Такси для Деллы было найдено в рекордно короткий срок. Деллу отправили, а полицейская машина с включенной сиреной быстро доставила их в морг. Там тело было предъявлено Полу Дрейку.
– Это он? – грозно спросил Трэгг.
Дрейк посмотрел на Мейсона и тихо ответил:
– Да, это он.
– Хорошо! – воскликнул Трэгг. – Теперь пойдемте, мы и так потеряли уйму времени.
– Вчера, – начал Пол, – я вел наблюдение за Керри Даттоном, но я был не единственным, кто это делал. Кто-то еще следил за ним.
– Кто же? – спросил Трэгг.
– Вот этот человек! – ответил Пол, показывая на труп.
– Что вы о нем знаете?
– Абсолютно ничего. Мне кажется, что этому человеку было поручено передать Даттону повестку в суд или что-то в этом роде. Его машина стояла у дома, где жил Даттон, а сам он наблюдал за входом в дом.
Дрейк добавил, что успел заметить номер машины, а по нему узнать владельца: Роджер Палмер. Трэгг тут же бросился к телефону и прокричал в трубку несколько распоряжений.
– Почему вы следили за Даттоном? – спросил он Дрейка по возвращении.
– Не будем отклоняться от нашей темы.
– Отвечайте прямо, – забеспокоился Трэгг.
– Пол не может ответить вам на этот вопрос, – вмешался Мейсон.
– Тогда отвечайте вы сами. Почему вы поручили ему слежку за Даттоном?
– Этого я пока не могу вам сказать.
– Мейсон! Либо вы скажете мне всю правду, либо я гарантирую вам кучу неприятностей.
– Я готов сказать вам все, что знаю, если это касается убийства! – спокойно ответил адвокат.
– Довольно необычно: организовать наблюдение за своим собственным клиентом!
– Иногда мне приходится прибегать к этому, – ответил Мейсон.
– Я вам задам один вопрос – очень важный – и хочу, чтобы вы на него честно ответили. Посещал ли Даттон клуб «Баркли» в то время, когда вы за ним следили?
Последовала небольшая пауза, затем Мейсон неохотно произнес:
– Я могу ответить утвердительно. Да, он там был.
– Отлично! – воскликнул Трэгг с улыбкой. – А в котором часу он там был?
– В котором часу точно, Пол?
– Между десятью и двенадцатью минутами одиннадцатого вечера.
Опять вмешался Мейсон:
– Трэгг, я не хочу, чтобы у вас создалось впечатление, что вам приходится вытягивать из нас показания силой. Поэтому сообщаю, что перед тем, как отправиться в этот клуб, Даттон имел телефонный разговор с кем-то, с кем он, очевидно, должен был встретиться в клубе.
– Откуда вам это известно?
Мейсон объяснил, что, потеряв след Даттона, Фултон опять нашел его благодаря карманному магнитофону.
В этот момент зазвонил телефон. Трэгг выслушал сообщение, потом сказал:
– Это действительно Роджер Палмер. Он работал у мистера Эллиса до самой смерти последнего. А после этого перешел в компанию «Стир Ринд Ойл». Это вам что-нибудь говорит?
Мейсон ответил, тщательно подбирая слова:
– Мистер Эллис – отец мисс Дезире Эллис, связанной с Даттоном опекунским поручительством, которое было выдано Даттону ее покойным отцом. В наследство входили и акции этой компании.
– Как зовут человека, который записал разговор Даттона?
– Том Фултон.
– Где он сейчас?
– Он был в Энсенаде, теперь возвращается. Ему зайти к вам по возвращении?
– Обязательно, – ответил Трэгг. – Я хочу его видеть тотчас же. Проследите особо, чтобы ничего не случилось с записью. Это очень важное вещественное доказательство. Тащить из вас показания – все равно что удалять зуб каминными щипцами, тем не менее я благодарю вас за содействие, – сказал Трэгг. – Всегда очень неприятно, когда не удается опознать труп.
– Однако вы решились арестовать Керри Даттона еще до опознания трупа. Почему?
– Мы заставили его вернуться и задержали только для допроса, – ответил Трэгг, улыбаясь.
– А в Мексике мне сказали, что у вас есть ордер на его арест по обвинению в убийстве.
– Тише, тише! – отозвался Трэгг. – Мы хотели допросить его, и нам нужно было мотивировать свои действия, чтобы извлечь его из другого государства.
– Это мой клиент, и я хочу его видеть. Если ему предъявлено обвинение, каково бы оно ни было, ему нужен адвокат.
– Ему будет предоставлена возможность повидать адвоката.
– А где он сейчас?
– Между мексиканской границей и местом, где мы находимся. Но я не могу сказать абсолютно точно, где именно...
Мейсон обернулся к Дрейку:
– Ладно, Пол, идем в контору.
– И я бы не советовал вам никуда оттуда отлучаться на тот случай, если Даттон захочет вам позвонить, потому что мы можем разрешить ему только один звонок.
– Одного вполне достаточно, – сказал Мейсон.
Глава 9
По дороге Мейсон сказал Дрейку:
– Нам абсолютно необходимо связаться с Фултоном, пока он не попал в лапы полиции.
– Нет, Перри, я должен помнить о своей лицензии. Ты адвокат, и тебе это должно быть известно. В таком деле, как убийство, недопустимо играть в прятки с полицией, – сказал Дрейк, качая головой.
