— Я предпочел бы не знать, — ответил Хинкль с бесстрастным лицом. — Не смею советовать, но полагаю, что содержимое этого конверта следует уничтожить.

— Спасибо, Хинкль, вы хороший друг. — Закурив сигарету, Хельга спросила: — Каковы… приготовления? — Произнести слово «похороны» она не смогла, но Хинкль понял.

— Я уже обо всем позаботился, мадам. Служба состоится в церкви в Парадиз-Сити в три часа дня послезавтра. Доктор Леви надеется, что вы сможете вылететь завтра днем вместе с мистером Винборном.

— Церемония не будет очень торжественной? — спросила с внезапной робостью Хельга.

— Нет, мадам. Позже, конечно, состоится церемониальная служба, но на семейной церемонии будем присутствовать только мы, Винборн, персонал и мисс Шейла.

Хельга замерла:

— Мисс Шейла?

— Да, мадам. Она приехала. Сегодня утром я ее видел. Она хочет с вами встретиться. Если для вас это удобно, она придет в шесть часов.

Хельга колебалась. Она думала о рыжеволосой девушке и ее жестоких словах: «Когда у немолодой женщины припекает в трусиках из-за мальчишки, который годится ей в сыновья, помогает холодная вода!»

Потом она вспомнила о жертве, которую хотела принести, отдав письмо Винборну. Ее падчерица, сейчас живущая в бедности, станет миллионершей благодаря ее отказу от бесчестного поступка. Несомненно, она будет восхищаться Хельгой и пожалеет о своих словах.

— Разумеется, Хинкль, я должна ее видеть.

— Хорошо, мадам. — Слуга прямо-таки сиял. — Если вы чувствуете себя достаточно сильной, можете без опасений выйти из спальни. С помощью полиции я отделался от прессы. Капитан оставил охрану, чтобы вас не беспокоили. Доктор Леви приедет через полчаса.

— Отлично, Хинкль. Я так благодарна вам.

Сияя от счастья, Хинкль вышел из спальни.

Сидя на террасе под большим зонтом, Хельга нервничала, то и дело смотрела на часы, ожидая девушку.

Она думала о Винборне. Прочитав письмо, он покажет когти, но ей будет все равно.

Деликатное покашливание заставило Хельгу обернуться. В дверях стоял Хинкль.

— Мисс Шейла, мадам, — произнес он, пропуская Терри, потом исчез.

Девушка пересекла террасу быстрым энергичным шагом. На ней были белая майка и синие джинсы. Рыжие волосы блестели на солнце.

— Как ваше здоровье? — спросила она, и Хельгу удивила забота, прозвучавшая в ее словах.

— Спасибо, мне лучше. Садитесь, пожалуйста.

Терри пододвинула кресло, присела на край, положив тонкие руки на сдвинутые колени.

— Я должна извиниться, — начала она, глядя на Хельгу. — Уходя в прошлый раз, я сказала слова, о которых сожалею. Им нет оправдания. Очевидно, вы возненавидели меня. Понимаете, Дик очень много для меня значит. А когда на моего мужчину посягают, я веду себя как настоящая сука!

Хельга, не ожидавшая такого поворота, ответила:

— Не надо жалеть о сказанной правде. Получается, что Дик много для вас значит?

— Да. Он увлек меня. У него большое будущее. Я его перевоспитаю. Когда мы приедем в Париж, его появление вызовет настоящий фурор.

— Фурор? — переспросила Хельга. — Чем же?

— Своими способностями. Он — настоящий чародей «Вуду».

— Чародей «Вуду»? Вы, конечно же, не верите в этот нелепый культ?

— Так говорят только те, кто не имеет ни малейшего представления о чародеях «Вуду», — спокойно ответила Терри. — Есть добрые и злые силы культа «Вуду». У Дика был злой учитель. Я научу его употреблять способности на добрые дела.

— Полагаю, вы знаете, что он сделал мерзкое изображение вашего отца?

Терри кивнула:

— Да, но в нем не было ничего мерзкого. Он сделал куклу для того, чтобы заставить вас не уезжать. Он, конечно, плохо поступил, но он еще очень молодой и незрелый.

— Вы в самом деле думаете и верите, что это он погрузил вашего отца в кому?

— Разумеется.

Хельга с трудом сдержала дрожь.

— А вы знаете, что он начал мастерить куклу, похожую на меня?

— Да, но я его остановила, — решительно сказала Терри. — Я помогаю ему преодолеть злые чары. В Париже у него будет масса приверженцев. Со временем он может стать знаменитым. Люди будут стекаться к нему со всех сторон.

Сбитая с толку, Хельга перевела разговор на привычную для нее тему:

— И для этого, конечно, понадобятся деньги?

Терри пожала плечами:

— О, деньги будут. Стоит Дику убедить людей в своих способностях, как деньги потекут рекой.

— Но разве вам не нужны деньги на дорогу в Париж?

— Это не проблема. Я поговорила с ним, и он продал мотоцикл какому-то придурку, который не хотел ждать шесть месяцев до поступления в салон следующего. Тот дал Дику за него семь тысяч. Нет, деньги — не главное. Главное — помочь ему не сбиться на неверный путь.

