Улыбка Соло явно поблекла.

– Но, мистер Лепски, я ни в чем не виноват. Вы выпили немного.

– Молчать! – рявкнул Лепски. – Сядь!

Соло опустился на стул.

– Где Гарри Митчелл?

Соло мигнул. Этого вопроса он не ждал.

– Митчелл? Вероятно, в кабинке… или плавает… Я не знаю. У него сегодня выходной.

– Я слышал, Митчелл поплыл с твоей дочерью на остров Шелдон.

Взгляд Соло затуманился.

– Нет. Я не знаю, кто сказал вам об этом, мистер Лепски, но Нина плавает на Шелдон одна. Ей нравится там купаться, и я иногда даю ей мою лодку.

– Ты хочешь сказать, что Митчелла на острове нет?

– Разумеется, нет.

– А твоя дочь поплыла туда?

– Да… Она взяла лодку.

– А почему ты так уверен, что Митчелл не поплыл с ней, Соло?

– Я видел, как она отплывала от берега. Она была одна. Она не взяла бы с собой Митчелла или кого-то еще. Нина – порядочная девушка.

Лепски ухмыльнулся.

– Ты готов подписаться под этими словами?

Кровь бросилась в лицо Соло.

– Следите за тем, что вы говорите, мистер Лепски! Я не потерплю ни единого слова, сказанного против моей дочери. Обо мне говорите все, что угодно, но не трогайте ее!

– Отлично. Значит, нам не о чем беспокоиться?

– Что это значит? О чем вы беспокоитесь?

– О твоей дочери, Соло, – ответил Лепски. – Мы получили сведения, что Митчелл поплыл с ней на Шелдон. Раз это не так, нам не надо посылать на остров четырех парней. Они смогут провести воскресенье в кругу семьи.

Соло сжал кулаки.

– Я не понимаю… о чем вы говорите?

Лепски повернулся к Биглеру.

– Сказать ему, сержант?

Тот безразлично пожал плечами.

– Зачем? Раз Митчелл не с его дочерью, не стоит впутывать его в это дело.

– Да, пожалуй, вы правы, – кивнул Лепски.

– Что все это значит?! – взревел Соло.

– Но если он лжет и Митчелл на острове, девочке не поздоровится, – продолжал Лепски, казалось, не замечая реакции Соло.

– Вряд ли он станет обманывать нас. – Биглер взглянул на гиганта. – Не так ли, Соло?

Тот достал носовой платок и вытер вспотевшее лицо.

– Я ничего не понимаю, сержант. Я… Я…

– Мы теряем время, – перебил его Лепски. – Где кабинка Митчелла?

– Зачем он вам понадобился?

– Что ты о нем знаешь, Соло?

– Я? Ничего… Он отменный пловец… хороший парень… я…

– С чего ты взял, что он хороший парень?

Соло облизнул пересохшие губы.

– Он ведет себя, как… А что случилось?

– Ты не интересовался прошлым Митчелла, когда принимал его на работу?

– Нет. – Соло покачал головой. – А что?

– Ты хочешь сказать, что нанял Митчелла, не наведя о нем справок?

Соло вскочил на ноги. Он напоминал разъяренного быка, в загривок которого всадили дюжину пик.

– Что вы морочите мне голову, черт побери!

Лепски неторопливо достал из внутреннего кармана бумажник, вынул из него телетайпную ленту и швырнул ее на стол.

– Вашингтон сообщает, что Гарри Митчелл, третья десантная бригада, первая рота, убит в бою второго апреля шестьдесят седьмого года. Если хочешь – прочти сам. Это официальный ответ на наш запрос. Прямо из Вашингтона. А уж там-то не ошибаются.

Чтобы скрыть улыбку, Биглер закашлялся.

Соло дрожащей рукой взял ленту.

– С чего ты решил, что твой новый спасатель – Митчелл? – продолжал Лепски.

Соло взглянул на детектива.

– Если он не Митчелл… то кто?

