— Мне очень жаль, — произнесла она охрипшим голосом. — Честное слово, жаль. Помоги нам Бог обоим.

Его пальцы дернулись, словно отгоняя муху, глаза смотрели на нее с дикой ненавистью. Содрогнувшись, Хельга отступила назад и закрыла за собой дверь. Некоторое время она простояла неподвижно, потом собралась с духом и подошла к столу.

Из кухни вышла медсестра:

— Для вас, наверное, это было ударом, миссис Рольф. Печально… такой замечательный человек.

— Да.

Хельга для вида просмотрела бумаги в ящиках стола, а толстая симпатичная медсестра стояла рядом и наблюдала за ней.

— Здесь нет письма. Пожалуйста, скажите об этом мистеру Рольфу.

— Может быть, вы сами скажете, миссис Рольф. Странно, он так настаивал.

— Сейчас я не в состоянии снова увидеть его. — Голос Хельги дрогнул. — Вы можете просмотреть все бумаги, медсестра. Спросите у него, хочет ли он, чтобы вы это сделали.

Боясь расплакаться, Хельга отвернулась и быстро пошла по коридору к своему номеру.

Ей понадобилось несколько минут, чтобы справиться с волнением. Потом с характерным для нее умением все забывать она выбросила из головы Германа и стала думать о Джексоне.

«Знай своего противника».

Первый шаг она сделает именно в этом направлении. Взяв табличку с надписью: «Комната свободна, пожалуйста, обслужите», — она вышла из номера, повесив табличку на дверную ручку, и спустилась на лифте вниз. Здесь она попросила вызвать такси и поехала в банк Нассау. Велев водителю ждать, она вышла из машины, зашла в банк и договорилась, что к следующему дню ей приготовят пятнадцать тысяч долларов. Выйдя из банка, Хельга заметила на другой стороне улицы автомобильный салон. Над дверью висела броская реклама фирмы «Харлей-Дэвидсон», производящей мотоциклы. Хельга попросила водителя еще подождать и, перейдя улицу, вошла в салон.

К ней приблизился высокий темноволосый продавец.

— Меня интересуют мотоциклы, — сказала Хельга, — покажите проспекты.

— Фирмы «Харлей-Дэвидсон»? — Продавец развел руками, сделав жест преувеличенного отчаяния. — Мы продали наш единственный экземпляр, миссис, но через несколько месяцев к нам поступит еще один.

— Незадача. Мне хотелось бы осмотреть его. — Хельга улыбнулась. — Может быть, покупатель покажет мне мотоцикл? У вас есть его адрес?

— Минутку, миссис. — Он ушел, через несколько минут вернулся и подал карточку: мистер Ричард Джонс, 1150, Норд-Бич-роуд (улица Северный Берег), Нассау.

Затем он вручил ей иллюстрированный каталог фирмы:

— Все подробности вы найдете здесь, миссис. Я рекомендую вам оставить у нас заказ не откладывая. Эта модель пользуется большим спросом.

Вернувшись к такси, она попросила водителя отвезти ее на Норд-Бич-роуд. Они миновали центр и лишь через двадцать минут оказались на длинной убогой улице.

Водитель-цветной повернулся к ней и спросил:

— Вам нужен какой-то определенный номер дома?

— Поезжайте прямо и не торопитесь, — ответила она.

Глядя в окно, она наконец увидела номер 1150 — обветшалое бунгало с крышей из рифленого железа, с заросшим сорняками садиком, с серыми старыми простынями, вывешенными для просушки. На крыльце сидела толстая женщина родом из Вест-Индии, с сединой в волосах. Хельга велела отвезти ее обратно в отель.

Она отсутствовала полчаса. Когда она направилась к лифту, рядом возник портье.

— Простите, миссис Рольф, вашу комнату убирают, она будет готова через двадцать минут.

— Ничего. Я только кое-что возьму с собой. Благодарю вас. — Улыбнувшись, Хельга вошла в кабину лифта и поднялась на верхний этаж.

Перед открытой дверью номера стояла большая тележка уборщика. Хельга услышала движение в ванной. Закрыв дверь, она вошла в гостиную и подошла к столику, на котором лежали заказанные накануне магнитофоны. Она включила один из них, отрегулировала уровень записи, после чего бесшумно прошла в спальню. С кровати были сняты простыни, перед ней лежала стопкой куча полотенец. Слышалось шипение пульверизатора, струей которого водили по стенкам ванны.

Она заглянула в ванную. Перед ней, наклонившись, стояла фигура в белом.

— Вы — Джонс? — громко спросила она, чтобы перекричать шум бегущей воды.

Человек в белом вздрогнул, уронил пульверизатор в ванну и резко выпрямился, оглянувшись. Хельга лицом к лицу оказалась с очаровательным юношей лет девятнадцати, с густыми черными волосами, глазами как у газели и красивыми чертами лица.

Они уставились друга на друга.

«Такое милое лицо, и шантажист?! — удивилась она. — В это трудно поверить».

— Вы Джонс? — построже повторила она.

Юноша завернул кран душа, облизал губы и кивнул.

