— В случаях, подобных этому, — сказал Пуаро, — нужно думать обо всем.
— Думать ни к чему, нужно знать.
— Справедливо, справедливо. Ваше замечание весьма обоснованно, — сказал Пуаро. — Извините меня, но трубка, которую вы купили…
— Будь она проклята, эта трубка! — вскричал мистер Гленей. — Как я жалею, что заговорил о ней!
— Вы говорили, будто купили эту трубку в лавке на Чаринг-кроес-роуд? Вы случайно не помните название этой лавки?
— Кажется, давка Абсолома, а может, «Митчелн и Смит»… Нет, не помню. Я ведь это уже объяснял тому назойливому инспектору. Теперь он наверняка проверил мои показания.
— Но я-то спрашиваю вас совсем по другой причине. Мне хочется купить такую же трубку, чтобы проделать эксперимент.
— О, понимаю. Но вряд ли вы найдете точно такую же. Вы ведь знаете, это не массовое стандартное производство.
— Но я попытаюсь. Мисс Грей, будьте добры, запишите эти две лавки.
Джейн открыла блокнот и сделала несколько закорючек.
— А теперь, — сказал Пуаро, — разрешите откланяться и поблагодарить вас за ваше дружеское участие.
— Ну что вы, — сказал смущенно мистер Гленей. — Мне бы хотелось угостить вас бананами.
— Вы очень любезны.
— Нисколько. Вы понимаете, сегодня я чувствую себя счастливчиком. Последнее время я был по горло занят сочинением рассказа, мучился, подбирая имя преступника. Мне хотелось, чтобы оно было каким-то особенным, из ряда вон выходящим. И мне повезло, я наткнулся на лавку мясника и увидел на вывеске имя, как раз такое, какое мне нужно. Парчитер… Звучит оригинально и достоверно. А через пять минут мне снова повезло. Вы знаете, в рассказах всегда встречается одно и то же затруднение. Девушки не хотят разговаривать. Молодой человек всеми силами старается заставить ее разговориться, но рот ее на замке. Обычно для этого нет никаких особых причин, конечно. Почему бы ей сразу не рассказать обо всем? Но всегда приходится придумывать какое-то объяснение, чтобы оно звучало не слишком идиотским. К сожалению, каждый раз нужно выдумывать что-то новое!
Он с улыбкой взглянул на Джейн.
— Муки творчества!
Затем он подошел к книжному шкафу.
— Я хочу позволить себе подарить вам кое-что, — сказал он, держа в руках книгу, — «Улики алого лепестка». Мне кажется, в Кройдоне я уже упоминал, что в этой книжке описано убийство с применением трубки и отравленной колючки.
— Большое спасибо. Вы очень любезны.
— Не стоит благодарности… Я вижу, что вы, мадемуазель, — вдруг обратился он к Джейн, — пользуетесь при стенографии не системой Питмана.
Джейн густо покраснела. Пуаро поспешил ей на помощь.
— Мисс Грей весьма современная девушка. Она пользуется новейшей системой стенографирования, изобретенной в Чехословакии.
— Неужели? Какая интересная эта страна, оттуда приходят к нам обувь, стекло, перчатки, а теперь еще и новая система стенографирования.
Мистер Гленей развел руками.
— Извините, мне хотелось бы оказать вам более существенную ПОМОЩЬ.
Пуаро и Джейн откланялись и ушли, оставив его в этой захламленной комнате. Он тоскливо улыбался, глядя им вслед.
Глава шестнадцатая. ПЛАН КАМПАНИИ
От дома мистера Гленей они на такси доехали до ресторана «Мон сеньор». Норман Гейл уже поджидал их. Пуаро заказал суп-пюре и жареную курицу.
— Ну как? — спросил Норман. — Какие успехи?
— Мисс Грей показала себя отличной секретаршей, — сказал Пуаро.
— Думаю, все было не так уж хорошо, — сказала Джейн. — Он заметил, что я пишу какую-то чепуху. Видимо, он наблюдательный человек.
— Значит; и вы обратили на это внимание? Да, этот милый мистер Гленей совсем не такой простак, как может показаться с первого взгляда.
— А вам действительно нужны эти адреса? — спросила Джейн.
— Да, возможно, они мне пригодятся.
— Но если полиция уже…
— А, полиция! Я буду задавать совсем не те вопросы, какие задавала полиция. Кроме того, я думаю, они вообще не задавали вопросов в этих лавках. Им известно, что трубка, — найденная в самолете, куплена в Париже каким-то американцем.
— В Париже? Американцем? — удивилась Джейн. — Но ведь в самолете не было американца.
Пуаро лукаво улыбнулся ей.
— Совершенно верно. Американец здесь лишь для того, чтобы еще больше запутать все дело.
— Но ее купил мужчина? — спросил Норман.
Пуаро посмотрел на него с каким-то странным выражением на лице.
— Да, ее купил мужчина.
Норман, видимо, был озадачен.
— Во всяком случае, — сказала Джейн, — это был не мистер Гленей. Он ведь уже имел одну трубку, и ему совсем ни к чему было покупать другую.
Пуаро кивнул.
— Вот именно так и следует поступать: подозревать всех, а затем одного за другим вычеркивать из списка подозреваемых.
— А скольких вы уже вычеркнули? — спросила Джейн.
