— Да, сэр.

— Когда?

— Вечером, после окончания рабочего времени.

— О чем вы говорили? Что она сказала?

— Понимаете, оказалось, что некоторые дела потребовали дополнительного времени, то есть вовсе не было необходимости, чтобы она переработала, — я очень редко прошу об этом моих подчиненных, особенно если это касается конца работы. Стенографистки не заинтересованы теперь, как…

— Это не имеет значения, — прервал его Карсон. — Я просто спросил вас, касалась ли ваша беседа вопроса переработки.

— Ну, было уже время закрывать контору. Стенографистки ушли и…

— Сколько было времени?

— Пять часов.

— И что произошло?

— Обвиняемая продолжала работать.

— Вы с ней разговаривали?

— Да, позже.

— Когда это было? Я спрашиваю о времени.

— Около половины шестого. Я поблагодарил ее за то, что она закончила работу, и она ответила, что, поскольку ей было известно о необходимости отправки этих материалов с ночной почтой, она решила остаться и закончить перепечатку.

— Когда она ушла?

— Немного позже пяти тридцати.

— Был ли еще кто-нибудь в конторе в это время?

— Нет, сэр. Только обвиняемая и я.

— Вы знаете, какая погода была тем вечером?

— Шел дождь. Он шел весь день.

— Можете приниматься за перекрестный допрос, — сказал Карсон.

Мейсон задумчиво изучал свидетеля.

— Вы сказали, что обвиняемая работала в компании около двух месяцев?

— Да.

— Вы знали ее до того времени, как она начала работать?

— Нет.

— Есть ли в компании отдел, который занимается наймом на работу сотрудников?

— Есть.

— И стенографистки обычно принимаются через этот отдел?

— Так.

— Вы знаете кого-нибудь из этого отдела?

— Не знаю.

— Но у вас есть право увольнять?

— Да.

— Вы помните, когда обвиняемая начала работать?

— Очень хорошо помню.

— Она поступила на работу обычным путем?

— Нет.

— Она не проходила обычный порядок поступления на работу?

— Нет. Она была принята на свободное место по специальной инструкции Лоринга Ламонта.

Мейсон выпрямился на стуле.

— Вы хотите сказать, что ее поступление не проходило через обычные каналы?

— Это именно то, что я хотел сказать.

— Когда обвиняемая освободилась от работы?

— Я уволил ее шестого числа, потому что…

— Отвечайте на вопрос, — перебил его Мейсон. — Меня интересует только дата окончания ее работы в компании.

— Шестое число.

— Отлично. На этом я заканчиваю перекрестный допрос.

— Обвинение не имеет больше вопросов.

— Вызывайте вашего следующего свидетеля, — сказал судья Бэйтон.

— Джером Хенли, — объявил Карсон.

Хенли вышел вперед, принял присягу, назвал свое имя, место жительства и занятие.

— Обращая ваше внимание на поздний вечер пятого числа этого месяца, вечер понедельника, — сказал Карсон, — я задам вам вопрос: где вы были этим вечером?

— В своей квартире.

— Адрес вашей квартиры?

— Эндикотт-вей, 9612.

— Это доходный дом?

— Совершенно верно.

— У вас там квартира?

— Да.

— Вы женаты или холосты?

— Холост.

— Вы живете в квартире один?

— Да.

— Вы знакомы с мистером Лорингом Ламонтом или, вернее, вы были знакомы с ним при жизни?

— Я был… то есть я видел его достаточно часто, чтобы знать, кто он такой.

— Вы знали его автомобиль?

— Знал.

— Как я понимаю, у него была квартира в том же доме, где и ваша?

— Совершенно верно.

— Хорошо, вечером пятого числа, где-то ближе к ночи, вы видели кого-нибудь в машине Лоринга Ла-монта?

— Видел.

— Вы знаете, кто это был?

— Да.

— И кто же это?

— Мисс Арлина Феррис, обвиняемая в этом деле.

— И что, в частности, она делала в ту ночь и в то время, когда вы заметили ее?

— Она как раз подвела машину Лоринга Ламонта к обочине и поставила ее против пожарного крана… хотя нет, скажу по-другому: я предполагаю, что она подвела машину. Я появился как раз в тот момент, когда она выходила.

— Где была поставлена машина?

— Точно против пожарного крана.

— Вы узнали машину?

— Да.

— И вы узнали обвиняемую?

— Да.

— У вас не возникает никаких сомнений в этом?

— Никаких.

— Можете спрашивать, — сказал Карсон Мейсону.

— Вы помните случай, когда я приходил в ваш магазин седьмого числа? — спросил Мейсон.

— Да, конечно, мистер Мейсон.

— Со мной тогда была еще молодая женщина?