— Так, Джонс, я хочу с вами поговорить. — Она придала голосу как можно больше твердости. Затем повернулась и прошла в гостиную. Последовала долгая пауза, в течение которой Хельга стояла лицом к окну. Потом из ванной вышел Джонс. Его руки метались вверх и вниз по белой курточке, как встревоженная бабочка.

— Станьте вон там, — сказала она, указывая на столик, потом сама подошла к столу, села и вытащила портсигар. Он приблизился к ней и остановился, не спуская с нее глаз. Его оливковая кожа блестела от пота. Хельга видела, как в такт его учащенному дыханию поднимается и опадает тесная курточка.

— Вы купили такую модель? — Она бросила к его ногам иллюстрированный каталог фирмы «Харлей-Дэвидсон».

Окаменев, он уставился на красочную обложку журнала.

— Покупали вы или нет такой мотоцикл? — повторила Хельга, не давая ему собраться с мыслями.

Тихим голосом он подтвердил:

— Да, мэм.

— Сколько и чем вы за него заплатили? — Ее голос стегал, как удар хлыста.

Его глаза расширились, и он отступил на шаг.

— Я… я накопил, мэм.

— Вы на него накопили? — Она презрительно рассмеялась. — Вы… прозябающий в трущобах, в доме с дырявой крышей. Вы скопили больше четырех тысяч долларов?! Интересно, что мистер Хенеси сказал бы по этому поводу!

Его лицо посерело.

— Я накопил, мэм, клянусь!

— Послушайте меня, Джонс. Вчера утром я оставила в ванной ценное кольцо с бриллиантами. Оно пропало. А сегодня я узнаю, что вчера вы заплатили за мотоцикл большую сумму денег. Я обвиняю вас в краже кольца, которое вы потом продали и на вырученные деньги купили мотоцикл.

Он закрыл глаза и покачнулся. На мгновение ей показалось, что он сейчас упадет в обморок. Глядя на него, она почувствовала, как в ней просыпается желание. Он был таким красивым молодым самцом. Если бы не его шелковистые волосы…

Хельга одернула себя.

— Ведь именно так вы поступили?

Он с трудом овладел собой. По его лицу стекал пот.

— Нет, мэм. Клянусь, я не брал вашего кольца.

— Вижу, вы мастер клясться. Прекрасно, тогда посмотрим, как мистер Хенеси обойдется с вами. Не могу представить, чтобы кто-нибудь поверил, что вы накопили четыре тысячи долларов.

Хельга встала и взялась за телефон.

— Мэм, пожалуйста. Я не брал вашего кольца.

Она оставила руку на телефоне.

— Но вы взяли что-то другое, не так ли?

Он кивнул. Казалось, он ссохся в своей белой униформе, уменьшившись в размерах.

«Я на полпути к цели», — подумала она и выпустила трубку.

— Что же вы взяли?

Он сказал шепотом:

— Красную папку у вас из чемодана, мэм.

Хельга опустилась в кресло:

— И что вы с ней сделали?

— Я… я отдал ее одному человеку.

— Какому человеку?

Он заколебался, потом выпалил:

— Мистеру Джексону.

— Гарри Джексону?

— Да, мэм.

— Зачем вы это сделали?

Он снова помедлил в нерешительности. Потом сказал:

— Я хотел купить мотоцикл. Мистер Джексон обещал дать мне деньги, если я отыщу в вашем номере что-то важное.

— Сколько же он вам предложил?

— Четыре тысячи, мэм.

— Немного же вы скопили, меньше двухсот долларов.

— Я… у меня небольшой заработок.

— Джонс, это правда, что Джексон платит вам, если вы следите за гостями?

Он облизнул губы, умоляюще посмотрел на нее и сказал:

— Это в первый раз. В первый раз, клянусь.

— Он сказал вам, что именно искать?

— Он сказал, мэм: любовные письма или что-нибудь важное. — Парень готов был расплакаться. — Я знаю, что мне нельзя ничего брать самому, но мне так хотелось иметь мотоцикл.

— Вы прочли содержание папки?

— Я не очень хорошо читаю написанное от руки. Я только понял, что там говорится о завещании. Мне показалось это важным, вот я ее и взял.

Она вспомнила слова Джексона:

«Он не расстанется с этим письмом меньше чем за пятьсот тысяч долларов. Представляете, какой псих?! Я попробовал вразумить его, но он и слушать не желает».

— Вы сняли с письма фотокопию?

Он в недоумении уставился на нее:

— Нет, мэм, я просто отдал его Гарри Джексону.

— И он дал вам четыре тысячи долларов наличными?

— Да, мэм.

— Вас не интересовало, почему Джексону нужно знать обо мне что-то важное? Не задумывались, почему он дает вам столько денег?

— Мне хотелось иметь мотоцикл.

— Хватит дурака валять, черт побери! — крикнула Хельга. — О чем-то вы должны были думать?

Он вздрогнул:

— Я… я думал, что он хочет причинить вам неприятности, мэм. Но я никогда вас не видел и думал только о мотоцикле.

— Так, значит, вам известно значение слова «шантаж»?

Он опять вздрогнул:

— Да, мэм. Это плохое слово.

— А не приходило вам в голову, что Джексон собирается шантажировать меня?