– Логичный вопрос, Соло, очень логичный. Кто он? Если бы ты поинтересовался его прошлым, тебе, возможно, не пришлось бы спрашивать об этом. Ты никогда не слышал о Дейве Доханью?

Соло покачал головой.

– Нет? Ты не читаешь газет? И не знаешь Бостонского Душителя?

Соло шумно глотнул.

– Я слышал… но…

– Доханью и он – одного поля ягоды: такой же сексуальный маньяк. Три недели назад он удрал из Шервинского института для психически ненормальных преступников. Об этом писали в прессе, но ты слишком занят, чтобы читать газеты, не так ли? И сообщали его приметы. Доханью – высокий блондин лет тридцати, со светло-голубыми глазами и сломанным носом. Одно время он был профессиональным боксером. Хороший пловец, когда-то выиграл бронзовую медаль.

У Соло подогнулись колени, и он рухнул на стул, заскрипевший под его тяжестью.

– Это Митчелл!

– Нет. Вашингтон говорит, что Митчелл мертв. А это – Дейв Доханью, опасный, хитрый сексуальный маньяк. Он уже убил трех молоденьких девушек.

Соло поднялся и двинулся к двери. Лепски и Биглер пытались остановить гиганта, но отлетели от него, как два мотылька. Лишь четверо полицейских, ждавших снаружи, смогли сдержать Соло и затащить обратно в кабинет после того, как наполовину оглушили его дубинками.

Лепски подмигнул Биглеру и вновь подошел к столу.

– Что случилось, Соло? Что за игру ты затеял?

– Пустите меня к моей девочке, – взмолился тот. – Она с Митчеллом. И зачем только я пытался обмануть вас, мистер Лепски! Пустите меня к ней.

– А как ты доберешься до Шелдона, Соло? Вплавь?

– Я возьму лодку… Я… – Соло замолчал, поняв, что ему еще надо найти подходящую лодку. А на это уйдет драгоценное время.

– У нас есть лодка, – заметил Лепски. – Если хочешь, мы тебя довезем.

Соло вскочил.

– Так чего же мы ждем? Быть может, этот сукин сын убивает сейчас мою девочку! Чего мы ждем!

– Мы никуда не поплывем, пока ты не объяснишь нам, что к чему, Соло, – ухмыльнулся Лепски. – Я хочу знать: почему умер Лысый? И что делает Митчелл на острове Шелдон? И где сейчас Кортес, и какое отношение имеет он к этой истории?

Соло покачал головой.

– О Лысом я ничего не знаю. Я уже говорил вам об этом.

– Это плохо, – вмешался Биглер. – А не выпить ли нам кофе? Тут все-таки ресторан.

– Отличная идея. – Лепски кивнул одному из полицейских. – Организуй нам кофе. Возможно, мы проторчим тут все утро.

– Мы теряем время! – взревел Соло. – Он уже мог убить ее!

– В этом ты будешь винить только себя, – отрезал Лепски. – Так что решай. И побыстрее!

Лицо Соло исказила гримаса бессильной ярости.

– Вы все врете! – Его огромные кулаки опустились на стол. – Я не верю, что Митчелл – Доханью! Вы врете!

– А Вашингтон утверждает, что Митчелла убили в шестьдесят седьмом году, – спокойно ответил Лепски. – Может, твой бармен читает газеты. – Он подозвал одного из полицейских. – Алекс, приведи сюда бармена.

Спустя пару минут в кабинет вошел Джо. Его лицо блестело от пота.

– Как тебя зовут? – спросил Лепски.

– Джо Смолл, босс.

– О'кей, Джо, ты когда-нибудь слышал о Дейве Доханью?

У Джо округлились глаза.

– Не тот ли это псих, что убивает молоденьких девушек?

Лепски улыбнулся и хлопнул Джо по плечу.

– Точно. Ты читал о нем в газетах. Ты помнишь, что он высокий блондин, не так ли?

– Да, босс. Боксер.

– Правильно. О'кей, Джо, можешь идти.

После ухода Джо Лепски повернулся к Соло. За несколько мгновений тот постарел на добрый десяток лет.