— Да.

— И лейтенант Трэгг из отдела по расследованию убийств вошел к вам в магазин, когда я был там?

— Это так.

— И он спросил вас, видели ли вы когда-нибудь девушку, которая была со мной.

— Совершенно, верно.

— И разве вы тогда, на том самом месте, в присутствии лейтенанта Трэгга, меня и девушки не показали определенно и категорически, что именно эту девушку вы видели ночью, выходящей из машины Ламонта?

— Правильно, я так сказал. Но я ошибся.

— Происшествие было более свежо в вашей памяти тогда, чем сейчас?

— Нет. В данном случае наоборот — я воспользовался удобным случаем, чтобы целиком обдумать ситуацию, и теперь ясно вижу, что был обманут.

— Обманут кем?

— Вами и частным детективом, который показал мне фотографию девушки, пришедшей с вами, девушки по имени Мадж Элвуд. Обстоятельства сложились так, что меня заставили ассоциировать фотографию с человеком, которого я видел выходящим из машины. В результате, когда я увидел женщину, которую раньше видел изображенной на фотографии, то совершил ошибку.

— Но в этот раз вы опознали Мадж Элвуд как ту, что выходила из машины?

— Я повторяю, я был введен в…

— Вопрос был такой: сделали вы или не сделали такое опознание?

— Я сделал, но в результате обмана.

— Вы сделали опознание?

— Ну… да.

— Уверенное опознание?

— Я не знаю, что вы понимаете под словами «уверенное опознание»?

— Вы сказали, что вы были убеждены?

— Я мог быть убежден.

— Были вы убеждены в опознании?

— В то время, думаю, был.

— Убеждены?

— Ошибочно убежден.

— Но убеждены?

— Да.

* — Какого числа вы видели, как кто-то ставил машину Лоринга Ламонта?

— Это было вечером пятого числа.

— В какое время?

— Я не могу назвать точное время…

— Можете вы назвать приблизительное время?

— Нет, сэр, не могу. Это было где-то близко к полуночи. Вот все, что я знаю.

— А почему вы думаете, что это было около полуночи?

— Потому что то кафе, куда я зашел выпить чашку кофе, закрывается в полночь. В точном времени я не уверен. Мои часы находятся в починке. Я слушал пластинки и читал. Потом заснул на кушетке. Не знаю, сколько я спал. А когда проснулся, решил спуститься вниз, выпить чашку кофе. Вернувшись, я лег в постель. Сколько было времени, я просто не знаю. Могу только сказать, что все произошло вечером пятого числа. У меня такое впечатление, что было около десяти, но я не знаю. Мне кажется, что было часов десять и что я проспал часа три. Я, конечно, понимаю, что мои слова не могут вас удовлетворить. Но все это потому, что я заснул и не следил за временем.

— Что сделала обвиняемая после того, как вышла из машины?

— Она некоторое время постояла на обочине, потом повернулась, захлопнула дверцу с правой стороны ма-* шины и пошла по направлению к перекрестку.

— Какому перекрестку?

— Северному.

— Больше вопросов не имею, — проговорил Мейсон.

— У обвинения вопросов больше нет, — сказал Карсон. — Мой следующий свидетель — Томас Граймс.

Граймс вышел вперед, принял присягу и назвал свое имя и адрес.

— Вы работаете охранником на служебной стоянке автомобилей административного отдела компании Ла-монта?

— Да.

— И в ваши обязанности входит проверять въезжающие и выезжающие машины?

— Главным образом те, которые въезжают, но мы присматриваем за выезжающими тоже…

— Вы работали вечером пятого числа этого месяца? — Да.

— Вы были знакомы при жизни с Лорингом Ла-монтом?

— Да, сэр. Я знал его в лицо.

— Вы знали его автомобиль?

— Да, сэр.

— Я задам вам вопрос: видели ли вы, как вечером пятого числа Лоринг Ламонт выезжал на машине с данной стоянки?

— Видел.

— В какое время?

— Приблизительно в пять сорок пять.

— Он был один?

— Нет.

— Кто был с ним?

— Молодая женщина.

— Вы можете опознать ее?

— Да.

— Она в суде?

— Да.

— Где?

— Это обвиняемая Арлина Феррис. Она сидит рядом с мистером Перри Мейсоном.

— Можете спрашивать, — сказал Карсон с легким поклоном в сторону Мейсона.

— Вы уверены, что в машине сидела обвиняемая? — спросил Мейсон.

— Уверен.

— Помните ли вы, что вас просили взглянуть на другую женщину седьмого числа этого месяца?

— Помню.

— И вы не признали в ней ту женщину, которую видели в автомобиле Лоринга Ламонта?