Джеймс Хэдли Чейз
Двенадцать китайцев и девушка
(Плохие новости от куклы)
Глава 1
Феннер лениво открыл один глаз, заметил просунувшуюся в приоткрытую дверь голову Полы Доулэн, увенчанную копной тщательно завитых рыжих волос. Закрыл глаза и поудобнее устроился в своем крутящемся кресле, которое опасно наклонилось под углом сорок пять градусов. Ноги Феннера покоились на стоявшей посередине стола белой мраморной подставке для письменных принадлежностей.
– Скройся, малютка. Мне сейчас не до тебя. Видишь, дядя думает.
Пола распахнула дверь тесного кабинетика и подошла, на ходу сбросив с письменного стола ноги в начищенных до блеска черных туфлях.
– Проснись, Морфей! У нас клиент.
Феннер недовольно заворчал сквозь сон:
– Скажи ему, пусть убирается. Мы закрываемся. Могу я хоть изредка поспать, черт побери?!
– Для этого есть постель, дикарь, – нетерпеливо проговорила Пола.
– Спасибо, что напомнила. А я и не знал, – буркнул Феннер, забираясь поглубже в кресло.
– Кончай дрыхнуть. В приемной тебя ожидает одна красотка. Она чем-то очень встревожена и, похоже, нуждается в помощи.
Феннер опять приоткрыл глаз:
– Как она выглядит? Может быть, она из какой-нибудь благотворительной организации – так мне впору самому идти на улицу с протянутой рукой.
Пола присела на край стола.
– Иногда я спрашиваю себя, зачем ты прибил эту табличку на двери? Ты собираешься наконец заняться делом?
– Пока не собираюсь. – Феннер отрицательно помотал головой. – Но ведь мы не голодаем. Успокойся, тебе не придется идти на панель.
– Да? А я думала, что твое дело доставляет тебе удовлетворение. Ну, тогда извини. Можешь досматривать свои грязные сны…
Пола легко соскочила со стола и направилась к двери.
– Ну, подожди, куда ты… – Феннер выпрямился в кресле и небрежным жестом поправил шляпу. – Она действительно ничего?
Пола утвердительно кивнула.
– Боюсь, что у нее большие неприятности, Дэйв.
– Хорошо. Пусть зайдет.
Пола открыла дверь и выглянула в прихожую:
– Пожалуйста, пройдите.
Из – за двери раздалось слабое «спасибо», и в комнату вошла молодая женщина. Она нерешительно прошла мимо Полы и взглянула на Феннера большими влажными голубыми глазами.
Она была выше среднего роста, хрупкого телосложения, с красивыми длинными ногами. Держалась она неестественно прямо. Иссиня-черные волнистые волосы выбивались из-под строгой шляпки, оттеняя белизну ее лица. На ней был темный костюм. Посетительница была очень молода и очень испуганна, под внимательным взглядом детектива она еще больше смешалась.
Пола ободряюще улыбнулась ей и вышла, тихо прикрыв за собой дверь.
Феннер поднялся из кресла.
– Садитесь, – указал он на стул рядом со столом, – и расскажите о причине вашего визита ко мне.;
Женщина отрицательно покачала головой.
– Благодарю, – тихо произнесла она. – Я лучше постою. Я ненадолго.
Феннер пожал плечами и вновь уселся за свой стол.
– Как вам угодно.
В течение некоторого времени она лишь смотрела на него глазищами испуганной лани, не зная, с чего начать.
– Нет, вам все-таки лучше присесть. Вы выглядите усталой. Чувствуйте себя как дома. Здесь вам нечего бояться. Ну так что вы хотите мне сообщить?
Феннер видел, что она боится не его, а чего-то другого. Ее глаза беспокойно перебегали с предмета на предмет. Казалось, она в любую минуту готова броситься к двери.
– Я хочу, чтобы вы разыскали мою сестру, – выдохнула она. – Я так о ней беспокоюсь. Сколько это будет стоить? Я имею в виду сумму вашего гонорара.
– Пусть вас это не волнует. Успокойтесь и расскажите все по порядку. Начнем хотя бы с того, кто вы?
На столе зазвонил телефон. Реакция девушки была неожиданной. Она подскочила и сделала несколько шагов к двери. Потом расширенными глазами посмотрела на аппарат.
Феннер криво улыбнулся.
– Он меня тоже всегда пугает, особенно когда забудешься, – успокаивающим тоном произнес он, придвигая аппарат к себе. – Вполне естественная реакция. Извините, – сказал он, поднимая трубку.
– Да?
В трубке что-то затрещало, и Феннер услышал низкий мужской голос, говоривший с сильным акцентом.
– Феннер?
– Да, слушаю.
– Послушай, Феннер. К тебе сейчас должна прийти девушка. Задержи ее до тех пор, пока я не подгребу. Ты меня понял?
Феннер посмотрел на сжавшуюся в кресле девушку и ободряюще улыбнулся ей.
– Я вас не совсем понял.
– Слушай и пойми меня правильно. К тебе придет девушка и начнет рассказывать сказки о пропавшей сестре. Задержи ее до моего прихода. Она страдает навязчивой манией преследования. Вчера сбежала из психушки. Я знаю, что она направляется в твою контору. Задержи ее.
Феннер надвинул шляпу на лоб.
– Черт побери, кто вы такой? В трубке опять раздался треск.
– Я все объясню, когда приеду. Тебе хорошо заплатят, если сделаешь то, что я говорю. Выезжаю.
– Ладно, жду, – озадаченно ответил Феннер и положил трубку.
– Он сказал, что я сумасшедшая? – спросила, сверля детектива глазами, девушка.
Тот молча кивнул.