Хельга опять переменила тему:

— Почему вы приехали сюда?

— Хотела посмотреть на вас вблизи. Мне было любопытно увидеть настоящую женщину в действии. Женщину, на которой женился мой отец.

— Это можно понять. Надеюсь, вы удовлетворены.

— Да. Честно говоря, я вас жалела, но теперь больше не смею. Я рада, что вам наконец достался выигрыш после того, как вы столько времени страдали.

Хельга посмотрела на нее с изумлением:

— Я не понимаю вас.

— Вы любите все, что сопутствует деньгам, правда? Очень немногие женщины могли бы выйти без потерь в сложившейся ситуации. Если кто и заслуживает это наследство, так только вы. Вы лучше всех сумеете им распорядиться. Да и потрудились вы ради него немало.

Это было настолько неожиданно, что Хельга потупила глаза. Справившись с голосом, она сказала:

— Да, я трудилась ради денег, но и обманывала тоже. Вот, прочтите. — Она достала красную папку и протянула ее Терри.

Девушка бросила на Хельгу пристальный взгляд, раскрыла папку и взглянула на письмо:

— Вы хотите, чтобы я его прочитала?

— Да, пожалуйста.

Через минуту Терри положила красную папку на стол. Они смотрели друг на друга.

— Поздравляю, — сказала Хельга. — Теперь вы можете купить Дику «роллс-ройс» и без заинтересованных в его способностях людей.

— Это старая новость. — Терри махнула рукой в сторону папки. — Дик прочел письмо и рассказал мне о нем. Он был такой темный, что даже предложил мне жениться, а после этого убрать вас и разделить отцовские деньги. — Она рассмеялась. — Я быстро его вразумила.

Хельга не верила своим ушам:

— Так он собирался стать не только вором и шантажистом, но еще и убийцей?

— Да. Он настоящий дикарь. — Терри улыбнулась, качая головой. — Поэтому я нахожу его таким занятным. Но все это в прошлом.

Хельга сдалась:

— Так или иначе, теперь вы миллионерша. Нравится вам ею быть?

Терри опять покачала головой:

— Я разочарована вашими словами. Мне казалось, что вы умная женщина. Я бы и пальцем не притронулась к папиным денежкам.

Потрясенная, Хельга поняла, что девушка говорит серьезно.

— Если деньги не нужны сейчас, они могут пригодиться в дальнейшем. Я поручу Винборну положить их в банк на ваше имя.

— Ничего подобного вы не сделаете. Слушайте меня! — Голос Терри стал серьезным. — Вы прожили с моим отцом всего несколько лет, мне же пришлось прожить с ним все двадцать. Я терпеть его не могла. Он был человек низкий, ограниченный, бездушный, как машина, с садистскими наклонностями, безжалостный, как диктатор. Он гнусно обходился с моей матерью. В нем не было ни капли доброты и чуткости. Меня от него тошнило, и я ушла от него, как только умерла мама. Я взяла имя Терри Шилдс, так как меня тошнило уже от упоминания его имени. Повторяю, я скорее умру с голоду, чем возьму хотя бы цент из его поганых денег.

Потрясенная, Хельга уставилась на нее:

— Но вы не можете…

— Выслушайте меня. — Терри повысила голос. — Я пришла на похороны, чтобы только не огорчать Хинкля. Если вы в самом деле отдадите письмо Винборну, я буду разочарована. Это письмо написал маньяк и садист. Если вы захотите сказать, что не сможете жить со своей совестью, не выполнив его последнюю мерзкую волю, то я отвечу: вы зря пытаетесь сделать из себя мученицу. Эта роль не для вас, могу вас заверить. Помните, мертвым все равно, думать надо о живых. — Она встала. — Я надеюсь, что скоро прочту в газетах, как невероятная Хельга Рольф делает бешеные деньги и вовсю наслаждается жизнью. — Она улыбнулась просто и по-дружески. — Увидимся в церкви, — бросила она, повернулась, пересекла террасу и скрылась в направлении океана.

— Я слышал последнюю часть беседы, — сказал Хинкль, выступая вперед с шейкером и бокалом в руке. — Как я вам уже говорил, эта молодая особа с характером. — Он поставил шейкер на столик и налил в бокал мартини. Затем взял в руки красную папку: — Поскольку она вам не понадобится, мадам, — сказал он вкрадчиво, — я предпочел бы ее сжечь.

Хельга подняла бокал:

— Ваши предложения всегда разумны, Хинкль.

— Надеюсь, да, мадам. — Он помедлил. — Не хотите ли омлет на обед?

— Это было бы чудесно.

Хельга смотрела, как он уходит, унося красную папку, потом облегченно откинулась на спинку кресла.

Теперь волшебный ключ наконец-то принадлежит ей…

Джеймс Хэдли Чейз

У меня на руках четыре туза

Глава 1

Джек Арчер с сожалением убедился, что на подносе с завтраком есть больше нечего. Он заглянул внутрь кофеварки, скривился, вздохнул, зажег верхний свет и еще раз осмотрел маленькую комнату убогого отеля. Да, он помнил более шикарные отели, но когда это было! Этот, «Сент-Сабин», по крайней мере, был чистый и, что важно, самый дешевый отель в Париже.