Пегги Касл рассказала ему об анонимном письме, посещении «Королевского фазана» и своей беседе с Доном Кимберли.

– Так, значит, вы не были вместе с Доном Кимберли? – спросил Хелси.

– Если вы имеете в виду свидание, то его не было.

– Но газеты пишут именно о свидании за ужином. И полиция повторяет то же самое.

– Это ошибка, – тихо сказала Пегги.

Хелси поджал губы.

– Раз уж они думают, что у вас с Доном Кимберли было свидание, после которого вы просто нанесли Стелле дружеский визит, мне кажется, лучше все так и оставить.

– Могу я спросить почему?

– Лучше не менять версию, которая появилась в прессе. Иначе вы окажетесь в неловком положении.

– Полицейские сами допустили ошибку, считая, что мы с Доном были вместе.

Хелси весь просиял.

– Так, значит, наша совесть чиста! Ну что ж, так и решим, что вы с Доном Кимберли назначили свидание в ресторане.

– Но эта версия не выдержит проверки, – возразила девушка. – Метрдотель знает, что мы пришли порознь. Знают и официанты.

Хелси нахмурился и, подумав, неохотно согласился.

– Ну ладно, кажется, вам действительно лучше сказать правду.

Пегги выжидала. Она еще ничего не сказала о драгоценной бабочке, которую сняла с чулка Стеллы.

Хелси сложил вместе кончики пальцев.

– Где остатки письма? – спросил он. – Давайте еще раз вместе поглядим на них.

Пегги принесла письмо.

– Вы уверены, что это остатки того самого конверта? – повертев обрывки конверта, спросил шеф.

– Да. Можете сами убедиться. Почерк тот же самый. Кроме того, во всей послеобеденной почте это было единственное письмо, написанное от руки.

Хелси задумчиво потрогал письмо.

– А как Кимберли объясняет появление этого письма? – резко спросил он.

– Никак. Ему нечего сказать.

Телефон на столе Хелси издал три пронзительных звонка.

Он поднял трубку:

– Да, Хелси слушает.

Несколько мгновений, нахмурившись, он внимательно слушал. Потом сказал:

– Соедините абонента, как обычно, с аппаратом мисс Касл. Да, понятно. Ну хорошо, я приму его. Да, приведите его в мой кабинет. – Шеф положил трубку и вновь поверх очков взглянул на Пегги. – Следователь Нельсон просит принять его. Вы его знаете?

Пегги Касл отрицательно покачала головой.

– Он хочет переговорить со мной. В приемной растерялись и позвонили мне по прямому телефону. Звонить он должен был через вас. Однако теперь уже поздно об этом говорить. Я не хочу никаких осложнений с полицией. Пожалуйста, встретьте его.

Пегги кивнула и направилась в приемную как раз в тот момент, когда секретарь открыл дверь посетителю.

Он был совершенно нетипичен. Ничем не напоминал полицейского, скорее походил на удачливого финансиста или брокера. Стройный, скромно одетый человек с мелодичным, приятным голосом.

– Фред Нельсон, – представился он. – Из главного полицейского управления.

В руках он держал бумажник, будто ожидал, что у него спросят документы. Нельсон предъявил золотой значок и дал Пегги визитную карточку с золотой эмблемой полиции в верхнем левом углу.

– Мистер Хелси ждет вас, – улыбнулась Пегги Касл.

– Вы его секретарша, мисс Касл?

Пегги ответила утвердительно.

– Я хотел бы поговорить с вами обоими, – сказал следователь. – Кажется, это вы с приятелем обнаружили тело.

– Я была с мистером Кимберли, – уточнила девушка.

Нельсон кивнул.

– Вы также хотите видеть и мистера Кимберли? – спросила она.

Следователь покачал головой.

– Только вас и мистера Хелси.

Пегги проводила его в кабинет Хелси.

Нельсон пожал Хелси руку и сказал:

– Я взял на себя смелость попросить вашу секретаршу остаться с нами, мистер Хелси.

Хелси улыбнулся.

– Отлично. Замечательно. Садитесь, пожалуйста. Мы готовы оказать вам посильную помощь. Случай весьма прискорбный. Терпеть не могу подобных неприятностей. Мы все здесь как одна большая семья. И поэтому так близко к сердцу приняли эту трагедию.

– Значит, вы были знакомы с мисс Линн? – спросил Нельсон.

Хелси спокойно разглядывал следователя поверх очков. Какие-то секунды он колебался, как бы выбирая форму ответа. Затем вежливо подтвердил.

– Знали ли вы мисс Линн до того, как она начала работать у вас?

– Как раз об этом я и собирался рассказать, – ответил Хелси.

– Хорошо, рассказывайте, – приготовился слушать следователь.

– Я знал мисс Линн до того, как она появилась в этом городе. Фактически она попросила меня о работе, и я ответил, что буду рад рекомендовать ее нашему начальнику отдела кадров. И при прочих равных условиях… – вы понимаете, мистер Нельсон?

Нельсон кивнул.

– При прочих равных условиях, – продолжал Хелси, – я был не против, чтобы ее взяли на работу. Конечно, исходя из размеров нашей фирмы, отдел кадров полностью отвечает за найм персонала. Они там знают все вакансии и необходимые для них требования. У них есть специальные тесты…

– Короче говоря, вы походатайствовали за нее перед отделом кадров, и Стелла Линн получила работу? – поставил точки над «i» следователь.

