— За то, что я буду играть роль вашего сына, мистер Дюрант обещал платить мне по тысяче долларов в день.

Она наклонила голову:

— Такова была договоренность, Джерри! Сумма большая. Вы дали согласие. — Она внимательно смотрела на меня. — Вы просите, чтобы вам платили больше?

— Нет… — Я снова широко улыбнулся. — Вы умная женщина, миссис Харриет! Поставьте себя на мое место. За мной постоянно наблюдают. Фактически я пленник. Откровенно говоря, я не доверял мистеру Дюранту…

— Пленник? — Она рассмеялась не слишком искренне. — Вас просто необходимо было изолировать. Вы должны это понимать сами. Разве вам не интересно с Маззо? Я велела ему хорошо кормить вас, развлекать…

— Чтобы вернуть мое доверие к вам, я хотел бы быть уверенным, что мне действительно платят по тысяче долларов в день, миссис Харриет, — изрек я, продолжая улыбаться.

— Дорогой Джерри, вы ежедневно получаете кредитный чек. Мистер Дюрант это прекрасно организовал. Разумеется, деньги переводятся на ваш счет.

— Любой человек может войти в Чейзовский национальный банк и взять оттуда целую пачку кредитных билетов. Любой человек может заполнить бланк на тысячу долларов в пользу Джерри Стивенса. Любой человек может поставить внизу свою подпись. Получая такие чеки, я не становлюсь богаче… — Я убрал свою улыбку. — Хотя я всего лишь безработный актер, но я вовсе не простачок… Чтобы быть вполне уверенным, я хочу позвонить в этот банк и спросить, открыт ли у них кредитный счет на мое имя. — Я махнул рукой на стоящие на столе телефоны: — Эти отключены. Я хочу воспользоваться работающим телефоном. Когда я услышу собственными ушами, что обещанные мне и заработанные мной деньги переведены на мой счет, тогда я снова буду всем доволен.

Она долго смотрела на меня, лицо у нее было совершенно каменное.

— Мистер Дюрант не захочет, чтобы вы воспользовались телефоном, Джерри, — наконец сказала она. — Вы должны быть благоразумны!

— Значит, миссис Харриет, вы заявляете, что мне не разрешат воспользоваться телефоном? Я не стану спрашивать почему… Но я хочу, чтобы вы выслушали меня. До сих пор я успешно справлялся со всеми заданиями. Я сотрудничал, как требовалось. Сейчас настала ваша очередь помочь мне… Если мне не разрешат поговорить с банком до десяти часов утра завтрашнего дня, я больше не стану вам помогать!

Она посмотрела вниз, на пуделя, поласкала его уши, улыбнулась мне и кивнула.

— Для актера, Джерри, вы обладаете необычайной практичностью, — сказала она, поднимаясь. — Устрою так, чтобы вы могли переговорить с банком завтра в десять утра.

Она пошла к двери.

Я вскочил и распахнул перед ней дверь.

Она задержалась при выходе и положила пальцы на мою руку.

— Какой же вы разумный молодой человек, раз никому не доверяете! — сказала она даже с некоторым восхищением.

Я посмотрел прямо ей в глаза:

— А вы сами кому-нибудь доверяете, миссис Харриет?

Она едва заметно улыбнулась.

— Но ведь я не молода, Джерри, дорогой, — ответила она и вышла из комнаты.

Глава 6

Я не хотел, чтобы Лоретта забралась ко мне в постель, когда я буду спать, поэтому я уселся в кресло и стал ее ждать.

Маззо подал ужин в моей комнате. Он сказал, что миссис Харриет устала с дороги и рано легла спать. Он продолжал обеспокоенно посматривать на меня. Я был уверен, что ему очень хотелось узнать, что мне сказала старуха. Но он молчал.

После обеда я попытался заняться газетами, но мысли мои были далеко… Я выиграл свое первое сражение со старой дамой. Я не сомневался, что, когда позвоню в банк, мне ответят, что причитающиеся деньги переведены на мой счет. Я пошел с козырной карты, пригрозив перестать подчиняться их требованиям.

Но вообще я чувствовал, что вся эта зловещая афера близится к завершению. Дюрант возвратится из Вашингтона с законченным делом, потребуется только моя поддельная подпись. И вот тогда мне придется пустить в ход всю свою изобретательность, чтобы выбраться отсюда.

Было совершенно ясно, что существуют две противоборствующие силы: миссис Харриет и Лоретта. Обе замышляли прибрать к рукам состояние Фергюсона и возглавить его империю.

Кроме них имелся еще и Дюрант. На чьей стороне был он? Тот факт, что миссис Харриет появилась, как только он отбыл в Вашингтон, вроде бы указывал на то, что он был на ее стороне. А на чьей стороне был Маззо? По его обеспокоенному виду можно было предположить, что он на стороне Лоретты.

Кто отдал распоряжение убить Ларри Эдвардса и Чарльза Дювайна? Миссис Харриет? Лоретта? После некоторого размышления я решил, что это сделала миссис Харриет, действуя заодно с Дюрантом. Ворочая такими деньгами, было совсем несложно нанять убийц и поручить им организовать несчастные случаи и с тем, и с другим. Возможно, Маззо вовсе не убийца, как я считал вначале.

