— Трэгг бы просто посмеялся над нами.

— Хорошо, пошли. Я принимаю участие в игре.

— Зачем тебе влезать в это дело? Подожди меня в машине.

— За кого вы меня принимаете? — рассердилась Делла Стрит. — Я буду рисковать вместе с вами. Если вы действительно найдете что-либо, вам понадобится свидетель, могущий подтвердить ваши показания.

— Ты выиграла, — сказал Мейсон. — Поехали.

Они подъехали к дому. Мейсон свернул ко входу в гаражи.

Каждый гараж был пронумерован, и на двери справа висела карточка.

Они нашли гараж Мадж Элвуд. Мейсон потрогал дверь. Она оказалась незапертой.

— Я думаю, что нам лучше въехать в гараж на машине, — сказал Мейсон. — Если мы оставим ее снаружи, а сами будем бродить вокруг, это может привлечь внимание. Я заеду, потом мы закроем за собой дверь и включим свет.

Мейсон ввел машину в гараж, и они закрыли дверь.

Мейсон нашел выключатель и зажег свет.

— Я возьму на себя эту сторону гаража, — сказала Делла Стрит, — вы — другую, и посмотрим, что мы найдем, здесь прямо целая коллекция разного хлама: пара старых замасленных чемоданов, дорожный сундук и пара покрышек.

— То, что нам нужно, может находиться или в сундуке, или в чемодане. Что там с сундуком, Делла? Он заперт?

Делла Стрит попробовала открыть крышку сундука и кивнула.

— Заперт.

Мейсон сказал раздумчиво:

— Не знаю, стоит ли нам идти и просить ордер на обыск. Понимаешь, Делла, ведь мы же работаем только на основе предположения.

Мейсон сделал паузу и понюхал воздух в гараже.

— В этих закрытых помещениях стоит такой затхлый, заплесневелый запах, — сказал он, — что мне кажется, будто…

Он резко прервал фразу.

Делла Стрит с тревогой в голосе сказала:

— Шеф!

Мейсон приложил палец к губам, призывая к молчанию.

Какая-то машина остановилась как раз у двери гаража.

Мейсон и Делла Стрит стояли затаив дыхание. Внезапно дверь резко открылась. Джордж Альберт шагнул внутрь и потом с явным удивлением отпрянул, увидев в гараже машину и Мейсона с Деллой Стрит.

Лейтенант Трэгг, приехавший в машине Альберта, открыл дверцу и выбрался наружу.

— Ну-ну, — сказал он, — кажется, мы столкнулись с некоторым затруднением, Альберт.

— Я же говорил вам, что они пытаются подложить доказательства, — негодующе сказал Альберт. — Я хочу, чтобы вы арестовали этих людей, лейтенант.

— На каком основании? — спросил Мейсон.

— Вы знаете, на каком основании, — ответил Альберт. — Вы пытались подложить доказательства. У вас было несколько уличающих предметов, полученных от Арлины Феррис, и теперь вы пытаетесь навесить эти вещи на Мадж Элвуд. Вы с самого начала старались поставить ее под подозрение. Вы взяли одну из ее юбок, разрезали ее и оставили кусочек на колючей изгороди. Вы подбросили эту юбку в квартиру Арлины Феррис. Вы сделали все, чтобы подложить доказательства, которые втянули бы в дело Мадж Элвуд… Это ваши детективы сфотографировали ее, поехали к Джерому Хенли и попытались обманным путем заставить его думать, будто бы он видел Мадж вылезающей из машины против пожарного крана. А теперь вы занимаетесь тем, что вламываетесь в частные владения и подкладываете доказательства.

— Да, мы вошли, — сказал Мейсон, — но не вламывались и ничего не подкладывали. Мы занимаемся расследованием.

— Именно это я и говорил вам, лейтенант, — сказал Джордж Альберт. — Они пытаются втянуть в дело Мадж Элвуд. Я хочу, чтобы гараж был обыскан, обыскан именно сейчас, в намерении обнаружить, не подложили ли эти люди какие-либо предметы. Арлина Феррис пошла к Мейсону почти немедленно после того, как убила Лоринга Ламонта, и Мейсон уже с того момента планировал использовать Мадж Элвуд в качестве козла отпущения. А теперь мы поймали их на месте преступления.

Лейтенант Трэгг, не сводя глаз с Мейсона, медленно произнес:

— Мы схватили их на месте преступления, Альберт, только не знаю, на месте какого преступления, ну да ладно, пусть с этим разбирается окружной прокурор.

— Трэгг, — сказал Мейсон, — могу я поговорить с вами один на один?

Трэгг отрицательно покачал головой.

— Вы будете беседовать не со мной, а с окружным прокурором. Послушайте, — продолжал он, обращаясь к Альберту, — я бы посоветовал вам не требовать ареста. Мы захватили их здесь. Этого достаточно. Теперь мы с вами обыщем гараж. Если мы найдем предметы, которые они подложили, мы представим эти предметы окружному прокурору.

— Хорошо, — с неохотой согласился Альберт. — Я думаю, что мне придется последовать вашему совету. Хотя, так как я знал, что они бродят здесь и всех расспрашивают, я не сомневался, что они попытаются подложить что-нибудь. Я очень рад, что привел вас сюда.

