– Половина десятого, мистер Ди Паскуале.

– Ага, – покивал мужчина, – вы в курсе, во сколько мне позвонил этот парень? Ну тот, с которым вы работаете.

– Карелла? – подсказал Берт.

– Он самый. Разбудил меня посреди ночи, в половине восьмого утра. Я просыпаюсь, кругом темень – я уж подумал, что ослеп. – Ди Паскуале принялся разливать кофе. – Ну, так в чем, собственно, дело?

– Мистер Ди Паскуале, вы принимали участие в спектакле «Долгий путь домой», поставленном силами студенческого театрального кружка университета Рэмси в тысяча девятьсот сороковом году?

– Че-его-о? – изумленно протянул Ди Паскуале.

– Вы принимали участие… – начал по новой Берт.

– Да, да, я же слышал ваш вопрос, – перебил Ди Паскуале. – Но как, во имя всего святого, вы это узнали? Это же было в доисторическую эпоху, когда по земле бродили динозавры.

– Так вы принимали участие в спектакле?

– Ну, разумеется, принимал, – кивнул Ди Паскуале. – Играл бармена – Толстого Джо. Надо сказать, сыграл я весьма недурно. Понимаете, в те годы я хотел стать актером, но был поперек себя шире. Когда окончил университет и начал ходить на кинопробы, все режиссеры в один голос твердили мне, что я слишком жирный. Я сел на диету, и каков результат! Взгляните на меня – я вешу сорок пять килограммов. Можно сказать, дистрофик! А знаете, что самое забавное? Стоило мне похудеть, как я тут же расхотел становиться актером. И кем же я сейчас работаю? Агентом! Но при этом мне приходится играть больше и убедительней, чем любому профессиональному актеру! Так что там, юноша, вы спрашивали о спектакле? Вы пейте кофе, пейте!

– Мистер Ди Паскуале, вы помните, кто еще принимал участие в постановке?

– Помню лишь одну красотку – Элен Стратерс. Эх, юноша, юноша, знали бы вы, что это была за конфетка… Сказочной красоты девушка… сказочной. – Ди Паскуале покачал головой. – Интересно, что с ней стало?

– А Энтони Форреста вы помните? – спросил Берт.

– Нет.

– А Рендольфа Нордена?

– Рендольф, Рендольф… – Ди Паскуале нахмурил лоб. – Так… секундочку… Ах да, он играл этого… ну, шведа… Да, его я помню.

– Скажите, мистер Ди Паскуале, вы газеты читаете?

– Ну, разумеется, – немного удивился вопросу агент, – «Варьете», «Вестник Голливуда»…

– А ежедневники?

– «Вестник Голливуда» выходит ежедневно, – немного обиженно заметил Ди Паскуале.

– Вы говорите об изданиях, посвященных миру шоу-бизнеса. А обычные газеты вы читаете?

– Разумеется.

– Мистер Ди Паскуале, – продолжил Берт, – вам доводилось читать о снайпере, который на данный момент уже убил шестерых человек?

– Конечно.

– Вы знаете, что Рендольф Норден был…

– О господи, Рендольф Норден! – воскликнул Ди Паскуале и хлопнул себя по лбу. – Боже Всемогущий, и как я сам не догадался? Ну, конечно же, Боже, ну конечно! Его убил этот псих, так? Вот почему вы здесь! Расскажите скорее, что же на самом деле случилось? Кто это сделал?

– Мы пока сами не знаем, – честно признался Берт. – Поскольку вы сказали, что помните Рендольфа Нордена, я и спросил вас о нем. Видите ли, мистер Ди Паскуале, убийца, похоже, действует по определенной схеме…

– Можете не продолжать, – махнул рукой собеседник и закатил глаза.

– Почему?

– Я и так уже понял, что вы хотите сказать. Он решил перестрелять всех, кто принимал участие в спектакле.

– Да, сэр, это одна из наших версий, – склонил голову Клинг.

– Так я и знал.

– Откуда, мистер Ди Паскуале? – Детектив поднял взгляд на агента.

– А что, есть еще какие-то варианты? – фыркнул он. – Юноша, я торговал сценариями фильмов уже в те времена, когда вы еще пешком под стол ходили. Скажете, у вас имеется какая-то другая версия? Какой-то псих вбил себе в голову, что ему надо перестрелять всех участников постановки. Более чем правдоподобная версия. Кстати, а он уже добрался до Элен Стратерс? Если он ее пришил, это очень досадно. Какой же она была красавицей! Впрочем, годы идут, кто знает, быть может, она превратилась в чудовище. Да… кто знает?

– У меня складывается впечатление, что вы не очень напуганы пер…

– Напуган? – чуть нахмурился Ди Паскуале. – Чего мне бояться?

– Ну… – замялся Клинг. – Если убийца решил перестрелять всех участников постановки…

– Хотите сказать, что он убьет и меня? – изумился агент.

– Но вы ж участвовали в спектакле? – пожал плечами Берт.

– Да, но…

– Поэтому, сами понимаете…

– Не-е-е… – махнул рукой Ди Паскуале. Несколько мгновений он внимательно смотрел на Берта, после чего спросил: – Вы серьезно?

– Всякое может быть.

Ди Паскуале недовольно фыркнул и откинулся на спинку кресла.

– Мистер Ди Паскуале, вы можете предположить, кто бы это мог быть?

– Плесните себе еще кофе, – буркнул агент.

– Спасибо.

– Кто бы это мог быть? – задумчиво повторил Ди Паскуале, смакуя каждое слово. – Говорите, он уже убил шестерых? Кого? Кого именно он убил?

