— Хорошо идут?
— Здесь, на Востоке, идут, как горячие пончики, — похвастался он.
— А на побережье не продаются?
— Нет. К нам идет куча повторных заказов с Востока, а запасы у нас ограниченны. Сорт стали совершенно особенный, к такому товару нельзя относиться, как к обычным ножевым изделиям. Это настоящее качество.
— Вы говорите, у вас ограниченные запасы? — переспросил я.
— Вот именно, — подтвердил он. — Мы не производим товар. Мы его продаем. Это импорт.
— Откуда?
— Из Японии. Лезвия делают в Швеции, а ручки — в Японии.
Я стиснул трубку.
— Где вы сказали?
— В Японии, — повторил он. — В чем дело, у вас перебои со_ связью? Я отлично вас слышу.
— Вы не могли бы назвать фирму-производителя?
— Так сразу не могу, — признался он. — Название — язык сломаешь.
— А как вы впервые узнали об этой продукции? — допытывался я. — Другими словами, почему ножи, изготовленные в Японии, поставляются компании ножевых изделий в Чикаго, и…
— Потому что мы можем обеспечить им максимально хороший сбыт, — растолковал Кристофер. — Наше внимание к этой продукции впервые привлекла здешняя, чикагская импортирующая фирма, связанная с Японией.
— Ах да, — вставил я, — вспоминаю теперь предысторию. Та самая фирма, где работала «Мисс Американские Металлические Изделия»?
— Кажется, да. «Мицукайдо импортинг компани».
— Крупные импортеры?
— Совершенно верно. Крупные импортеры, представители группы японских производителей главным образом «жестких» товаров1. Они не занимаются фотоаппаратурой, биноклями и прочим хламом, а предлагают в основном ножевые изделия, всякие новшества и прибам-басы.
— Спасибо, — поблагодарил я. — И извините меня; Мы постараемся больше вас не тревожить.
— Да уж, попросите своих ребят и разберитесь все вместе с этим делом. Не повторите ли ваше имя, инспектор?
Я мягко опустил трубку на рычажки.
— Ну что, Дональд? — не выдержала Эрнестина.
— Такова одна из препон на пути следователя, — изрек я. — Распутывать дело приходится методично, узелок за узелком.
— Что вы хотите сказать? — не поняла та.
— Все зациклились на поставщиках этих ножей, на компании «Кристофер, Краудер и Дойл». И никто не попробовал выяснить,' кто снабжает ножами Кристофера, Краудера и Дойла и когда в страну ввезли первые образцы.
Больше того, я туп настолько, что мне так ни разу и не пришло в голову задаться вопросом, кто станет сперва выбирать королеву съезда оптовых торговцев скобяными товарами и объявлять ее «Мисс Американские Металлические Изделия», а уж потом делать снимки в купальнике. Сначала фотографируют.
— Ну конечно, сначала фотографируют, — удостоверила Бернис. — Я когда-то попробовала сунуться в это
К категории «жестких» товаров относятся скобяные изделия, строительные материалы и т. п.
дело. Предстояло собрание отборочной комиссии. Все претендентки должны были сняться и приложить к заявкам фотографии в купальных костюмах.
— Вы победили? — полюбопытствовал я.
— Нет.
— Почему?
— Сглупила. Решила, что надо фотографироваться в том же купальнике, в котором должна появиться перед жюри на последнем показе. Кое-какие другие девушки оказались щедрее.
— Вы хотите сказать, сфотографировалась в бикини?
— Я говорю именно о бикини, — подтвердила она. — Они привлекают внимание номинационной комиссии… и весьма успешно.
— Послушайте, Бернис, — обратился я к ней, — мне надо попасть в ваш отель. И мне надо попасть туда так, чтобы никто не узнал о моем визите. Вы давно уже там работаете. Знакомы с ночным дежурным. Я хочу поговорить с ним по телефону.
— Но почему бы вам не отправиться прямо туда и…
— За ним следят, — напомнила Эрнестина. — Ты что, Берни, не соображаешь? Его водят, как карася на крючке. Если он собирается обшмонать хазу, должен действовать шито-крыто.
Я покосился на нее и постарался сдержать улыбку, слушая разъяснения на жаргоне телевизионных сыщиков. Достаточно было бросить один взгляд на ее преисполненную энтузиазма физиономию со сверкающими глазами, чтобы понять — с головой уйдя в дело, она полностью позабыла про всю свою стеснительность.
— Ночной дежурный… — пробормотала Берни. — Я с ним пару раз прогуливалась.
— Прекрасно, — поспешил вставить я. — Значит, он выполнит любое ваше желание.
— Не знаю. Я не выполнила его желаний.
— Тем более, значит, он наверняка выполнит, — не отступал я. — Позвоните ему. Скажите, что он может оказать вам любезность.
— Что вам нужно?
— Мне нужно поговорить с ним.
Бернис набрала номер отеля и попросила ночного дежурного. Через минуту кивнула и подсказала:
— Его зовут Крис.
— Привет, Крис, — сказал я. — Мне хотелось бы попросить вас об одолжении.
— Кто говорит?
— Приятель Бернис.
