— Терри Шилдс. — Девушка принялась полоскать тряпку в раковине.
— Хорошо, Терри, до выздоровления Дика вы можете работать здесь.
Терри прервала свое занятие и посмотрела на Хельгу. Той хотелось, чтобы какое-нибудь выражение оживило лицо девушки, но оно оставалось бесстрастным.
— Да. Ладно. Хотите, чтобы я вам готовила?
— Вы умеете готовить?
— Большинство женщин умеет.
— Завтракать я буду в городе, — сказала Хельга, игнорируя замечание Терри. — Я хотела бы, чтобы вы готовили обед. Что-нибудь простое.
— Вы собираетесь есть весь этот хлам в шкафу?
Хельга непонимающе посмотрела на нее:
— Хлам?
— Консервы.
— Чем они вам не нравятся? — спросила Хельга, начиная сердиться.
— Как угодно. — Терри пожала плечами и выгребла остатки гуляша в мусорный бачок. — Если хотите, чтобы я вам готовила, дайте мне денег на покупку свежих продуктов.
После секундного колебания Хельга вышла в гостиную, нашла кошелек, достала оттуда четыре банкнота по пять долларов и, вернувшись на кухню, положила деньги на стол:
— Вот, пожалуйста. Я ухожу. Вам незачем оставаться здесь весь день. Приведите все в порядок, и вы свободны, а вечером возвращайтесь готовить еду. Я обедаю в 20.30.
— Ладно.
Хельга решила, что настал подходящий момент проявить свой авторитет.
— Я предпочитаю, чтобы мне говорили «да, миссис Рольф» вместо «ладно».
— Ладно, миссис Рольф. — Терри посмотрела на деньги. — Вы собрались кормить целую армию? — Она отодвинула в сторону три банкнота. — Хватит пяти.
В раздражении Хельга взяла деньги:
— Вижу, вы очень самостоятельны, Терри.
— Имей я ваши деньги, в этом бы не было нужды, — отрезала Терри, принимаясь за кастрюлю. Хельга сердито уставилась на нее, но та не обращала на нее внимания.
Хельга поднялась в спальню, переоделась в зеленое полотняное платье, захватила пляжную сумку с халатом и бикини и вернулась в гостиную.
— Я вернусь около шести, — сказала она. — Пожалуйста, заприте дверь. У меня есть второй ключ. Я рассчитываю вас увидеть около семи.
— Ладно, миссис Рольф. Не беспокойтесь, я ничего не украду.
— Если вы и дальше хотите у меня работать, прекратите свои дерзости, — прикрикнула Хельга. — Я не ожидаю, что вы что-нибудь украдете.
Терри посмотрела на нее без всякого выражения:
— У вас не будет никаких сюрпризов, миссис Рольф.
И, обойдя Хельгу, она стала подниматься наверх, в спальню.
С минуту Хельга стояла неподвижно, потом пожала плечами и пошла в гараж. По дороге к отелю «Алмазный берег» она обдумала новую ситуацию. Дик выбыл из игры, а теперь еще и эта девица. Приходилось признавать, что та ее интересует. От нее можно кое-что узнать о Дике, а Хельге хотелось знать о нем как можно больше. Она с удивлением почувствовала, что ее сексуальный голод утих. Она была одинока. Девушка вполне может заполнить одиночество, пока не поправится Дик.
В холле отеля ее ждали старательно упакованные чемоданы. Она уплатила по счету, пожала руку управляющему, вручила старшему портье щедрые чаевые и, сопровождаемая поклонами и улыбками, села в машину. По дороге на виллу Хельга решила, что распакует чемоданы, потом поедет в закрытый клуб «Приморье» и станет его членом. Должна же она вращаться хоть в каком-нибудь обществе! В брошюре клуба, которую она видела в отеле, предлагалось все для приятного времяпрепровождения: казино, плавательный бассейн, теннис, гольф, танцы, бридж и прокат скоростных лодок.
Сплошной поток машин едва полз вдоль главной улицы, ведущей к океану, но Хельга была в безмятежном настроении, и такое медленное движение не раздражало ее. Проезжая мимо большого магазина самообслуживания, она заметила мать Дика, стоявшую на автобусной остановке с большими корзинами у ног. Хельга свернула к остановке и затормозила.
— Хэлло, миссис Джонс, — окликнула она толстуху. — Может, вас подвезти?
Лицо той расплылось в сияющей улыбке.
— Машина у вас маленькая, мэм, а я — женщина большая. — Она подошла к машине и наклонилась к окошку, улыбаясь Хельге.
— Как-нибудь устроимся, — Хельга открыла левую дверцу. Миссис Джонс взвалила сумки на заднее сиденье, а сама с трудом втиснулась на переднее. Машина слегка осела.
Закрывая дверцу, миссис Джонс сказала:
— Большое вам спасибо, мэм. Редко кто остановится, чтобы подвезти человека. А ноги у меня нынче совсем никудышные. Сын рассказывал мне о вашем доме. Говорил, что он большой, красивый и шикарный. Я сказала ему, что он — счастливец. Получить такую работу! — Она испытующе посмотрела на Хельгу. — Мэм, я надеюсь, он хорошо о вас заботится? Я сказала ему, что надо стараться. Такой шанс выпадает раз в жизни, вот как я ему сказала. Он понимает. Мой сын не дурак. Он понимает, когда ему хорошо.
Мысли Хельги понеслись стремительной лавиной.
— Так ему нравится его комната? Я рада.
— Да, мэм. Он описал ее мне. У него там есть даже телевизор.
