— Ее одежды тоже нет. — Он опять взглянул на Веронику, как бы извиняясь. — Одежды, которую она держала у меня. Единственная вещь, которая осталась, это купальник.

— В чем она была одета, когда вы видели ее в последний раз? — спросил я.

— Фиолетовые шорты, фиолетовая блузка.

— В котором часу это было?

— Когда мы уехали отсюда? Должно быть, около половины девятого утра.

— И она сказала, что собирается сделать покупки?

— Да, в городе.

— Она говорила о том, что хочет меня повидать?

— Что вы имеете в виду?

— Зайти ко мне в контору?

— Нет. А она приходила?

— Около половины второго.

— Нет, она об этом не упоминала, — сказал Кроуэл, — только о том, что собирается в магазины.

Тишина стала почти осязаемой. Назойливое стрекотанье насекомых в траве звучало как неожиданный музыкальный аккорд в фильме ужасов, предвещающий драматическую развязку.

— Ничего, — сказал я, — еще только половина десятого.

Мои слова повисли в воздухе. Насекомые продолжали свое бесконечное стрекотанье, отчего во дворике казалось еще тише.

— Может, мне следует поискать ее в городе, — проронил Кроуэл, — в тех местах, где мы обычно бывали.

— Это, конечно, хорошая идея, — подхватил я, — но думаю, что причин для тревоги все-таки нет.

Я посмотрел на него. Его глаза говорили, что причины для тревоги есть.

— Хорошо, извините за беспокойство. Я поеду поищу ее и, если найду, дам вам знать.

— Мэтью, дай ему твой номер телефона, — сказала Вероника.

Было ясно, что ее собственное беспокойство было не столь велико, чтобы удерживать ее здесь, на ранчо, всю ночь. Я нашел в бумажнике визитную карточку и на обратной стороне написал номер своего домашнего телефона.

— Ты можешь позвонить нам туда, когда найдешь ее, — сказала Вероника, — а я буду проверять, когда она появится здесь, и сообщу тебе, когда она придет домой.

Она подчеркнула слово «домой». Для Вероники домом Санни была вовсе не крохотная квартирка Кроуэла в Ньютауне. Она также выделила слово «когда». Очевидно, Вероника была меньше осведомлена о похождениях своей дочери, чем я думал. Во фразу «когда она придет домой» подсознательно был вложен смысл «если она придет домой».

— У вас есть мой телефон? — спросил Кроуэл.

— Лучше скажите мне его еще раз, — попросил я.

Я записал его на обратной стороне другой карточки и положил ее в бумажник.

— Ну вот. — Он постоял, переминаясь с ноги на ногу, еще немного. — Извините, что прервал ваш ужин. — Он неуклюже повернулся и ушел в темноту.

Немного погодя мы услышали, как отъезжает его машина, и прислушивались к шуму двигателя, пока он не замер на пути к главным воротам. Насекомые продолжали свое стрекотанье.

— Хорошо, — сказала Вероника.

— Хорошо?

— Она упаковала вещи и оставила этого подонка. Может быть, для нее еще не все потеряно. — Она улыбнулась и подошла ко мне. — Черт с ним, с ужином, — сказала она, — пусть у енотов сегодня будет праздник. — Она жадно поцеловала меня. — Ты готов идти?


Постельный разговор.

Она сказала мне, что ее серьезно беспокоит разница в возрасте между нами. Я ответил, что у нее божественное тело, интеллект компьютера, мудрость гуру и страстность фанатика. Она сказала, что если все это лесть, то я хорошо обучен сладким речам. Я ответил, что в последние две ночи узнал от нее о женщинах гораздо больше, чем за все мои тридцать восемь лет. Она сказала:

— Именно это я имела в виду, Мэтью. У нас разница в девятнадцать лет. Когда тебе будет тридцать девять?

— В феврале.

— Боже, тогда еще хуже. Мне будет пятьдесят восемь в следующем месяце.

— Лучше прямо сейчас съесть тебя, — сказал я.

— Что это значит?

— Что ты притворяешься бабушкой.

— Это волк хотел стать бабушкой.

— Этот волк здесь с тобой в постели. — Я оскалил зубы.

— Я ненавижу волшебные сказки. Я знаю, их придумывают, чтобы пугать детей. Но я хотела бы снова стать маленькой Красной Шапочкой. Уже почти одиннадцать.

Она потянулась через меня к телефону у кровати, я погладил плавный изгиб ее спины, моя рука блуждала по ее телу.

— Не тогда, когда я звоню. — Она еще раз набрала номер. — Мэтью! — предупредила она.

Она прижала трубку к уху и долго слушала, потом положила трубку и вернулась на свое место в кровати. Я заметил, что у каждого из нас есть своя любимая сторона кровати. Вероника любила правую половину.

— Настоящая проблема в том, чтобы никогда не помнить о своем возрасте.

— А если прочитать твои тайные мысли? — спросила она.

— Мы оба предпочитаем правую сторону кровати.

— Как ты думаешь, где она? Если она в самом деле уехала от него…

— Ну, этого мы не знаем.

— Но ведь она забрала всю свою одежду.

— Может быть, она отнесла ее в чистку.

— Всю сразу? — Она покачала головой. — Я хорошо выгляжу в профиль.

