Вероятно, ей нужно было вырезать миндалины, а возможно, слишком много страданий ей причиняли ее мозоли.

— Спасибо,— пробормотал я.

И последовал за ней вдоль целой серии альковов. Мне показалось, что я видел бородатого типа, разговаривающего с усатой женщиной, хотя это могло быть и следствием плохого освещения. Большая компания провинциалов прилагала огромные усилия, стремясь повеселиться, чтобы потом, вернувшись домой, было что вспомнить. Официантка завела меня в свободный альков и спросила, что я буду пить. Я заказал шотландский виски, и она исчезла в голубом сумраке. Довольно быстро девушка вернулась и, непринужденно потершись бедром о мое плечо, поставила стакан на стол.

— Меня зовут Жина,— поведала она мне.

Я удержался от вопроса: что подобное создание может делать в этом заведении мечты?

— У вас много работы? — скромно спросил я.

— Сегодня спокойно. Вы один?

Она выпрямилась, но ее бедро осталось мило прижатым к моему плечу.

— Я хотел узнать: сможете ли вы оказать мне услугу?

— Какую? — прошептала она, и нажатие усилилось.

Я достал из бумажника банкноту в пять долларов, сложил и сунул ей за корсаж.

— Один мой приятель сказал, что хозяин этого бара — некто Слессор и что я должен обязательно познакомиться с ним.— Я осторожно пожал плечами.— Вы сами понимаете, что это такое. Я не хотел бы называться, и потом, он, может быть, занят.

— Это все, что вы хотите?

Она казалась очень удивленной.

— В общем, да, в настоящий момент,— ответил я и потер плечо о ее бедро.— Он здесь сегодня?

— Мне кажется, да. Я пойду узнаю.

Девушка снова растаяла в голубом сумраке. Интересно, все ли остальные официантки так же услужливы, как эта, или она работала для того, чтобы накопить деньги и оплатить свое учение в университете?

Через две минуты передо мной появилось нечто похожее на плешивую гору. Это было на самом деле что-то необыкновенно огромное, весом минимум в 150 кг, как я определил на глаз, втиснутое в бесформенный костюм с голубым галстуком-бабочкой, небрежно висевшим под несколькими подбородками.

— Вы хотите видеть мистера Слессора? — Его голос прозвучал хриплым шепотом, будто с горлом бедняги случилось несчастье.

— Двое моих друзей сказали, что мне необходимо познакомиться с ним,— ответил я.

— И у них есть имена?

— На этом очень настаивали Джонатан Лорд и Синди Бикерс. .

— Не может быть!

Он медленно выпустил ртом воздух, и я вынужден был огромным усилием воли удержаться от того, чтобы не броситься наружу и не забить тревогу.

— У вас есть имя, папа?

— Бойд. Дэнни Бойд. Мое имя, собственно, ничего не скажет мистеру Слессору, но если бы вы смогли передать Синди...

— Вы уже это сказали.— Ему понадобилось некоторое время, чтобы снова наполнить свои легкие.— Я пойду посмотрю...

Две минуты ползли катастрофически медленно. Потом снова появилась Жина, и ее бедро ласково прижалось к моему плечу.

— Пете сказал, что мистер Слессор будет рад познакомиться с вами, мистер Бойд. Он приглашает вас выпить с ним стаканчик вина в его кабинете.

— Отлично.— Я допил свой стакан и встал.— А где это?

— Я провожу вас туда. Это самое меньшее, что я могу сделать,—тянула она,— после таких щедрых чаевых, которые вы мне дали!

Я проследовал за ней в голубой сумрак по направлению к двери в глубине зала, скрытой тяжелыми портьерами, потом по ярко освещенному коридору. Жина, по-прежнему впереди, поднялась на один этаж и остановилась на широкой лестничной площадке. Здесь находилась лишь одна-единственная дверь. Она указала на нее и проговорила низким голосом:

— Это тут.

— Спасибо.

— Когда вы закончите с мистером Слессором, может быть, захотите выпить стаканчик? Я заканчиваю в два часа, но, если вы один, мы смогли бы выпить где-нибудь.

— Хорошая мысль,—бесстыдно уверил я ее.— Держите для меня этот стаканчик, хорошо?

— Обещаю, дорогой.

Она спустилась с лестницы и внизу повернулась, чтобы послать мне кончиками пальцев воздушный поцелуй прежде, чем исчезнуть.

Я постучал в дверь, и чей-то голос крикнул мне, чтобы я вошел. Так я и сделал. Комната больше походила на салон, чем на. кабинет: кресла, две кушетки и замечательный бар, который мог бы служить украшением даже старинного замка. Напротив двери все же стоял письменный стол, а за ним сидел темноволосый тип, закуривающий сигарету. Он был настолько поглощен этим занятием, что даже не дал себе труда поднять на меня глаза. Внезапно массивная мускулистая рука, неизвестно откуда возникшая, обвилась вокруг моего торса с силой, способной легко переломать кости, и прижала мои руки к телу. Я энергично пытался освободиться, но в это время чья-то рука скользнула под мой пиджак и вытащила револьвер из кобуры. Потом меня отпустили, и тотчас же тяжелый молот ударил меня по затылку. Я повалился на колени.