— Я очень рад, что вы привели меня сюда, — сказал лейтенант Трэгг. — И окружной прокурор тоже будет очень рад. Но все-таки давайте еще немного воспользуемся нашими головами.

— Все, что вы скажете, лейтенант.

Трэгг обратился к Мейсону:

— Альберт сейчас отгонит свою машину назад, Перри. И тогда вы и мисс Стрит сможете уехать.

— Трэгг, — сказал Мейсон, — я имею все основания полагать, что в этом гараже находится несколько вещественных доказательств. Не давайте никому внушать вам ложные идеи. Действуйте сами и найдите их.

— А когда вы найдете их, — сказал Альберт, — вы будете точно знать, кто их сюда положил.

— Весь ваш спор не имеет никакого значения, — сказал Трэгг Альберту. — Отведите свою машину назад так, чтобы они могли выехать из гаража. Потом мы начнем обыск.

Альберт сел в машину и убрал ее с дороги.

Мейсон придержал дверцу машины для Деллы Стрит, обошел вокруг, сел рядом с ней, задом выехал из гаража, развернулся и поехал в сторону шоссе.

— Это был шанс, который обернулся против нас, — мрачно констатировал Мейсон.

— Насколько плохой шанс?

— Пожалуй, самый худший из того, что мы только могли получить. Если они найдут что-либо, они под присягой покажут, что это подложил я. Ты можешь быть абсолютно уверена, что Гамильтон Бюргер, окружной прокурор, самолично примет участие в деле, если они что-либо найдут.

— И это не будет считаться против Мадж Элвуд? — спросила она.

— В данный момент это будет свидетельствовать против Арлины Феррис.

— Но послушайте, шеф, и вы и я — оба можем показать, что…

— И ты и я — оба можем кричать до хрипоты. И наши протесты ничего хорошего не принесут. Беда в том, что мы с тобой являемся простыми гражданами, не облеченными никакой властью, и мы пытались обойти закон.

— Но ведь если бы вы пошли к лейтенанту Трэггу, к окружному прокурору или к кому-нибудь другому в полиции, это бы вам ничего не дало, — чуть не плача проговорила Делла Стрит. — Вы рассказали бы им ваши подозрения, а они рассмеялись бы вам прямо в лицо. Они бы вам ничем не помогли.

— Я знаю, — ответил Мейсон, — но в настоящий момент нас поймали, и поймали на месте преступления.

— А что мы делали? — спросила Делла Стрит.

— А вот именно тут у нас есть шанс, — сказал он. — Завтра мы пойдем в суд. Если Гамильтон Бюргер, окружной прокурор, появится в зале, чтобы самому вести дело, мы будем знать, что наши предположения правильны, что они нашли какие-то доказательства и что мы находимся в таком затруднительном положении, какое только может быть.

Она протянула руку и положила ее поверх руки адвоката.

— Ладно, шеф, — сказала она. — Я с вами. Чтобы ни случилось в этом деле, мы вместе.

— Все правильно, — мрачно ответил Мейсон, — ты вместе со мной. Мы оба влипли, но мы будем драться, чтобы выбраться из этой ситуации с честью.

Глава 14

Точно без тридцати секунд десять Гамильтон Бюргер, окружной прокурор, решительными шагами вошел в суд и, небрежно кивнув в сторону Мейсона, уселся рядом со своим помощником Дональдом Карсоном.

Несколькими секундами позднее судья Бэйтон занял свое место на судейской скамье. Суд был призван к порядку, и судья взглянул на Бюргера.

— Вы что-нибудь хотели, мистер Бюргер? — спросил он.

Бюргер поднялся.

— Нет, ваша честь. Я просто принимаю участие в деле «Народ Калифорнии против Арлины Феррис».

Вопреки своим привычкам судья Бэйтон не смог скрыть удивления.

— Боюсь, что я чего-то не понял, мистер окружной прокурор. Это — рядовое предварительное слушание, которое к тому же скоро закончится. Осталось только одно короткое показание.

— Тем не менее, — сказал Гамильтон Бюргер, — я принимаю участие в деле, и вот почему. После того как суд объявил перерыв, мой департамент решил воспользоваться этим временем, чтобы провести более тщательное расследование. Оно привело к некоторым выводам, могущим в корне изменить точку зрения на дело. И поскольку в связи с этим фактом меня все равно могут вызвать для проведения определенных действий, я решил лично вести заключительное заседание.

Явно удивленный, судья Бэйтон сказал:

— Ну что ж, хорошо. Мы будем продолжать дело. Как я понимаю, мистер обвинитель, дело было перенесено на сегодняшнее утро для того, чтобы Питер Лайонс, офицер полиции, чьи показания были оговорены и приняты, мог быть допрошен защитой.

— Разрешите мне, ваша честь, — встал Дональд Карсон, — сформулировать это следующим образом: хотя и было сказано, что обвинение очень старается затянуть дело, в действительности это не так. Однако мы не намерены ограничивать себя в количестве свидетелей, которых собираемся вызвать. В настоящее же время суд совершенно прав, утверждая, что Питер Лайонс, офицер полиции, повесивший первый штрафной талон на машину Лоринга Ламонта, должен присутствовать в суде для перекрестного допроса защиты. Мистер Питер Лайонс присутствует здесь, и теперь я попрошу его занять свидетельское место. Мистер Лайонс, выйдите вперед и примите присягу.