– Этот твой поступок, – сказал он наконец, – может стоить нам сто тысяч долларов. Девяти другим компаниям он может обойтись в такую же сумму. Твой поступок – не простая ошибка. Это упрямый и безответственный саботаж. Тебе было велено этого не делать. Тебе объяснили почему. Тебе было сказано не один раз, и все-таки ты поехал прямо туда и угодил в западню, не обнаружив ничего, чтобы сгладить свой промах. У меня есть все основания тебя уволить. В любом случае я должен доложить об этом остальным компаниям, поскольку несу перед ними ответственность за проведение данного расследования. Вероятнее всего, они потребуют, чтобы я тебя выкинул. Если кто-то из моих людей перестанет выполнять мои приказы, ему не поздоровится. Что ты собираешься делать, Хармас?

– Видимо, увольняться, – горько ответил я. – Что мне еще остается…

Он изучающе смотрел на меня.

– Ты уверен, что больше ничего не можешь сделать? – ровным голосом спросил он. – Ты загнал нас в эту лужу, может, тебе и стоит нас оттуда вытащить?

– Если бы мне казалось, что есть такой шанс, я бы так и сказал. Они даже еще не заявили претензию. Каждый мой шаг приводит меня в тупик. Наверное, здесь нужен кто-нибудь намного умнее меня.

– Хармас, ты работаешь на меня уже семь лет, – сказал Мэддакс. – До сих пор у тебя не было ни одной неудачи. Я скажу тебе, как я поступлю. Я выплачу тебе месячный оклад и дам отпуск на месяц. Я не желаю, знать, куда ты отправишься и что будешь делать, но если ты вернешься с раскрытым делом, то будешь продолжать работать, будто ничего не произошло. Если нет, можешь не возвращаться. – Он что-то нацарапал на листке бумаги и подтолкнул его ко мне. – Отдай это кассиру и получи деньги. А пока я подключу к делу Олли Джексона, вдруг он с ним справится.

Олли Джексон тоже был следователем; парень, который считал себя намного умнее меня, что, по моему твердому убеждению, было далеко от истины.

– Вы хотите сказать, что ставите Джексона на мое место? – спросил я, уставясь на него.

– Джексон подчиняется приказам, Хармас, и он получит эту работу. Если ты сам можешь распутать дело, то желаю тебе успеха, но мне здесь нужен надежный следователь, который бы над этим работал, а Джексон надежен.

Щелчком я отправил бумажку назад по столу. – Вырежьте из нее красивую салфеточку и высморкайтесь в нее, – сказал я, стараясь не кричать. – Я увольняюсь!

Хлопнув дверью, я вышел.

Глава 10

В Сан– Бернардино я прибыл как раз к обеду. Обнаружив Элен в одиночестве сидящей за столиком в ресторане, я тихонько подкрался к ней.

– Приятного аппетита, – сказал я ей прямо в ухо, – может быть, это последняя в твоей жизни дорогая еда.

Она подпрыгнула, будто под ее стулом взорвалась хлопушка, и обвила руками мою шею. Остальные едоки наблюдали эту сцену с явным удовольствием.

– Эй, полегче, – сказал я, – а то испортишь репутацию этому отелю!

– Стив! Откуда ты свалился?

– Я только что приехал, – ответил я, высвобождаясь из ее объятий и усаживаясь за столик. – Какой там у тебя бюджет на расходы? Как думаешь, может, он и меня выдержит?

Она внимательно посмотрела на меня:

– Милый, что-нибудь случилось?

– Дай мне только заморить червячка, и я поведаю тебе печальную историю.

После этого я заказал самое дорогое блюдо и, когда официант удалился, продолжил:

– Я рассыпал воз кирпичей, и Мэддакс подыскал мне замену. Он дал мне месячный оклад и отпуск, и если за месяц я не распутаю дело, то могу не возвращаться. На мое место взяли Олли Джексона.

Глаза Элен метнули пламя.

– Да как он смеет?!! Он не может так поступать с моим мужем! Сейчас я ему позвоню…

– Спасибо, милая, не нужно. Я уволился. Как по-твоему, ты сможешь зарабатывать достаточно, чтобы мы оба ни в чем не нуждались?

– Ты хочешь сказать, что и вправду уволился? – широко раскрыв глаза, спросила Элен.

– Пришлось. Фамильной гордости Хармасов нанесли сокрушительный удар. Более того, я швырнул ему в лицо чек на месячную зарплату и даже велел в него высморкаться.

– Умно ли это, дружок? Я покачал головой:

– Боюсь, что нет. Когда я вернулся в отель, то провел ревизию своих финансов и обнаружил, что у меня всего-навсего тридцать пять долларов. Однако должен тебе сказать, я получил массу удовольствия.

– Да-а… – с сомнением протянула Элен. – Ну ладно, придется с этим смириться. Расскажи мне все, Стив. Что за кирпич ты уронил?

– Много кирпичей. Я не виню Мэддакса. Сам напросился, сам и получил. Если бы он не притянул сюда Джексона, я бы выдержал порку без звука, но было невыносимо слышать, что этот петух Джексон надежен, а я нет.

Официант принес мой заказ, и, поедая его, я рассказал Элен, что произошло.

Забыв о своей тарелке, она напряженно слушала.

– Я бы поступила точно так же, – сказала она, когда я закончил свою повесть. – Мы должны были убедиться, что это Сьюзен. Неужели Мэддакс этого не понимает?

