— Да.
— Ты должен был мимо нее пройти по дороге к дверям?
— Да.
— Не можешь припомнить, чем от нее пахло? — допытывалась Берта. — От таких женщин должно исходить легкое благоухание и…
Я отрицательно покачал головой.
— Не припомню.
— Ладно. Одну вещь я тебе посоветую, — расщедрилась Берта. — Придумай какой-нибудь способ раздобыть фотографию Ивлин Эллис.
— У меня есть ее фотографии, — сообщил я. — В купальнике, в бальном платье, почти в голом виде и…
— Господи всемогущий! — захлебнулась Берта. — Я когда-нибудь рассказывала тебе, как работают детективы? Хватай эти чертовы фотографии и двигай в Сан-Франциско. Беги в японскую фотолавку. Найди человека, который обслуживал ту малютку, предъяви снимки и поинтересуйся, не эта ли женщина рассматривала фотокамеры. Если та самая, телеграфируй мне, я приеду и обработаю ее наилучшим манером. При виде хорошеньких ножек ты превратишься в котенка. Пускай попробуют показать свои ножки мне, и я переброшу их через собственную коленку и закачу добрую порку. А теперь, ради Господа Бога, действуй, пока сержант Селлерс не образумился и не упек тебя в темную.
— Берта, — произнес я, — либо я мыслю точна так же, как вы, либо вы мыслите точно так же, как я, но именно это я и собирался сделать.
— Ну так давай, — загрохотала Берта. — Не стой тут и не сообщай мне, будто мы одинаково мыслим. Боже мой, довел дело до того, что я, того и гляди, потеряю лицензию, и торчишь тут, болтаешь невесть что.
Я пошел к двери.
Я не осмелился ей сказать, что именно эта японская фотостудия изготовила фотографии Ивлин Эллис. Я свалял дурака, в точности как утверждала Берта.
Глава 6
Реактивный самолет доставил меня в Сан-Франциско в девятнадцать тридцать. За обедом я выпил бесплатно пару бокалов шампанского. Взял такси до отеля «Палас» и велел немножечко поколесить вокруг.
Если меня и преследовали, то работали так артистично, что я не сумел ничего обнаружить.
Убедившись, что на хвосте чисто, я вошел в отель «Калтония», незаметно пробрался к номеру 751 и постучал.
Через минуту я услышал за дверью движение, какое-то осторожное шебуршанье, после чего женский голос проговорил:
— Кто там?
— Откройте, — сердито ответил я.
— Кто это? — переспросила женщина, и на сей раз в ее голосе слышалась нотка тревоги.
— Ох, Господи Боже мой! — выпалил я. — К этому времени вам уже следовало бы узнавать меня по голосу. Открывайте!
Послышался звук отодвигаемого засова, и дверь отворилась.
— Простите, инспектор, — извинилась она. — Я ваш голос сперва не узнала. Я…
Бросила еще один ошеломленный взгляд и торопливо принялась закрывать дверь.
Я просунул в дверь ногу, затем плечо и прорвался.
— Вы… вы кто?
— Меня зовут Лэм, — представился я. — Я следователь.
— Ох, силы небесные, — вымолвила она. — Вы — тот самый, чей чемодан…
— Совершенно верно, — подтвердил я. — И желал бы узнать, каким образом мой чемодан у него оказался.
На ней была пижама, облегающее творение из шелка веселенькой расцветки. Верх расстегнут до третьей пуговицы, а нижняя часть пижамы была сшита так, чтобы продемонстрировать каждый изгиб тела.
Красотка недавно плакала.
Она оглядела меня и сказала:
— Очень жаль, но пришли вы напрасно. Ваш чемодан забрала полиция. Ничем не могу вам помочь.
— Где все это случилось? — спросил я.
— На десятом этаже.
— Когда?
— Должно быть, сразу после его приезда. Он приехал поездом, получил забронированные апартаменты и…
— Апартаменты? — переспросил я.
— Именно так.
— Почему апартаменты?
— Такой заказ он сделал по телефону.
— Но почему апартаменты? Почему не простой номер?
— Лучше было б спросить у него, — заметила она. — Только на это теперь мало шансов, не так ли?
— Безусловно, — подтвердил я.
— Садитесь, — пригласила она и расположилась сама на диване, глядя на меня снизу вверх большими прозрачными и влажными глазами, которые старались казаться наивными, но каким-то образом сами себе противоречили. В них было выражение грешной невинности.
— Как я понимаю, — продолжала она, — вы работаете на ту женщину.
— На какую женщину?
— На ту женщину — Хейзл Юнон. Она называет себя Хейзл Даунер.
— Она вам не по вкусу?
— Она просто… просто тварь.
— Все мы Божьи твари.
— Золотоискательница!
— Из чего это следует?
— Вы сами знаете или по крайней мере должны знать. Впилась изо всех сил в Стэндли, потому что жаждала денег.
— Он давал ей деньги?
— Разумеется, он давал ей деньги. Поэтому она и отставила своего постоянного дружка и вцепилась в Стэндли. Выдаивала его досуха.