— Ах вот как? — произнес он внезапно похолодевшим тоном.
— Я не видел ее много лет, — поправился я. — Приехал из Лос-Анджелеса. Разыскал Бернис, потому что хотел узнать ваше имя.
— Ах вот как, — повторил он, но на сей раз в его голосе зазвучало любопытство, а ледяная враждебность растаяла.
— Мне хотелось бы попасть в отель, — продолжал я. — У меня есть полсотни баксов, и они мне подсказывают, будто вы мне посодействуете.
— Полсотни баксов подсказывают чертовски красноречиво, — признал он. — Что вам нужно?
— Мне нужно, — излагал я, — чтобы вы приехали на квартиру к Бернис и привезли с собой форму коридорного. Я собираюсь переодеться и отправиться вместе с вами в отель.
Минутку царило молчание, потом он заметил:
— Меня из-за этого могут ждать неприятности.
— Нет, если никто ничего не узнает, — возразил я.
— Ну, подобные вещи всегда неким образом выясняются, и..
— Хорошо, — сдался я. — У меня деловое предложение. Я журналист, и работаю над статьей об убийстве. Могу сбыть ее за пятьсот баксов. Готов покрыть кое-какие издержки, но не намерен отдавать вам весь свой заработок да вдобавок еще платить налоги правительству. Не хотите, забудем об этом.
— Хочу, — поспешно пошел он на попятный.
— Хорошо, — сказал я. — Принесите с собой униформу к Бернис. Сможете?
— Без проблем, только откуда мне знать ваш размер? Я…
— Размер нам подскажет Бернис.
Я оглянулся на нее.
— Бернис, вы ведь знаете коридорных в отеле. Есть там кто-нибудь одинакового со мной роста и комплекции?
Она минуту разглядывала меня, после чего посоветовала:
— Скажите, пусть принесет форму, которая годится на Эдди.
— Бернис говорит, — повторил я в трубку, — форму, которая годится…
— Я слышал, — сказал Крис. — Она рядом, да? А вы давно там?
— Только что прибыл.
— Ладно, — отрезал он. — Сейчас буду.
Бернис казалась задумчивой и несколько обеспокоенной, но Эрнестина была до того взбудоражена, что никак не могла оставаться на месте. Посидела пару минут, вскочила и побежала на кухню попить воды.
Мне выпал шанс поразмыслить немного до появления Криса.
Увидев его, я понял причину нерешительности Бернис. Он поглядывал на нее, как покупатель крупного рогатого скота, который оценивает телушку, прикидывая, стоит ли ее откармливать. При нем Бернис сразу же превратилась в товар.
Форма подошла, словно на меня была сшита.
Я вручил Крису пятьдесят баксов. На улице ждал его собственный автомобиль.
— Я хочу одолжить у вас пару кейсов, — обратился я к Эрнестине.
Она вынесла их — свой и Бернис.
— Мы их получим обратно? — подозрительно поинтересовалась Бернис.
— Разумеется, Берни, — выскочила Эрнестина, прежде чем я успел слово вымолвить. — Мистер Лэм…
Я послал ей предостерегающий взгляд.
— …уважаемый журналист, — выкрутилась она. — Его статьи публикуются в массе журналов. В его руках твой кейс в такой же сохранности, как тут, в запертом шкафу.
Я набил кейсы газетами и журналами, чтобы имели вес. По дороге в отель сказал Крису:
— Теперь мне требуется служебный ключ и…
— Э нет, осади назад, — заупрямился он. — Мы не даем служебный ключ первому встречному.
— Я думал, ключ входит в семьдесят долларов…
— В семьдесят. А ты дал мне пятьдесят.
— Черт возьми! Разве не семьдесят?
— Пятьдесят.
— Ну а должно быть семьдесят, — объявил я, — и сюда безусловно входит ключ.
— А ты шустрый, — заметил он.
— Когда я войду с кейсами, — продолжал я, — просто зайди за конторку, прихвати ключ и передай мне.
— Он висит на большом железном кольце, — сообщил Крис. — Так что…
— Меня не волнует, на чем он висит. Мне нужен ключ.
— Это может стоить мне места.
— Что ж, — подытожил я, — может, в конце концов, я был прав. Это тянет всего на пятьдесят долларов.
— Ладно, давай еще двадцать, — буркнул он.
Я сунул ему двадцатку.
Мы приехали в отель и я вылез с кейсами, опустив голову и сгорбив плечи, словно перетаскивал тяжелый груз.
Крис обогнул стойку администратора, пробормотал что-то клерку, получил в ответ кивок и вернулся, неся ключ, прикрепленный цепочкой к широкому металлическому кольцу.
Вручил мне ключ и пошел назад.
Я направился к лифтам, поднялся на седьмой этаж, вышел из кабины и принялся стучать в двери.
Из первой высунулся крупный мужчина в майке и в носках.
— Вы звонили дежурному, чтобы сюда доставили эти кейсы? — спросил я.
"Доступен каждому" отзывы
Отзывы читателей о книге "Доступен каждому", автор: Эрл Стенли Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Доступен каждому" друзьям в соцсетях.