— Бренчать в кармане автоматическим оружием во время нанесения визита! — хриплым шепотом заметила Плешивая гора.— Не признаю таких манер

 VI

— Это тот парень, Оги? — спросил тип, расположившийся за письменным столом и наблюдающий за дымом своей сигареты с таким видом, как будто я вообще не существовал.

— Это он. Конечно, он,— ответил необыкновенно знакомый мне голос..

Я потряс головой, с огромным трудом встал на ноги и повернулся. Плешивая гора прислонился к двери: вероятно, он стоял позади меня после того, как я вошел в комнату. Оги Кран сидел слева от бара. Он занял такую позицию, что я не мог увидеть его, когда вошел. Не отрываясь, он смотрел на меня, и его маленькие змеиные глазки блестели от радости, а большой синяк на его лбу был для меня слабым утешением.

Тип, сидящий за столом, наконец удосужился взглянуть на меня. У него было квадратное, с тяжелыми чертами лицо, скрывающее истинные чувства под маской, как у игрока в Лас-Вегасе. Совершенно не вязались с его физиономией глаза: цвета ореха, окруженные длинными ресницами, похожие на глаза оленя, почти женские.

— Я — Дон Слессор,— заявил он безразличным тоном,— вы... мистер Бойд. «Предприятие Бойд». Мистер Бойд, герой, спешащий на помощь молодым беззащитным особам, которым угрожает некий Оги' Кран. Почему?

— Все люди, которым угрожает Оги Кран, нуждаются в защите,— проворчал я.

— Это я создаю сценарий, мистер Бойд,— проговорил он со злорадной усмешкой,— а вам, вам остается лишь подавать реплики!

— Я не забуду этого,— уверил я его.

— Не глупо. Вы поранили Оги, и он до сих пор сердится на вас,— продолжил он, затягиваясь сигаретой,— Если мы вернемся к последней реплике предыдущей сцены, мне кажется, я остановился на ПОЧЕМУ?

— Сегодня днем Оги оглушил меня сзади, ну а когда я увидел его вечером, я...

— Пете,— спокойно проговорил Слессор, смотря по-, верх моего плеча.

Плешивая гора сделал по направлению ко мне четыре шага, с трудом волоча ноги. Его голова, хорошо освещенная люстрой, была похожа на голову доисторического животного, вылезшего из болота. Огромная рука схватила меня за горло и сжала так, что в мои легкие прекратился доступ свежего воздуха. Через пять секунд он ослабил нажим и опустил руку.

— Вы должны ответить мистеру Слессору, пока у вас еще есть эта возможность, папа,— нервно посоветовал он мне.

— На этот раз, мистер Бойд, я повторяю свой вопрос более конкретно. Почему вы, частный детектив, интересовались Синди Бикерс?

Я осторожно массировал себе горло, но, когда стал отвечать, голос мой хрипел и ломался.

— Потому что у меня есть клиентка, интересующаяся ею.

— Которая зовется...

— Максин Лорд.

— Эта девочка, Бикерс, вероятно, все ему рассказала,— вмешался Оги.— Он оставил ей свою карточку... и мой револьвер...— Он почти задыхался.— Иначе как бы он мог узнать, что вы находитесь здесь?!

— Что вам, только точно, сказала Синди, мистер Бойд? — спросил Слессор.

В этот момент я сообразил, что чем больше народу будет замешано в деле Синди Бикерс, тем лучше будет для нее.

— Я полагаю, она мне рассказала почти все,— уверенно заявил я.— Драгоценности, будущая норка, письмо, которое Оги пытался заставить ее написать.

— Фотографии?

Его оленьи глаза неожиданно убрались с моего лица.

— Фотографии тоже.

На некоторое время все свое внимание он сосредоточил на спирали дыма, который поднимался от его сигареты, потом медленно проговорил:

— Вы поставили меня в трудное положение, мистер Бойд. Вы стали для меня проблемой.

— Он слишком много знает,— прошипел Плешивая гора,— может, было бы лучше немедленно убрать его, пока он не наделал чего-нибудь лишнего?

— Это твое мнение, Пете?

Предложение, казалось, не заинтересовало Слессора.

— Мне доставило бы адское удовольствие лично заняться им,— бросил Оги.— Но, как вы сказали, этот тип — проблема. Если мы сейчас же освободимся от него, это вызовет новые проблемы, вот и все. Мамаша Лорд — его клиентка, и мы не можем знать, что он уже успел сказать ей.

— Не забывайте также и ее брата,— быстро вмешался я.— В настоящий момент он устроился у телефона и ждет, что я позвоню ему и скажу, что с Синди все в порядке.

Мне было бы лучше не открывать свою большую пасть! Не успел я закончить, как заметил выражение удовлетворения, промелькнувшее в глазах Слессора.

— Ну что ж, это вы сможете сделать сейчас же,— сказал он, радостно улыбаясь.— Позвоните ему и скажите, что все идет прекрасно.

— Он захочет узнать больше,— прохрипел я.— Он захочет узнать, где она и почему ушла из дома.