На полпути попросил притормозить у телефонной будки. И позвонил на квартиру Эрнестины.
Ответил женский голос.
— Эрнестина?
— Минуточку, я ее позову.
Либо Бернис, подумал я, либо сотрудница полиции, которой велено оставаться при Эрнестине.
Через какое-то время голос Эрнестины с осторожностью произнес:
— Алло…
— Не называйте никаких имен, Эрнестина, — предупредил я. — Вы одна?
— Нет.
— Я знаю, что Бернис дома. А полисмены?
— Нет, только мы с Бернис.
— Это Дональд. Я хочу с вами встретиться.
— Дональд! — вскричала она. — Ой, Дональд, и я страшно хочу с вами встретиться! Вы прийти можете?
— Иду, — сказал я.
— Ой, Дональд, мне столько всего надо вам рассказать! Ох, какой же волнующий выдался день! Изумительный, просто великолепный…
— Довольно, — велел я. — Не знаю, прослушивается ваш телефон или нет. Если да, мы не встретимся, потому что меня швырнут в камеру в тот же момент, как я вылезу из такси. Если удастся добраться до вашей квартиры, со мной, вероятно, все будет в порядке. Приготовьтесь открыть дверь, как только услышите стук, и по возможности хотелось бы побеседовать, кроме вас, с Бернис.
— Ох, Бернис жутко взволнована. Она…
— Оставим все это до моего прихода, — оборвал ее я.
Повесил трубку, вернулся к такси, сделал вид, будто никак не могу решить положительно, куда направиться.
— Где-то должен быть многоквартирный дом, — мямлил я. — Укажу вам район, там придется немножечко поколесить, пока не найду. Как только увижу, узнаю. Побывал пару раз, да название улицы из головы вон.
Таксист охотно пошел мне навстречу. И оказался к тому же заинтригованным. Если в районе и оставались неизвестные ему места, он сгорал от желания поскорее заполнить пробел в познаниях.
Я направил его по одной улице, потом назад по другой, после чего неожиданно объявил:
— Здесь. Вон тот дом.
Таксист остановился и хорошенько огляделся. Я расплатился с ним и пошел.
Эрнестина, наверно, сидела у двери, держась за ручку. Я едва успел предварительно стукнуть, как дверь широко распахнулась, впуская меня.
— Ой, Дональд! — выпалила она. — Как я взволнована! Дональд, это Бернис. Вы все о ней знаете.
Бернис оказалась потрясающей крошкой, брюнеткой с большими прозрачными глазами и пышными формами, которые, кажется, так и рвались на свободу из-под прикрывающей их одежды. Она явно знала, как надо пользоваться такими глазками, и умела показывать свой нейлон в наиболее выгодном свете.
— Хорошо, — обратился я к Эрнестине, — что стряслось за сегодняшний день?
— Бернис поможет нам, Дональд, — объявила она.
Я оглядел Бернис.
Бернис стрельнула пару раз глазками и изобразила трепетную задумчивую улыбку.
Ясно с первого взгляда, что Бернис не сталкивается с необходимостью питаться дома, разве только сама пожелает.
— А вы по-прежнему намереваетесь мне помочь, Эрнестина? — спросил я.
— Чем угодно, — заверила та. — Только…
— Только что? — уточнил я.
— Знаете, я должна помогать и полиции тоже.
— Почему?
— Ну, они мне сказали, что я должна. Они ведь расследуют убийство… ну, вы же знаете.
— Разумеется, — подтвердил я. — Понимаю.
И оглянулся на Бернис.
— А вы?
Она сделала глазки, затем оправила подол юбки, нервно пробежав пальчиками по чулкам, и спросила:
— А что я могу?
— Мне хотелось бы выяснить кое-что насчет Ивлин Эллис, — пояснил я, — но, возможно, в отеле не пожелали бы, чтобы вы говорили об этом.
— Я рассказала полиции все, что знала.
— Нет, не все, — возразил я, пробуя потянуть за ниточку, предоставленную мне Эрнестиной. — Как насчет ее сексуальной жизни?
— Я не знаю… могу лишь догадываться, что она у нее богатая.
— Продолжайте, — настаивал я, — ради Эрнестины. Вы поможете ей, сообщив мне кое-какие известные вам детали, о которых я должен знать.
— Ну, ей давно уже перевалило за двадцать один. Я хочу сказать, ее не назовешь абсолютно неопытной… только вы ведь на это и не рассчитывали, правда?
— Не рассчитывал, — подтвердил я. — Я вас не спрашиваю, девственница она или нет, если вы именно это имели в виду.
— А я думала, вы именно это имели в виду.
— Бернис, хватит крутить мне мозги, — велел я.
— Что вас интересует?
— Японец-фотограф.
— А, это вы про того парня, который отрывисто так тараторит… он просто душка.
— Хорошо, — согласился я. — Что вы о нем знаете?
— Ничего. Никогда его не встречала. Разумеется, знаю, что номер, по которому она звонит, принадлежит фотостудии «Приятная неожиданность». Они делают рекламные снимки и изготовили все ее фотографии.
— Они в дружеских отношениях?
— О да.
— И сильно дружат?