– Энтони Форреста, – начал перечислять Клинг. – Кажется, вы сказали, что его не помните.

– Вообще не помню.

– Рендольфа Нордена.

– Ага, – кивнул Ди Паскуале.

– Бланш Леттигер.

– Бланш Леттигер, – эхом отозвался агент, – нет, ее тоже не помню.

– Сальваторе Палумбо.

– Ах, этого!

– Вы его помните? – удивился Клинг.

– Ну да, конечно, маленький итальянский иммигрант – прекрасный человек. Он, знаете ли, ходил в университет на вечерние курсы английского и однажды после курсов случайно забрел к нам на репетицию. Он оказался как нельзя кстати, нам как раз нужен был человек на эпизодическую роль – уже не помню кого. Так вот этот Сальваторе, который едва мог два слова связать по-английски, вызвался участвовать в спектакле. А по сюжету он должен играть англичанина – вот смех-то! Ходил по сцене, изображал из себя английского хулигана и говорил на кокни с чудовищным итальянским акцентом. Забавный был мужик. Значит, его убили? Печально, очень печально. Он был таким славным… – Ди Паскуале вздохнул. – Кого еще застрелили?

– Эндрю Маллигана, – ответил Берт.

– Да, про него я читал, – кивнул Ди Паскуале, – окружной прокурор. До меня как-то не дошло, что это тот самый Маллиган, который участвовал в спектакле.

– А прошлым вечером убили Руди Фенстермахера.

– Получается пять. – Ди Паскуале недоуменно посмотрел на детектива.

– Нет, шесть, – возразил Клинг.

– Давайте еще раз. – Ди Паскуале начал загибать пальцы. – Норден, так?

– Да. А еще Форрест, Леттигер…

– И тот итальянец…

– Получается четыре, – подвел промежуточный итог Берт, – плюс Маллиган и Фенстермахер. Итого шестеро.

– Да, верно, шестеро. Вы правы.

– Вы не могли бы немного рассказать о постановке?

– Мы играли на круглой сцене, – промолвил Ди Паскуале, – все были так молоды… Вот только тот итальянец был значительно старше нас… как там его звали?

– Палумбо, – подсказал Берт.

– Да, точно, Палумбо, – щелкнул пальцами Ди Паскуале. – Ему было лет тридцать пять. А все остальные, включая меня… – Агент, помолчав, вздохнул. – Эх, молодость, молодость… Знаете, эти любительские постановки… На мой взгляд, спектакль получился отстойным. Если честно, я его практически не помню. Вот только Элен Стратерс врезалась мне в память. Она играла одну из шлюх и на спектакль нарядилась, знаете, в такую блузку свободного покроя с огромным вырезом. Интересно, что с Элен стало?

– Мы пытаемся ее отыскать, – отозвался Клинг. – Может, вы знаете, она замуж не выходила? Из города не уезжала?

– Я больше ее не видел, – покачал головой Ди Паскуале. – Ни до того, как мы взялись за спектакль, ни после. А может, и видел, мельком – во время перерывов между занятиями. Знаете, «привет» – «пока»…

– А вы, мистер Ди Паскуале, значит, окончили университет Рэмси?

– Ну да. – Агент усмехнулся. – Хотя, пообщавшись со мной, так и не скажешь. Угадал?

– Ну почему же, – потупил взгляд Берт.

– Да ладно, не льстите мне, – расплылся в улыбке агент. – Я знаю, что не особенно стесняюсь в выражениях. А что вы хотите? Кинобизнес – это аквариум с пираньями. Если я начну цацкаться, меня сожрут с потрохами. – Он пожал плечами. – Слушайте, я до сих пор могу шпарить наизусть Чосера, только этот Чосер в кинобизнесе на хрен никому не нужен. Если придете в кабинет к продюсеру и начнете ему цитировать Чосера, он отправит вас в дурку в смирительной рубашке. Возвращаясь к вашему вопросу, спешу вам сообщить, что я получил диплом в июне сорок второго.

– Мистер Ди Паскуале, вы в армии служили?

– Не-а, у меня был белый билет. Травма среднего уха.

– Вы не могли бы рассказать еще что-нибудь о постановке? – попросил Берт.

– Что именно? – спросил Ди Паскуале. – Обычный студенческий спектакль. Сами отобрали актеров, сами репетировали, сами поставили. Вот весь сказ.

– А кто был режиссером?

– Факультетский куратор, забыл, как его звали… Хотя… секундочку… – Ди Паскуале поднял палец. – Вспомнил! Ричардсон! Точно, профессор Ричардсон! Как-никак прошло двадцать лет… Вы уверены?.. – начал он и, вдруг запнувшись, пожал плечами. – Понимаете, двадцать лет – срок немалый. Если убийца терпел столько времени, а потом пошел мстить, значит, он чертовски обижен на нас, и он все двадцать лет носил в себе эту ненависть.

– Скажите, сэр, а во время репетиций не было каких-нибудь ссор или конфликтов?

– Да все как обычно, – поморщился Ди Паскуале. – Сами знаете, что лицедеи за народ. Даже профессиональные актеры вызывают омерзение своим непомерным, раздутым до небес эго, а любители еще хуже. Но никаких серьезных конфликтов я не припоминаю. А уж таких ссор, что могли заронить зерна ненависти, которые прорастали двадцать лет, не было точно.

– А что скажете о профессоре Ричардсоне? – поинтересовался Берт. – Может, кто-то из актеров с ним не ладил?

– Да он бы и мухи не обидел. Умом, мягко говоря, не блистал, но человеком при этом был безобидным.