— Не так уж много, мадемуазель, — сказал Пуаро. — Здесь, видите ли, все упирается в мотивы преступления.
— А было ли… — Норман Гейл не докончил своего вопроса, потом извиняющимся тоном добавил: — Я не хочу, чтобы вы раскрывали секреты, но нет ли каких-либо намеков в бумагах этой француженки?
Пуаро покачал головой.
— Все ее бумаги уничтожены.
— Да, это совсем некстати.
— Конечно, некстати. Но, видимо, эта мадам Жизель была не только ростовщицей, но и занималась шантажом. А это уже дает нам более широкие возможности для расследования. Вот, к примеру, можно предположить, что мадам Жизель якобы знала о каком-то преступном намерении своего клиента, ну, скажем, о том, что он собирался совершить убийство.
— А для такого рода подозрений есть основания?
— Да, есть, — сказал Пуаро. — В наши руки попало несколько любопытных документов.
Пуаро увидел, как у его собеседников вытянулись лица, и вздохнул.
— Ну, да ладно, — сказал он. — Давайте поговорим о другом. Например, о том, как эта трагедия отразилась на жизни двух молодых людей.
— Стыдно признать, — сказала Джейн, — но мне это преступление сделало хорошую рекламу.
И она рассказала Пуаро о прибавке к жалованью.
— Но, возможно, это временный успех, — сказал Пуаро, — Помните, как говорится в пословице: «Даже девятидневное чудо длится не больше девяти дней», а это подтверждает, что сенсации очень скоро забываются.
— Верно, — засмеялась Джейн.
— А для меня осложнения продлятся, очевидно, больше девяти дней, — пожаловался Норман и рассказал о потере своей клиентуры.
Пуаро слушал его с явным сочувствием.
— Да, вы правы, — сказал он. — Для вас это может продлиться более девяти дней, возможно, более девяти недель или даже девяти месяцев. Сенсации умирают быстро, а страх живет долго.
— Вы считаете, мне не следует поддаваться отчаянию?
— А у вас есть какой-либо план?
— Да, есть. Бросить все, уехать куда-нибудь в Канаду и начать все сначала.
— Я уверена, вам будет жаль вот так расстаться со всем здесь, — упрямо сказала Джейн.
Норман пристально посмотрел на нее. Пуаро уткнулся в своего цыпленка.
— Так ведь я и не очень хочу уезжать, — сказал Норман.
— Если я установлю, кто убил мадам Жизель, вам не придется уезжать, — весело сказал Пуаро.
— А вы действительно надеетесь это сделать? — спросила Джейн.
Пуаро укоризненно взглянул на нее.
— Если подходить к решению любой проблемы, опираясь на определенный порядок, систему и метод, то ее всегда можно разрешить. Трудности будут преодолены!
— О, понимаю, — произнесла Джейн, хотя было видно, что смысл сказанного едва ли дошел до ее сознания.
— Я смог бы решить эту проблему еще быстрее, если бы мне помогли, — продолжал Пуаро.
— А какая вам нужна помощь?
Пуаро, казалось, задумался.
— Мне нужна помощь мистера Гейла, — наконец сказал он. — А потом, очевидно, понадобится и ваша, мадемуазель.
— Что я должен сделать? — резко спросил Норман.
— Вам вряд ли понравится мое предложение, — сказал Пуаро и взглянул украдкой в его сторону.
— Так что же это за предложение? — нетерпеливо повторил молодой человек.
Незаметно, чтобы не оскорбить английскую респектабельность, Пуаро вытащил зубочистку и почистил зубы.
— Откровенно говоря, — наконец, сказал он, — я хочу, чтобы вы занялись шантажом.
— Шантажом?!
Норман Гейл взглянул на Пуаро, не веря своим ушам. Пуаро кивнул.
— Совершенно верно, шантажом.
— Но для чего?
— Что за вопрос? Для того чтобы пошантажировать одного человека.
— Да, но кого? И зачем?
— Зачем — это мое дело, а вот кого… — Пуаро помолчал немного и продолжал спокойным уверенным тоном: — У меня есть план. Вы напишете записку леди Хорбери, вернее сказать, записку напишу я, а вы ее просто перепишете. Затем вы напишете на конверте слово «Лично» и отправите письмо адресату. В нем вы будете просить леди Хорбери о встрече. Вы напомните ей о себе, сообщив, что летели в Англию вместе с ней на самолете в тот злополучный день. Дальше будет сказано о том, что кое-какие бумаги мадам Жизель попали вам в руки.
— А дальше?
— А дальше она вам назначит встречу. Я вам подскажу, как нужно будет вести себя. Вы потребуете у нее — дайте-ка подумать! — десять тысяч фунтов стерлингов.
— Вы с ума сошли!
— Ничуть, — возразил Пуаро. — Возможно, я немного эксцентричен, но уж ни в коем случае не сумасшедший.
— А если леди Хорбери вызовет полицию? Ведь меня отправят в тюрьму!
— Она этого не сделает.
Загадочные сюжеты!
Неожиданные обстоятельства!
Отличное писательское мастерство!
Незабываемое чтение!
Интригующие завершения!
Захватывающие приключения!
Отличные детективные истории!
Увлекательное чтение!
Захватывающие персонажи!