— И что она делала с теми деньгами? — допытывался я.
На сей раз глаза ее полыхнули огнем.
— Вам известно, что она с ними делала, — отрезала Ивлин Эллис. — Тратила все, что могла выманить, на модные шмотки, а потом слямзила еще пятьдесят тысяч, подменив чемоданы. А когда Стэндли, бедняжечка, не сумел расплатиться, они решили, будто он их наколол, и пришили его.
— Вот теперь, — заявил я, — вы меня начинаете заинтересовывать.
— Спасибо, — саркастически поблагодарила она. — Мне так редко случается заинтересовывать мужчин, что я в самом деле потрясена до глубины души, услыхав от такого внушительного, дюжего и накачанного, законченного красавца, как вы, подобное признание. — И демонстративно зевнула.
— У него в чемодане были пятьдесят тысяч? — спросил я.
— Были.
— И что стряслось с чемоданом?
— Хейзл его куда-то спрятала. Изловчилась подставить ваш таким образом, чтобы он прихватил не тот, а потом, когда Стэндли прибыл сюда, открыл и обнаружил, что чемодан чужой… ну, было уже поздно. Он… его… кое-что связывало.
— Связывало? Что вы хотите сказать?
— Он был связан с другими людьми, и им не понравилось,1как… развивались события.
— Что вы имеете в виду под развитием событий?
— Он был должен им деньги.
— И не отдал?
— Я же вам говорю. Он не смог заплатить. А они посчитали, будто он им мозги пудрит.
— А он собирался расплачиваться? — уточнил я.
— Ну конечно!
— И у него были пятьдесят тысяч?
— Как минимум. А возможно и больше.
— И откуда взялась такая сумма наличными?
Она выпятила подбородок, опустила глаза и угрюмо буркнула:
— Я не знаю.
— Может быть, тут я могу помочь.
— А возможно, и нет.
— Вы хоть что-то из этого рассказали полиции?
— Нет.
— Почему нет?
— Они и без того все узнают, а когда узнают, с той тварью, с Хейзл, наверняка будет покончено. Если б я все рассказала полиции и полиция начала бы копать по моей наводке, вышло бы, будто я подставляю ее из ревности. Она заявила бы, будто вся эта история — вранье ревнивой соперницы, а полиция могла бы купиться на это и дать ей шанс замести следы. А поскольку я ничего не сказала полиции и играю в молчанку, они сами ей сядут на хвост и дойдут до конца, прежде чем она успе-зоо ет убраться в укромное место. Я ответила на вопросы, которые задавала полиция, вот и все. Самостоятельной инициативы не проявляла.
— Вы знали, что он приехал сюда на «Жаворонке»? — спросил я.
— Да.
— Почему вы его не встречали?
— Он не захотел.
— Вы знали, что он привезет с собой чемодан?
Я знала, что он привезет с собой крупную сумму наличными, чтобы расплатиться с долгами. Я не знала, что он повезет ее в чемодане.
— Вы знали, что он собирается остановиться в этом отеле?
Она посмотрела на меня, легонько пошевелилась в своем облегающем шелке, как будто устраивалась поудобнее, и объявила:
— Послушайте, мистер Лэм, вам известно, что я не девочка.
— Вы знали, что он забронировал здесь номер?
— Естественно.
— И что это апартаменты?
— Конечно.
— Но не пошли встречать его к поезду?
— Он считал это слишком опасным.
— Он собирался вам позвонить по приезде?
— Да.
— Но так и не позвонил?
— Нет. Я впервые узнала, что он в самом деле приехал, когда явилась полиция. Горничная обнаружила его тело.
Она вытащила из пачки салфетку и промокнула глаза.
— В котором часу это было?
— Я точно не знаю… между двумя и тремя пополудни.
— Значит, вы уже несколько часов должны были гадать, куда он подевался.
— Я знала, что он со мной свяжется сразу, как только вокруг будет чисто, и не хотела, чтоб он возникал раньше.
— Как я понял, полиция думает, что он был убит около десяти утра.
— Полиция мне об этом не сообщила, — бросила она.
— Откуда вы знаете, что у него был мой чемодан?
— Мне сказали в полиции. Они меня расспрашивали. Хотели выведать все, что мне о вас известно.
— И что вы им рассказали?
— Все, что известно.
— А именно?
— Ничего.
— Ивлин, так не пойдет, — предупредил я. — Вы знали о его прибытии с самой первой минуты. Поднялись в апартаменты, чтобы с ним встретиться. Вы были с ним вместе, когда он открыл чемодан и обнаружил, что чемодан чужой и что денег в нем нет.
Парень был в жуткой горячке, иначе перевозил бы деньги в поясе. Когда у тебя на руках пятьдесят тысяч и ты здорово опасаешься, как бы тебя не застукали с ними, но тем не менее суешь их в чемодан, для этого надо быть в жуткой горячке.
"Доступен каждому" отзывы
Отзывы читателей о книге "Доступен каждому", автор: Эрл Стенли Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Доступен каждому" друзьям в соцсетях.