– Ну, вы несколько упрощаете дело…

Нельсон повернулся к Пегги.

– Стелла Линн в последнее время не казалась вам обеспокоенной, чем-то напуганной?

– Я не была с ней близко знакома, мистер Нельсон. Иногда, случайно встретившись, мы останавливались поболтать. Она всегда была в хорошем настроении. Мне кажется, она совсем не была похожа на кандидата в самоубийцы…

– Я и не думал о самоубийстве, – сказал следователь.

– Как правило, человек не думает о возможном убийстве.

– Я ничего не говорил об убийстве.

Президент компании прокашлялся.

– Тогда, может, вы скажете, о чем вы думали?

Нельсон посмотрел на Пегги Касл.

– О чем-то другом, – сказал он. – О чем-то, что могло беспокоить мисс Линн.

– Боже! – нетерпеливо воскликнула Пегги. – Я понимаю английский и уже не девочка. Вы хотите сказать, она была беременна?

Хелси облокотился на стол, подпер руками подбородок.

– Черт побери! – пробормотал он.

– Вы, кажется, расстроены? – спросил Нельсон.

– Мистер Хелси думает о добром имени фирмы, – объяснила Пегги. – О возможных неприятных, скандальных публикациях.

– Ах вот в чем дело, – сухо сказал Нельсон и повернулся к Пегги: – Расскажите все как было, мисс Касл. Начните с самого начала.

– Да тут почти нечего рассказывать. Мы с мистером Кимберли решили заглянуть к Стелле Линн и нашли ее на полу мертвой. Мы позвонили в полицию.

– Действительно, очень краткое заявление, – недовольно заметил Нельсон.

– Я не знаю, что еще сказать, – проговорила Пегги.

– Значит, вы не были близко знакомы со Стеллой Линн?

– Нет, не очень близко, – повторила девушка.

– Тогда почему же вдруг решили отправиться к ней домой? – прищурился следователь.

– Это предложил мистер Кимберли.

– А почему он вдруг захотел зайти к ней?

Пегги ответила:

– Мистер Кимберли не счел нужным объяснить мне это.

– Может быть, со мной он будет более откровенным, – сказал Нельсон.

– Возможно.

Следователь направился к двери.

– Я только хотел узнать, что вам известно о прошлом Стеллы Линн, – сказал он. – Сейчас я переговорю с Кимберли, а затем вернусь.

Не прощаясь, он вышел из комнаты.

Как только дверь за ним закрылась, Хелси поднял телефонную трубку.

– Человек по фамилии Нельсон выходит из моего кабинета, – сказал он секретарю. – Он хочет переговорить с Кимберли. Нужно сделать так, чтобы они не встретились, пока я сам не переговорю с Кимберли по телефону. И… что вы говорите? Ага, понятно… Ну что ж, тогда все в порядке.

Хелси положил трубку и, взглянув на Пегги, сказал:

– Так вот почему он не пригласил Кимберли на нашу беседу. Сегодня мистер Кимберли не вышел на работу. Кажется, никто не знает, где он находится. – Он сделал паузу, как бы обдумывая эту информацию. Затем добавил: – Конечно, это очень удачно, ибо дает ему какое-то время на размышление – вы ведь ничего не сказали следователю Нельсону о письме, мисс Касл. Почему?

– Потому что в версии Кимберли ничего не говорилось о письме, – ответила Пегги. – По словам Кимберли, Стелла Линн позвонила ему утром, около половины одиннадцатого, и сказала, что хочет с ним повидаться. Дон сам предложил встретиться в «Королевском фазане». Однако в письме, отправленном позавчера, уже сообщалось, что Кимберли и Стелла Линн собираются поужинать в «Королевском фазане».

Несколько секунд Хелси задумчиво смотрел на Пегги.

– Вы очень проницательны, мисс Касл.

Девушка даже порозовела от удовольствия:

– Благодарю вас.

– А теперь расскажите-ка мне, о чем вы думаете?

– Стол Стеллы Линн, – коротко бросила Пегги. – Нужно все из него изъять. Там наверняка ее личные вещи. Неплохо бы осмотреть их до прихода полиции. Никто же не сказал…

– Прекрасная идея! – воскликнул Хелси. – Делайте, что задумали, и будем считать, что я об этом ничего не знаю. Так будет лучше. К примеру, этот стол. Если вы найдете в нем дневник или что-то в этом роде – в общем, сами знаете, что делать. – Хелси многозначительно поглядел на нее поверх очков. – Я абсолютно уверен, что вы знаете, что делать.


Пегги поставила картонный ящик на стол Стеллы Линн и принялась копаться в нем. Она отлично понимала, что машинистки, сидевшие за соседними столами, не спускают с нее глаз, следят за каждым ее движением.

Пегги нашла старый журнал, пару удобных туфель для работы, бумажный пакет с несколькими парами чулок, счет на квартплату, миниатюрный фотоаппарат в футляре и полупустой пакет с салфетками.

Никакого дневника в столе не было. Но содержимое ящиков находилось в страшном беспорядке, будто кто-то впопыхах рылся здесь утром…

Пегги задумалась. Почему это Хелси решил, что в столе должен быть дневник? Она вывалила содержимое ящиков в картонную коробку, перевязала ее бечевкой и карандашом крупно написала сбоку: «Стелла Линн». Проделав все это на глазах у машинисток с целью произвести на них впечатление, Пегги унесла коробку в свой кабинет.