Она закусила губу.

— Вы меня огорчаете. Возможно, вы и порядочный человек, но я очень давно не встречала таких. За исключением Джонатана. Ах, все это так сложно! — По ее виду можно было догадаться, что она решилась.— Мне надо сперва поговорить с ним. Согласны?

— Согласен,— вздохнул я, потому что мне больше нечего было сказать.

Она улыбнулась.

— Я позвоню вам.

— А я не сомкну до тех пор глаз...

Я протянул ей визитную карточку и направился к двери.

Солнце уже село. Небо было затянуто тучами, и, возможно, еще до ночи мог пойти снег. Я поднял воротник своего пальто и подумал: почему это человеческие существа недостаточно умны для того, чтобы впадать в зимнюю спячку в период наступления больших холодов?

 III

На Лео Стале не было шляпы, когда в тот же вечер, часов около семи, он открыл мне дверь. Тем не менее, он действительно был похож на большой стакан воды, как его обрисовала миссис Малон. Ему было лет тридцать пять, высокий, немного сутулый и страшно худой. В редких каштановых волосах — плешинки, темные глаза казались ледяными.

— Кто вы такой? — спросил он резким и недовольным гоном.

— Дэнни Бойд,— ответил я,— мисс Лорд...

— Да, да, она говорила мне о вас.— Он с живостью покивал головой.— Входите, мистер Бойд.

Я последовал за ним в строгую гостиную. Шторы не были задернуты, и из окон открывался превосходный вид на Саутон-Плейс. Возможно, в светлое время дня можно было увидеть Ист-Ривер. Коротким жестом он указал мне на двухместный диванчик с жесткой спинкой. Сам сел напротив на какой-то диковинный стул явно колониального стиля и, вероятно, очень неудобный.

— Не думаю, что могу оказаться вам чем-то полезным, мистер Бойд,—сказал он, вытаскивая из кармана носовой платок и старательно вытирая им глаза.— Могу лишь заверить вас в двух вещах: никто не видел формулы, пока она была у меня, и я не отдал и не продал ее Фремонту.

— Нет ли у вас каких-нибудь подозрений, кто бы мог это сделать?

— Никаких.— Он с силой ущипнул кончик своего костлявого носа.— Я интересуюсь лишь своей работой, мистер Бойд. Создание запаха — это редкое сочетание искусства и науки. Я занимаюсь этим уже двенадцать лет и нахожу это очень трудным делом.

— Если это не вы,— сказал я,— то в списке остаются лишь три человека: мисс Лорд, ее брат и ее личная секретарша.

— Все же было бы очень экстравагантным подозревать мисс Лорд в краже собственной формулы. Работа была уже завершена, духи пущены в продажу, а изъятие их привело к тому, что она потеряла кучу денег.

— А может быть, и нет,— сухо возразил я,— может быть, она считает, что эти потери будут ничтожны, если ей удастся убедить всех, что кражу совершил ее брат.

— Боюсь, я не в состоянии понять вашу мысль, мистер Бойд.

— Когда ее брату стукнет двадцать пять лет, он должен будет заменить ее на посту главы предприятия. У меня не создалось впечатления, что она в восторге от такой перспективы.

— Такое странное завещание! Старый Эндри Лорд составил его, когда был не в своем уме! — фыркнул он.— И тем не менее ваша мысль не лишена оригинальности.

— Может быть, мисс Лорд заключила секретный договор с Фремонтом, чтобы избежать потери огромных сумм? — предположил я.— Вы забываете, что не так давно они были почти женаты.

— И она сразу же порвала с ним, когда поняла: не ее, а ее предприятие Фремонт хотел взять себе в жены! — быстро возразил он.

— А у вас есть намерение жениться на ней? — небрежным тоном спросил я.— Или то была обычная связь с шалостями в теплом бассейне в подвале?

— Что?

Его адамово яблоко задергалось.

— Из того, что мне довелось услышать, я сделал вывод, что вы проводили у нее больше времени, чем ее горничная,— холодно проговорил я.— И что же такое произошло, что месяца два назад с этим сразу было покончено? Она обнаружила, что у Фремонта и у вас одинаковые намерения?

От злости он побелел, и выражение его лица совершенно изменилось..

— Это возмутительно! Это гнусно! Я не потерплю таких инсинуаций, мистер Бойд, предупреждаю вас!

— Ладно, попробуем по-иному,— проворчал я.— Больше всего Максин опасается того, что брат выкинет ее из директорского кресла. Сначала у нее был авантюрный роман с Фремонтом, потом с вами. Ваша формула была украдена, а Фремонт получил ее.

Он покачал головой, и глаза его снова стали слезиться,

— Вы все больше и больше ошибаетесь. Признаюсь, нас связывали нежные чувства, но, как вы уже заметили, все закончилось два месяца назад. Я думаю, что это произошло именно из-за тесной близости: два человека, которые видятся каждый день...

— Избавьте меня от переживаний разбитого сердца, прошу вас. Кто два месяца назад решил, что все кончено? Максин Лорд? Может быть, вы вбили себе в голову такую мысль — жениться на хозяйке, а когда это не вышло, решили отомстить, а? Из всех подозреваемых у вас было больше всего возможностей продать эту формулу Фремонту еще и потому, что она ведь была вашей.