— Поговорим о тайных мыслях.

— Особенно с левой стороны. Поэтому я всегда располагаюсь справа. В постели.

— Ты не уступишь эту позицию? — спросил я. — Или можно договориться?

— Может быть, — сказала она. — Предложи мне что-нибудь другое.

— Как насчет должности миссионера?

— Ты знаешь каких-нибудь хороших проповедников? — спросила она и широко раскинула руки и ноги.

— Проповедям я предпочитаю практику.

— Тогда перейдем к практике.

В полночь мы все еще практиковались.

— Думаешь, мы поступаем правильно? — спросила она.

— У нас целая вечность.

— Пока однажды ночью бабушка не упадет замертво рядом с тобой.

— У бабушки вроде бы все в порядке.

— Кроме сердца, — сказала Вероника. — Бабушка потеряла свое сердце. И свою дочь, кажется, тоже. Попробую еще раз разыскать ее.

Она опять потянулась к телефону.

— Держи руки, где положено, — сказала она и стала набирать номер.

— Я только хочу погреть их.

— Ты пугаешь меня, когда так делаешь.

Она прижала трубку к уху, напряженно вслушиваясь.

— Ну что? — спросил я.

— Гудки.

Вероника ждала.

— Куда она запропастилась? — раздраженно сказала она и бросила трубку. — Может, тебе следует позвонить Джеки и выяснить, не пришла ли она туда? Я не могу разговаривать с этим слабоумным идиотом.

Я встал с постели и пошел к комоду, на котором оставил бумажник.

— Ты очень хорош со спины, — сказала Вероника.

— Первое место в Соединенных Штатах, сплошной жир.

— Мы называем это «с жировыми прослойками». И ты не жирный.

— Живой вес сто девяносто фунтов. Что я должен сделать с этой карточкой?

— Это я толстая. Толстая и старая.

— Молодая и стройная, — сказал я.

— «Стройная, красивая, — запела Вероника, — девушка из Иранемы пошла погулять…»

— Вот она, — сказал я.

— Тебе нравится, как я пою?

— Обожаю твое пение. Ты знаешь песенку «Интересно, кто целует ее теперь»? Это из мюзикла «Огонь у Дейзи в гавани».

— Никогда не приходилось этого слышать, поясни.

— Сексуальные фразы.

— Болтун. Иди сюда и поцелуй меня.

— Я думал, ты хочешь, чтобы я позвонил Джеки.

— Джеки может подождать. Бабушка ждать не может.

— Бабушка ненасытна.

— Бабушка в постели Мэтью Хоупа, иди сюда.

— О бабушка, у тебя такие большие глаза.

— Чтобы лучше тебя видеть, — сказала она, раскрывая их еще шире. — Боже, посмотри на это, — потянулась она ко мне.

Мне удалось позвонить Кроуэлу только около часа. Он ответил глухим спросонок голосом.

— Алло? — сказал он.

— Джеки, это Мэтью Хоуп. Вам повезло?

— Что? — не понял он.

— Нашли Санни?

— А, — сказал он. — Нет. Я искал везде, где мог.

Я слышал, как кто-то рядом спросил: «Это кто, Джеки?»

— Это не она там сейчас с тобой? — спросил я.

— Нет… а-а… это телевизор. Я смотрю телевизор.

Я подумал, что странно, когда девушка в телевизоре знает его имя, но не стал говорить этого.

— Дайте нам знать, если она придет к вам, хорошо? У вас есть мой телефон.

— Да, конечно, — сказал Кроуэл.

— Позвоните в любое время, хорошо?

— Обязательно.

— Может быть, напомнить вам мой номер?

— Нет, он у меня записан.

— Простите, что разбудил.

Прием «стряпчего», но он не попался.

— Я смотрел телевизор. — Он повесил трубку.

Я тоже положил трубку.

— С ним девушка, — сказал я Веронике.

— Санни?

— Не знаю.

— Поедем туда. Ненавижу, когда она заставляет меня так волноваться. Если она там с ним…

— Мы не можем так заявиться к нему среди ночи. Если это не Санни…

— Тогда позвони в полицию. Позвони своему другу Блуму.

— В час ночи?

— Моя дочь пропала, — сказала она безжизненно. — Если она не с этим слабоумным прохвостом и не дома, значит, она пропала. Мэтью, я хочу, чтобы полиция поехала туда. Не думаю, что Блум сочтет это безосновательной просьбой.

— Насколько основательной она покажется его жене? Звонить в час ночи…

— Сейчас пять минут второго, — поправила Вероника. — Никто не заставлял ее выходить замуж за государственного служащего. Позвони ему, Мэтью. Пожалуйста, позвони.

Сперва я попробовал позвонить в здание управления охраны общественного порядка, на случай, если у Блума ночное дежурство. Детектив, ответивший мне по телефону, сказал, что Блум будет завтра в восемь утра, и добавил, что обычно все приходят без пятнадцати восемь, чтобы сменить так называемых «могильщиков». Это означало, что Блум должен встать не позднее семи часов, — а сейчас часы около кровати показывали десять минут второго. Неохотно я набрал его домашний номер. Однако он ответил по телефону совсем не сонным голосом.