– Ну, Соло, ты доволен? Будем мы спасать твою дочь или нет?

– Я все расскажу по пути к Шелдону, – прохрипел Соло и встал.

– О'кей, – кивнул Лепски. – Пошли…



– Каким-то образом Лысый Риккард убедил мистера Карлоса, что сможет контрабандой провести в Штаты большую партию марихуаны. Как вы знаете, наркотики сейчас в цене, – говорил Соло, сидя перед детективом в каюте полицейского катера. – Речь шла о трехстах тысячах долларов. Кортес, шофер миссис Карлос, подслушал этот разговор. Он пришел ко мне, потому что у меня была подходящая лодка. Мы решили перехватить Лысого около Шелдона. Была безлунная ночь, и Лысый, вместо того, чтобы отдать деньги, решил удрать. Кортес рассердился и открыл огонь. У него был автомат. – Соло с надеждой взглянул на Биглера, записывающего все в блокнот. – Поймите меня правильно, я не хотел насилия. Я думал, Лысый отдаст деньги – и мы разойдемся в разные стороны. Ему удалось удрать, но лодка получила тяжелые повреждения, и мы решили, что она затонула. – Он облизал пересохшие губы и после некоторого колебания продолжал: – А два месяца спустя Лысый пришел ко мне в ресторан. У меня волосы встали дыбом, так как я не сомневался, что он утонул. Он сказал, что хочет нанять мою лодку. Я понял, что он так и не узнал, кто пытался ограбить его. Лодку я ему не дал, но посоветовал поискать другую в Веро Бич. Потом я позвонил Кортесу, и мы договорились встретиться в том городке. Я и Нина приехали на моей машине, а Кортес – в «мерседесе» миссис Карлос, так как в его «шевроле» барахлил мотор. – Соло помолчал. – Мы встретились с Лысым, и Кортес попытался убедить его рассказать о том, что произошло с лодкой.

– Ты хочешь сказать, что Кортес сунул ногу Лысого в костер и держал ее там?

Соло вытер потное лицо.

– Поймите меня, мистер Лепски, я этого не хотел.

– И Лысый, вероятно, тоже.

– Это точно. Дело в том, что у него начался сердечный приступ или что-то в этом роде. Короче, он умер. – Соло взглянул на Лепски. – Я, конечно, не мог предположить такого конца.

– Да, тебе не повезло, – хмыкнул Лепски.

– Именно так. Я очень расстроился. Он – мой старый друг.

– Но Лысый успел рассказать, куда подевалась его лодка?

– Да. Когда Кортес начал стрелять и убил матросов, Лысый сам встал за руль. Каким-то чудом ему удалось войти в «трубу» и далее в голубой грот. Он решил переждать там, пока мы не перестанем его искать. О приливе он не знал и, когда захотел выплыть, обнаружил, что путь закрыт. Лысый оставался в гроте три недели, пока не кончилась еда, а потом надел спасательный жилет, взял надувной плот, выплыл из грота и добрался до материка. Он пошел к Карлосу и рассказал, что произошло. Карлос знал о «трубе», как и о том, что она откроется двадцать седьмого мая. Он велел Лысому достать другую лодку и вывезти на ней деньги. У нас оставалось мало времени, так как двадцать седьмого мая Карлос сам приплыл бы к Шелдону и забрал деньги. Мы думали о том, как попасть в грот, когда позвонил Рэнди и сказал, что нашел мне спасателя, чемпиона по плаванию. Нина предположила, что первоклассный пловец сможет проникнуть в грот под водой и вытащить деньги. Она предложила поплыть вместе с ним, чтобы он не надул нас. К тому же ей пришла в голову мысль подбросить Митчеллу тело Лысого, чтобы припугнуть его, если тот вдруг заартачится. Мы украли автофургон, прицепили его к машине Лысого, и все прошло без сучка, без задоринки. – Соло приподнялся и взглянул в иллюминатор. – Не может этот чертов катер плыть чуть быстрее?