– Ты же его знаешь. Он сейчас думает только о том, как избежать претензии и сделать это законно. Чем больше я об этом думаю, тем больше понимаю, насколько хитроумно все было задумано. Не возьму в толк, как же они убили эту девчонку? Шериф клянется, что на острове не было никого, когда она умерла. Одни только его показания обеспечивают им железное алиби. Если мы не сможем доказать, что ее убили, то мы пропали. Мэддакс может сколько угодно тешить себя мыслью, что ему удастся выиграть дело в суде, но при таких обстоятельствах это безнадежно.

– А этот несчастный случай не мог быть подстроен? Я имею в виду, можно ли предположить, что Конн дал ей гнилую стремянку, надеясь, что она рухнет на оконное стекло?

Я покачал головой:

– Нет. Она могла спрыгнуть удачно, не задев стекла. Нет, я уверен, что кто-то специально порезал ей запястья, сначала подготовив всю сцену. Но я не понимаю, как этот кто-то смог убраться с острова до приезда шерифа.

– Может быть, просто уплыл?

– Ночью – возможно, но не средь бела дня. Этот парень Оукли говорит, что был там все время. Он бы заметил, если бы кто-то переплывал озеро.

– Тогда тот человек должен был скрываться на острове.

– Шериф это отрицает. По его словам, он думал, что ее убил Конн, и при обыске дома практически раскатал его по бревнышку.

– Как ты думаешь, Стив, Денни с этим связан?

– Уверен, что нет. В то время он был в Нью-Йорке, и я считаю, что он держался искренне, когда принес мне полисы. Он не мог это сыграть. Он не мог знать, что я их не возьму, а если бы взял, то дело было бы кончено. Его просто использовали, и я убежден, что он и понятия не имеет о том, что происходит. – Отодвинув стул, я встал. – Пойдем выпьем кофе. Я хочу послушать, что ты разведала. Как у тебя идут дела?

– Стерла себе ноги и почти ничего не узнала. Только сегодня утром удалось раздобыть кое-что такое, что может оказаться полезным.

Мы присели в тихом уголке холла, и, когда официант принес кофе, она рассказала мне о том, чем занималась.

– Приехав сюда, я сразу же составила список всех отелей и стала их обходить. Ты даже не представляешь, сколько их тут! Я ходила и расспрашивала, пока у меня не закружилась голова, но все безрезультатно. Ни в одном из этих отелей не работала девушка-администратор по имени Джойс Шерман. Я решила, может быть, она сменила имя, когда стала сниматься в кино, поэтому начала все сначала, расспрашивая про каждую служащую, работавшую в отеле за стойкой портье за последние пять лет. И опять ничего не получилось. Большинство из них все еще работают, а тех, кто уехал, я проверила. Ох, Стив, ну и набегалась же я, и все впустую! Я совершенно уверена, что ни в одном из местных отелей Джойс не работала.

– Ну что ж, это ведь кое-что значит, не правда ли? Ты не напрасно потрудилась. Ты выяснила, в каком отеле останавливался Райс?

– Да, – сказала она, беря у меня сигарету. – В отеле “Регент”. Он прожил здесь две недели и уехал, не заплатив. Детектив отеля сказал мне, что застукал Раиса в номере с какой-то девицей, и по описанию это могла быть Коррин.

– А Коррин тогда была в Сан-Бернардино?

– Да, они обе здесь жили – и Коррин, и Сьюзен. Они выступали в ночном клубе, в номере со стриптизом. Я нашла этот клуб и поболтала с управляющим. Он очень хорошо их помнит, и Раиса тоже. По его словам. Райс интересовался Коррин и часто наблюдал за ней из-за кулис.

– А ты не разузнала, жили ли вместе Сьюзен и Джойс Шерман?

– Нет, во всяком случае, не здесь.

– Ты уверена?

– Да. Управляющий ночным клубом дал мне адрес дома, где снимали квартиру Сьюзен и Коррин. Сегодня утром я там была. Хозяева сменились, но мне дали адрес женщины, которая владела этим домом, когда в нем жили наши девушки. Я собиралась к ней после обеда. Ее зовут миссис Пейсли, и она живет в Барсдейле. Это маленький городок милях в ста отсюда. Поедем вместе?

Слушая ее, я внимательно за ней наблюдал.

– Что с тобой, Элен? – спросил я. – Ты не такая, как всегда. Устала?

– Нет, Конечно. Просто немного нервничаю.

– Нервничаешь? Не похоже на тебя. Давай-ка выкладывай.

Поколебавшись, она сказала:

– Наверное, мое воображение меня заносит. Последние два дня мне мерещится, что за мной всюду кто-то ходит, а сегодня ночью мне показалось, что кто-то пытался открыть запертую дверь спальни.

– И как? – спросил я, стараясь не показать своего беспокойства.

– Не знаю. Я крикнула, но никто не ответил, а выходить я не стала.

– Почему ты решила, что за тобой следят?

– Просто чувствовала. Я никого не видела и внимательно оглядывалась, но ощущение не исчезало. Поэтому немного занервничала.

Я погладил ее руку.

– Ну все, успокойся, я с тобой, – сказал я. – Ладно, съездим к миссис Пейсли. Ты ведь больше не будешь волноваться?

– Конечно не буду, но давай не нарываться на неприятности.

Я видел, что она нервничает гораздо сильнее, чем пытается показать.