В глубине души я надеялся, что Маззо не питает ко мне вражды. Каким бы зверем он ни был, но я определенно завоевал его симпатию.

Ну и потом, наконец, был сам Джон Меррилл Фергюсон… Был ли он безмозглой развалиной или пленником, содержащимся за решетками? Меня потрясли эти окна с металлическими перекладинами! Мои комнаты находились в правой половине дома. Добраться в его половину было весьма непросто, но мне страшно хотелось увидеть его тюрьму. Возможно, я смогу даже и его самого увидеть… Когда я ложился спать, меня не запирали, но всюду имелась стража.

Удастся ли мне пробраться незаметно в левую половину дома?

Я думал об этом, когда совершенно бесшумно появилась Лоретта.

Закрыв за собой дверь, она остановилась, глядя на меня:

— Почему ты не в постели?

Она был босая, в прозрачном пеньюаре. Лицо очень бледное, под глазами черные круги.

Я взглянул на часы: начало второго.

— Я ждал тебя, — ответил я, не двигаясь.

Она подошла и села в кресло напротив.

— Что тебе сказала эта старая сука? — требовательно спросила она.

Я внимательно присмотрелся к ней. Было ясно, что она с трудом сдерживает бушующую в ней ярость.

— Ничего важного. Сказала, что довольна тем, как я изображаю ее сына…

— Больше ничего? Обо мне ничего?

— Больше ничего.

Она испустила глубокий вздох, ее кулаки разжались.

— Этот негодяй Дюрант! — Говорила она негромко, но голос ее дрожал от гнева: — Он велел ей приехать! Он хотел, чтобы в его отсутствие она за мной следила. Я должна была вызвать священника. Он приезжает завтра. Но он не сможет сюда явиться, пока здесь эта старая сука.

Я молчал.

— Я не знаю, когда у меня снова появится такая же возможность, — продолжала она не то для меня, не то для себя. — Когда Дюрант вернется, он все время будет толкаться здесь. Что же мне делать?

Я молчал.

Она яростно посмотрела на меня:

— Не сиди таким проклятым истуканом! Ты сказал, что поможешь мне! Я должна иметь доказательства того, что я законная жена Джона.

— Я здесь для того, чтобы выполнять то, что мне говорят. Жду твоих указаний!

— Если ты хочешь заработать два миллиона долларов, такой пассивной исполнительности недостаточно! — воскликнула она.

— Ты можешь положиться на Маззо?

Она поразилась:

— Конечно! Но какое он имеет к этому отношение?

— Ты уверена? Уверена, что он не выдаст тебя миссис Харриет?

Она хитро улыбнулась:

— Одно время, возможно… Но не сейчас.

Мне не требовалось разъяснений. Я догадался, что эта чувственная особа соблазнила и Маззо. Она заарканила его точно так, как воображала, что заарканила меня.

Внезапно мне стало противно на нее смотреть.

— Дай мне немножко об этом подумать, — сказал я, отворачиваясь, чтобы она не заметила гадливого выражения на моем лице. — Возможно, с помощью Маззо мы и могли бы найти решение…

Она недоверчиво посмотрела на меня:

— От него никакого толку! Он же совершенно безмозглый!

Это я знал. Но мне нужно было выгадать время, поэтому я сказал:

— Возможно, он может оказаться не таким уж бесполезным… Я подумаю об этом.

— Тебе нужно сделать нечто большее. Во всяком случае, имеется завещание! И ты его подпишешь! Я договорилась со священником. Он высылает завещание, засвидетельствованное теми же двумя людьми, которые засвидетельствовали и заключение брака. Оно придет завтра. Я принесу его тебе на подпись завтра ночью.

— Без свидетельства о браке завещание не имеет силы, — сказал я.

Я определенно решил, что ни за что не подпишусь под завещанием, которое даст право этой порочной особе требовать часть состояния.

Неожиданно я обратил внимание на то, с какой дьявольской улыбкой она смотрит на меня.

— Ну, конечно же! Решение… Теперь-то я поняла, что ты имел в виду, говоря о помощи Маззо…

Я замер.

— О чем это ты?

— Блестящая идея, Джерри! Ну конечно! Маззо!.. Ты, очевидно, побоялся, что я буду шокирована? Ничего подобного!

Я смотрел на нее, ничего не понимая. Но у меня по спине побежали мурашки.

Она захохотала:

— Нет, я не шокирована, Джерри! Я часто мечтала о том, чтобы эта старая ведьма подохла. Разумеется! Маззо!.. Я чувствовала, что ты найдешь решение.

Господи, подумал я с тоской, о чем это она бормочет?

— Решение?.. Я тебя не понимаю!

Голос у меня звучал глухо.

И снова эта злобная усмешка.

— Маззо для меня все сделает! Он проберется в комнату этой старой суки, когда она будет спать, и придавит ее физиономию подушкой… Я от нее отделаюсь! Тогда останется только справиться с Дюрантом, но я и с ним легко управлюсь! — Она поднялась с кресла. — Спасибо, Джерри! Ты об этом не пожалеешь! Получишь свои два миллиона долларов. Ты их заработал!