— Я не думаю, будто она с ним зашла чересчур далеко, если вы говорите об этом, но… Такие отношения объяснить трудно. Он просто боготворит землю у нее под ногами. Она его богиня, муза-вдохновительница. Знаете, могу поклясться, он считает ее милой, преданной, любящей девушкой, чистой, как только что выпавший снег.
— Они часто беседуют по телефону?
— Она ему названивает довольно часто, и я слышу на линии его голос.
— О чем они толкуют?
— Не знаю. Я не подслушиваю.
— А теперь, — объявил я, — нам кое-что предстоит. Мне нужно сделать междугородный звонок. Беру все на себя, выдаю на оплату деньги, но хочу, чтобы вызов шел от вашего имени, Бернис. А потом говорить буду я.
— Кого я должна вызвать? — спросила она.
— Карла Давера Кристофера, президента компании «Кристофер, Краудер и Дойл» в Чикаго. Вы должны разузнать его домашний номер. Не думаю, что это связано с большими трудностями. Человек он довольно богатый и видный.
Она рассмеялась и провозгласила:
— Номер, который вам требуется, — Мэдисон 6-497183.
Я постарался не выдавать изумления и небрежно заметил:
— Вы слышали разговор с ним инспектора Хобарта.
— Об этом мне ничего не известно, — возразила она, — только ваш абонент в Ивлин втюрился со страшной силой. Знаете, она служила стенографисткой или кем-то еще в одной фирме, которая занимается импортом, а деятель из отдела по связям с общественностью подыскивал модель поулыбчивее и посимпатичнее, которая обеспечивала бы им кое-какую рекламу. Ну, вы в курсе подобных вещей. Газетному репортеру, естественно, требуется что-нибудь привлекательное на вид. Не станете же вы помещать на первой странице газеты фотографии выставочных стендов со скобяными изделиями. Вы начнете…
— Это все не имеет значения, — перебил я. — Расскажите про Карла Кристофера.
— Ну, я знаю, что он с ней тут снова встретился и каким-то манером протащил на конкурс.
— Откуда вы это знаете?
— Оттуда, что, появившись здесь по делам недели через три после съезда, он позвонил Ивлин. Она находилась в то время в Лос-Анджелесе и назначила ему тут свидание. Прибыла, остановилась в нашем отеле, зарегистрировавшись под именем Беверли Кеттл. Тогда я впервые услышала другое имя — Ивлин Эллис. Мистер Кристофер обычно звонил ей как Ивлин Эллис. Она попросила девушек-телефонисток соединять с ее номером всех, кто спрашивает Ивлин Эллис. Объяснила, что зарегистрировалась под именем Беверли Кеттл, а Ивлин Эллис — сценический псевдоним.
— Она прожила хоть какое-то время вместе с Карлом Кристофером? — спросил я.
— Им в отеле отвели номера на одном этаже. В замочную скважину никто не подглядывал. Мистер Кристофер — человек значительный. Президент крупной компании ножевых изделий, однако… м-м-м, развлекал кое-кого из клиентов и, как я догадываюсь, развлекался сам… в любом случае, знаю, что они с Ивлин были друзьями, и знаю, что Ивлин звонила ему… ох, сотни раз, пока жила тут в отеле.
— В офис компании? — хмурясь, уточнил я. — Почему же инспектор Хобарт не…
— О нет, не в офис, — сказала Бернис. — Она звонила в клуб. Это и есть его домашний номер. Он живет в своем клубе. Он вдовец, и его личный телефон находится в клубе. Мисс Эллис туда и названивала.
Я отошел к окну и сел на диван.
— Желаете, чтобы я ему позвонила? — спросила она.
Я подумал минутку и подтвердил:
— Я действительно очень желаю, чтобы вы ему позвонили.
Бернис пошла к телефону, набрала номер, и через пару минут до меня донесся с другого конца линии мужской голос, в котором звучала властная нотка.
— Мистер Кристофер, — сказал я, — с вами говорит следователь по делу об убийстве в Сан-Франциско. Я…
— Боже мой, — простонал он. — Ну и народ! Неужели нельзя дать человеку хоть минуту покоя? Я весь день толковал с инспекторами и с детективами. Я вам выложил все, что знаю. Я вменил себе в обязанность лично просмотреть все архивы, чтобы не было никаких…
— Я совсем не об этом хочу с вами поговорить, — вставил я.
— А о чем вы хотите со мной поговорить?
— Не отправляли ли вы за последние несколько дней какую-нибудь особую партию образцов ножевых изделий по какой-нибудь личной просьбе, которая показалась бы вам не совсем обычной?
— Нет.
— Вам никто не звонил с просьбой срочно прислать образец ножа…
— Нет.
Я вспомнил инспектора Хобарта с его отвращением к срезанным углам и презрением к блестящей детективной работе и сказал:
— Хорошо. Извините, мистер Кристофер. Прошу прощения за беспокойство. Должно быть, потянул за пустую ниточку.
— Ну, ребята, мне просто хочется, чтобы вы меня больше не дергали, — объявил он. — Господи, и зачем только я в первый раз взял этот нож в руки! Впрочем, товар все равно отличный.
"Доступен каждому" отзывы
Отзывы читателей о книге "Доступен каждому", автор: Эрл Стенли Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Доступен каждому" друзьям в соцсетях.