— Да вы просто сумасшедший!

Он ущипнул себя за нос, и его глаза заслезились еще сильней.

— Наши отношения с Максин... понимаете, начать их было нашим обоюдным желанием, так же как и прервать потом. И теперь ни у меня, ни у нее нет ни малейшей злобы друг на друга. Я действительно на нее не в обиде.

— У Максин тоже могла быть причина, так же, как и у вас и Джонатана, продать формулу,— сказал я.— Остается секретарша. Что вы о ней думаете?

— Я не знаю.

Он глубоко задумался, вытирая платком глаза.

— Какое-то время я считал, что она не совсем равнодушна к Джонатану, но он, казалось, не замечал ее. А потом Максин рассказала мне о подружке своего брата, этой танцовщице, и я понял, почему он так вел себя. Но я не вижу причин, совершенно никаких, по которым маленькая Озен могла бы сделать подобную вещь. Разве только, чтобы доставить Джонатану неприятности за то, что он не ответил на ее чувства.

— Формула всегда была при вас, пока вы работали над ней,— вздохнул я.— Ладно, тогда что же произошло с ней, когда вы кончили работать?

— Я отдал ее Максин, и она заперла ее в свой сейф.

— Вы всегда отдавали только ей?

— Ну, два или три раза Максин отсутствовала, тогда я отдавал формулу мисс Озен, и уже она убирала ее в сейф.

— И никогда — Джонатан?

— Никогда! У меня нет ни малейшего доверия к этому типу.

— Он знает шифр сейфа?

— Понятия не имею.

Я дал Сталу свою визитную карточку. Мне уже стало казаться, что я похож на безработного актера, сующегося во все театры в поисках работы, которую ему не дают.

— Если вам придет что-нибудь в голову, мистер Стал,— проговорил я, вставая,— звоните мне не раздумывая.

— Да, конечно. Надеюсь, вы скоро раскроете эту тайну. Должен сказать, что я нахожу такого рода работу самой отвратительной!

От него я направился к Джонатану Лорду. Но его дома не оказалось. Тогда я переключил свои мысли на Озен. В списке, который дала мне Максин, значилось, что маленькая Пятница живет на Гринвич-Вилледж.

Примерно через двадцать минут такси доставило меня к новым зданиям, выстроенным с претензией на роскошь. Урсула Озен жила на пятом этаже, и я поднялся на лифте.

Дверь в квартиру, удерживаемая цепочкой, приоткрылась, когда я позвонил три раза.

Большие фиолетовые глаза на чистом девичьем лице приблизились ко мне. Накрученный на голову конический тюрбан из махрового полотенца закрывал волосы.

— Кто вы?

Голос был низким, слегка вибрирующим.

— Дэнни Бойд.

Я слегка повернул голову, чтобы она могла рассмотреть мой знаменитый профиль, с первого взгляда на который молодые девушки, рыдая от желания, падали в обморок.

— А, да. Частный детектив. Мисс Лорд говорила мне.

Она открыла дверь.

— Пожалуйста, входите, мистер Бойд. Простите меня за мой вид. Я только что приняла ванну.

На ней был короткий халатик, не прикрывавший ее колен, круглых и гладких. Я снова повернул голову, еще раз демонстрируя ей свой профиль, но она, неопределенно улыбаясь, смотрела куда-то поверх моего плеча, потом повернулась и повела меня в гостиную... Не успела она переступить порог, как ударилась о низкий столик и упала, поскользнувшись на хорошо натертом паркете, прямо на ковер. Халатик задрался, открывая очаровательные бело-розовые ножки и то, что находилось выше. Она быстро поднялась и, смущенно улыбаясь, встала около меня.

— Простите меня,— пробормотала она, одергивая халатик.— Пожалуйста, садитесь, мистер Бойд, я пойду оденусь. Это займет не более двух минут.

Сделав несколько шагов, Урсула сильно ударилась о ручку кресла. Я с открытым ртом наблюдал за тем, как она прошла в свою комнату, несколько раз споткнувшись по дороге. Когда же за ней закрылась дверь, я услышал страшный шум: без сомнения, создавали его бьющиеся предметы. Потом наступила тишина. Или она умерла, или одевалась. Я от всего сердца надеялся, что она одевалась, опасаясь, что она, может, рискнула разбиться, оставаясь в одних трусиках или чулках.

Чтобы скоротать время, я поставил на место мебель, потом сел на кушетку и закурил сигарету.

Наверное, минут через пять дверь в комнату открылась, и появилась Урсула Озен. По крайней мере, это должна была быть она либо похожая на нее женщина, разделявшая с ней квартиру. Определить это с первого взгляда было трудно. Черные волосы затянуты в большой узел, строгость которого полностью соответствовала деловой белой блузке и прямой черной юбке. Чулки были телесного цвета, туфли — простыми. Толстые стекла очков в черной оправе объяснили причину продемонстрированного ею балета и того разгрома, что она учинила, натыкаясь на мебель, а также почему она осталась равнодушной к моему профилю.