Она на мгновение закрыла глаза, потом вновь захлопала своими длиннющими черными ресницами, как кукла, и Феннеру почудилось, что вот-вот она скажет «мама». Но вместо этого она в отчаянье произнесла:
– Ему трудно не поверить.
Вдруг она положила сумочку на стол, поспешно сдернула перчатки и начала расстегивать пуговицы жакета. Феннер с любопытством наблюдал за ее действиями. Покончив с жакетом, она всхлипнула и дрожащими пальцами расстегнула белую атласную кофточку.
Феннер напрягся.
– Ну, это уж лишнее, – сказал он смущенно. – Расскажите мне о вашем деле без иллюстраций.
Она опять всхлипнула, потом решительно повернулась к нему спиной и сбросила кофточку.
Феннер протянул руку к звонку, чтобы вызвать секретаршу. «А вдруг это вымогательница, решившая обвинить меня в попытке изнасилования?» – пронеслось у него в мозгу. Но потом он убрал руку от звонка и уставился на молочно-белую спину своей посетительницы. На нежной коже были отчетливо видны синяки и кроваво-красные подтеки, некоторые из которых были похожи на отпечатки пальцев. Девушка вновь стыдливо запахнула кофточку и застегнула пуговицы. Потом она надела жакет и умоляюще взглянула на Феннера своими красивыми кукольными глазами.
– Ну, сейчас-то вы верите в то, что со мной случилось несчастье? – спросила она. Феннер кивнул головой.
– Я и без этого понял, что вы нуждаетесь в помощи. Ну, будет, не надо так бояться.
Девушка стояла перед ним, нервно кусая красиво очерченную нижнюю губку своими ровными жемчужными зубами. Потом она открыла сумочку, и на стол Феннера легла пухлая пачка банкнотов.
– Этого хватит для задатка? – спросила она. Феннер дотронулся до пачки. Едва взглянув на пачку, он прикинул, что в ней не менее шести тысяч. Быстро поднявшись, он взял деньги и направился к двери, сказав, чтобы девушка оставалась на месте.
Пола сидела за пишущей машинкой, праздно глядя на блестящие кнопки. Она вопросительно посмотрела на патрона, который теперь был бодр и энергичен.
– Быстро отвези эту крошку в отель «Балтимор». Сними ей номер и проследи за тем, чтобы она заперлась изнутри. Когда устроишь ее, положи эти деньги в банк. Постарайся разузнать о ней все, что можно. Скажи, что я позабочусь о ней. Постарайся убедить ее в том, что она в надежных руках и ей больше не о чем беспокоиться. Одним словом, постарайся успокоить ее. По-моему, эта малютка по неопытности влипла в какую-то историю, и отныне мы будем для нее мамкой и папкой.
Подмигнув секретарше, Феннер вернулся в кабинет.
– Как вас зовут? – обратился он к девушке, нервно ломавшей пальцы.
– Пожалуйста, уведите меня отсюда, – взмолилась она вместо ответа.
Успокоительным жестом Феннер положил свою мощную широкую ладонь на узкую хрупкую руку девушки, ощутив трепетание ее ледяных пальцев.
– Сейчас вы поедете с моей секретаршей. Она получила необходимые указания и позаботится о вас. А я позабочусь о том мужчине, который интересовался вами и будет с минуту на минуту. Так как вас все-таки зовут?
– Мэриан Дэйли, – ответила девушка. Она нервно сглотнула и торопливо спросила:
– А куда мы поедем?
В этот момент в кабинет, натягивая перчатки, вошла Пола. Феннер кивком головы указал на нее:
– Поезжайте с мисс Доулэн. Выйдете через заднюю дверь. Не бойтесь. Больше с вами ничего не случится.
Мэриан Дэйли робко и благодарно улыбнулась ему.
– Я рада, что обратилась к вам. У меня действительно большие неприятности, и у моей сестры тоже. Что у нее общего с этими двенадцатью китайцами?
Феннер весело фыркнул, провожая ее до двери:
– Может быть, ей нравятся китайцы. Некоторым нравятся. А пока выбросьте их из головы. Поговорим о них сегодня вечером.
Он вышел в коридор и проводил их до лифта. Когда дверь лифта захлопнулась, озадаченный Феннер вернулся в свой кабинет и закрыл дверь. Подойдя к столу, он достал из верхнего ящика полицейский кольт 38-го калибра. Это уже становилось интересным. Он засунул пистолет во внутренний карман пиджака, удобно расположился в кресле, по обыкновению, положив ноги на мраморную подставку, надвинул шляпу на глаза и погрузился в размышления.
Он просидел, закрыв глаза, минут десять. Три вещи интересовали его: шесть тысяч долларов, кровоподтеки на спине девушки и двенадцать китайцев. «Откуда такая солидная сумма в качестве задатка? Почему она не рассказала о происхождении этих странных синяков? И потом эти двенадцать китайцев. Почему именно двенадцать?» Феннер поерзал в кресле, меняя положение. Он вспомнил не очень-то любезное предостережение по телефону. «Может быть, его клиентка действительно смылась из психушки? Нет, не похоже. Она была чем-то страшно напугана, но показалась вполне нормальной». Он открыл глаза и взглянул на лежавший на столе хронометр. С момента их ухода прошло двенадцать минут. Когда же появится этот человек, звонивший?
Книга Джеймса Хэдли Чейза «Двенадцать китайцев и девушка» представляет собой захватывающее путешествие по Китаю, полное приключений и неожиданных открытий. Каждый из двенадцати персонажей приносит в историю свою уникальную перспективу, позволяя читателю получить более глубокое понимание культуры и обычаев Китая. Для женщин эта книга особенно интересна, потому что она показывает, как девушка может преодолеть препятствия и достичь своих целей. Это вдохновляющая история, которая дарит читателям мудрость и надежду.