Мейсон начал говорить медленно, как бы подчеркивая слова:
– Да, Пол, я адвокат, и у меня тоже есть лицензия. Я не имею ни малейшего желания действовать незаконным путем. Но я представляю интересы клиента, которого хотят обвинить в убийстве. Это значит, что они знают нечто такое, что нам неизвестно и что я должен узнать. Твоего Фултона собираются использовать как свидетеля обвинения. Против этого мы не можем возражать, но у нас есть право получить у него отчет до того, как он будет допрошен полицией. Ему платишь ты, а тебе плачу я. Каким путем он возвращается сюда? Какой марки его машина? Нужно его перехватить раньше, чем он доберется до твоего агентства.
– Перри, мне это не нравится!
– Меня не интересует, нравится тебе это или нет. Я знаю, что делаю, и не принуждаю тебя ни к чему незаконному.
– Ну ладно, – неохотно согласился Дрейк, – на углу улиц Мелул и Фигерос есть большая станция обслуживания. Моим людям приказано при возвращении из длительной поездки останавливаться там и заправляться. Ты понимаешь, что в нашей профессии очень полезно всегда держать бак полным, ибо никто не знает, за кем придется организовывать наблюдение или куда срочно съездить...
– Понимаю.
– Так вот, управляющий этой станции прекрасно знает моих людей, особенно хорошо он знает Тома Фултона. Мы можем попросить его, чтобы, когда он увидит Тома...
– Вот телефонная кабина. Остановимся, и ты быстро ему позвонишь.
Мейсон попросил шофера остановиться.
Дрейк возвратился почти сразу, сообщив, что Фултона еще не видели у станции. Мейсон велел шоферу ехать прямо туда. Прошло не менее полутора часов, когда наконец появился Фултон. Пока его автомобиль заправляли, Дрейк сделал ему знак подойти.
– Мистер Дрейк! Что вы здесь делаете?
– Ожидаем вас.
– О, прошу прощения. Я немного вздремнул в Энсенанде перед выездом.
– Вы поступили правильно, однако у мистера Мейсона есть к вам несколько вопросов. Для того чтобы их задать, мы и приехали сюда.
– Что вы хотите знать?
– Когда вы приехали в клуб «Баркли» прошлой ночью, вы не пытались в него проникнуть?
– Пытался, но не смог войти, так как дверь была заперта.
– Сколько времени вам пришлось ждать возвращения Даттона? В каком он был состоянии, когда выходил? Очень взволнован?
– Мне показалось, что он просто очень торопился.
– Возле клуба были еще машины?
– Да, с полдюжины машин стояло поблизости.
– И ни одна из них не привлекла вашего внимания? Например, была ли там роскошная спортивная машина?
– Нет, насколько я припоминаю, это все были старые колымаги. Я даже подумал, что они принадлежат обслуживающему персоналу, работающему в клубе ночью.
– А магнитофон? Запись у вас с собой?
– Да.
– Полиция хочет ее получить.
– Я не знаю... Я спрошу у мистера Дрейка.
– Вы отправитесь в агентство, не говоря никому, что вы уже виделись с мистером Дрейком и со мной, если только вам не зададут этот вопрос прямо. В этом случае, если это будет в полиции, не пытайтесь солгать. Скажите, что я поджидал вас для того, чтобы объявить вам, что полиция хочет опросить вас как можно скорее.
– А о мистере Дрейке ничего не говорить?
– Нет! Если вас не спросят, не был ли он со мной.
– Понятно, мистер Мейсон!
– После того как Даттон выехал из клуба, он остановился, заставив вас проехать мимо него и симулировать неисправность?
– Да. Он остановился неожиданно, проехал несколько метров назад и снова остановился.
– Вы не догадались, что он мог там делать?
– Нет. Я был довольно далеко от него, и фары его машины были зажжены. Но я могу сказать достаточно точно, где именно он остановился, так как посмотрел на свой спидометр в тот момент, когда остановился у двери клуба, а затем еще раз – у того места, где он стоял.
– Серьезно? – спросил Мейсон, и его лицо радостно осветилось.
– Да. Он остановился на Кренморе, проехав полторы мили от клуба.
Мейсон порывисто повернулся к Дрейку.
– Вот это парень!.. Его следует отблагодарить за сообразительность, Дрейк! Все расходы на мой счет!
– О, спасибо, мистер Мейсон! – обрадованно закричал Фултон, сжав руку адвоката. – Это очень великодушно с вашей стороны.
– Мне нравятся люди, которые работают с умом, – сказал Мейсон.
– Идите в агентство, Том, – сказал Дрейк, – и приступайте к составлению отчета, как обычно.
– Мне сказать об остановке Даттона при выезде из клуба?
– Да, да, не пропускайте решительно ничего и не скрывайте ничего от полиции.
– Понятно, мистер Дрейк!
Фултон уехал, а Пол спросил Мейсона:
– А теперь что мы будем делать?
– Найдем машину и отправимся искать трубу.
– Какую трубу?
– Ту, которая должна объяснить остановку Даттона.
– А потом?
– Мы ни до чего не дотронемся, – улыбнулся Мейсон, – а потом позвоним Трэггу. Мы скажем ему, что Фултон сообщил нам, что клиент останавливался в полутора милях от клуба и что мы поехали посмотреть, что заставило его там остановиться. Добравшись до места, мы обнаружили сточную трубу, в которой, по-видимому, что-то спрятано. Вот почему мы и звоним в полицию.
"Дело заботливого опекуна" отзывы
Отзывы читателей о книге "Дело заботливого опекуна", автор: Эрл Стенли Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Дело заботливого опекуна" друзьям в соцсетях.