— Он начал работать только сегодня утром, — отозвалась Хельга в надежде услышать еще что-нибудь.
— Правильно. Но вы помните, мэм, он заходил к вам вчера вечером. Я думала, что он будет ночевать дома, пока будет у вас работать, но мальчик объяснил мне, что вам надо иметь кого-нибудь все время под рукой.
— Меня навещают знакомые, — сказала Хельга, — Дик будет очень кстати.
С видом полного равнодушия она проговорила:
— Мне нужен ваш совет… Дик упоминал девушку, Терри Шилдс. Он намекнул, что она тоже могла бы работать на вилле.
Она на миг оторвала глаза от дороги и посмотрела на сидящую рядом толстуху. Темное лицо той сразу же посуровело, и между насупленных бровей быстро появилась глубокая складка.
— Девчонка? Никудышная дрянь! — рявкнула миссис Джонс. — Даже не связывайтесь с ней, мэм. Дик — хороший парень, но он вроде как в уме повредился из-за этой паршивой девчонки. Вы не давайте ему бездельничать, мэм. Приглядывайте, чтобы у него не было свободного времени, иначе он сбежит к ней.
— Почему вы решили, что она никудышная?
— Если бы у вас были дети, мэм, если бы вы были матерью, вы бы знали, какая девушка хорошая, а какая плохая. Я ее видела. Никудышная как есть.
— Вы видели Дика вчера вечером?
— Видела ли я его? А как же, мэм! Я помогала ему уложить вещи. — Миссис Джонс повернулась и зорко посмотрела на Хельгу. — Он ведь пришел вчера вечером от вас?
Поколебавшись, Хельга ответила:
— Да.
Лицо миссис Джонс просияло.
— Вот, мэм, я же говорю… он хороший мальчик.
Хельга затормозила перед ветхим бунгало.
— Спасибо, мэм, — сказала толстуха. — Уж такая вы хорошая и добрая. Побольше заставляйте моего мальчика работать. Он старательный, но им надо управлять.
Хельга проводила взглядом обремененную сумками женщину, тяжело ковыляющую к крыльцу, потом развернулась и поехала к вилле. Всю дорогу она напряженно думала.
Встреча с миссис Джонс была счастливой случайностью. Выходит, ее хотели провести. На губах Хельги появилась холодная усмешка. Раз Дик не ночует у нее, где же он живет? По-видимому, он поселился у Терри. История со сломанной рукой была ложью. Дик, наверное, рассказал девушке, что Хельга заставила его работать на вилле. Вероятно, Терри догадалась о планах в отношении Дика, сломанная рука стала следствием. Хельга вновь улыбнулась.
«Не торопись, — сказала она себе. — Прежде чем разделаться с этой парочкой, нужно собрать более полную информацию».
Никому не удастся водить ее за нос. Многие уже пробовали, потом жалели.
Хельга заметила, что проезжает по Оушен-авеню, и, повинуясь внезапному импульсу, свернула к обочине. Она пешком прошла к дому, где располагался офис Фрэнка Гриттена, и вошла в холл. Ожидая лифт, Хельга открыла сумочку и вынула портсигар. Кабина опустилась, дверцы разошлись в разные стороны, и она лицом к лицу столкнулась с Гарри Джексоном, на этот раз одетым в свой лучший костюм.
При виде Хельги он вздрогнул и побледнел.
— Хэлло, мистер Джексон, какой вы нарядный!
Он обошел ее.
— Привет, миссис Рольф. — Его голос звучал хрипло. — Как дела?
Она шагнула к кабине, не спуская с него глаз.
— Спасибо, отлично. Надеюсь, вы и миссис Лопес по-прежнему счастливы?
Она нажала на кнопку пятого этажа, и дверцы лифта закрылись.
Фрэнк Гриттен сидел за столом, попыхивая трубкой. Он встал, когда секретарша ввела Хельгу.
— Доброе утро, миссис Рольф. Присаживайтесь. Хороший денек, не правда ли?
— Да. — Она закурила сигарету, села и продолжала: — Я хочу воспользоваться вашими услугами, мистер Гриттен. Предлагаю аванс в тысячу долларов.
Гриттен кивнул:
— Для этого я здесь и сижу, миссис Рольф. Что от меня требуется?
— Я наняла Дика Джонса, чтобы он следил за порядком на арендованной мною вилле. Вилла «Голубая цапля», — пояснила Хельга, закидывая ногу на ногу. — Он должен был приступить к работе сегодня утром, но вместо него явилась подружка, Терри Шилдс, на его мотоцикле. Она утверждает, что Джонс попал в аварию и сломал руку. Поскольку я заплатила ему за работу, он попросил девушку подменить его. Я разговаривала с матерью Джонса, но та уверена, что ее сын не только работает на вилле, но и ночует там. Я нахожу это странным и признаюсь, что заинтригована таким положением вещей. Я не люблю, когда мне лгут. И хочу, чтобы вы узнали, где сейчас Джонс, сломана ли у него рука, где он живет и кто эта девушка, Терри Шилдс. Мне нужны подробности, мистер Гриттен.
Тот задумчиво посмотрел на нее и кивнул:
— Работа нетрудная, миссис Рольф.
— Меня интересует, почему Джонса отправляли в исправительное учреждение. Я также хочу все знать о Терри Шилдс. Собственно, мистер Гриттен, мне нужны любые подробности.
"Джокер в колоде" отзывы
Отзывы читателей о книге "Джокер в колоде", автор: Джеймс Хэдли Чейз. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Джокер в колоде" друзьям в соцсетях.