— Вы лично доставили его мистеру Бакстеру?
— Да, сэр.
— Этот?
— Да, сэр.
— Задавайте вопросы, — сказал Нельсон.
— Вопросов нет, — сказал Мейсон.
— Я вызываю миссис Минни Краудер, — сообщил Нельсон.
Миссис Краудер представилась как домоправительница Джорджа Белдинга Бакстера.
— Итак, скажите нам, пожалуйста, что вы делали вечером десятого числа этого месяца? — > спросил Нельсон.
— Я закончила работу около девяти. Одиннадцатого у меня был выходной. Мне сказали, что десятого мне не нужно оставаться на ночь, и я ушла из дома незадолго до девяти вечера. И собиралась вернуться двенадцатого рано утром. Однако полиция разыскала меня и нарушила мои планы.
— Когда вас нашла полиция?
— Одиннадцатого, около двух часов дня.
— Я сейчас покажу вам револьвер, представленный для опознания, и спрошу вас, знаком ли он вам.
Свидетельница взяла револьвер, осмотрела его и сказала:
— Да, знаком.
— Он когда-нибудь был в вашем распоряжении?
— Да.
— Кто же давал его вам?
— Мистер Джордж Белдинг Бакстер.
— И что вы делали с этим револьвером?
— Я держала его в спальне и брала с собой, когда ходила по вечерам гулять. Третьего числа, во время прогулки, он выпал у меня из кармана пальто. Заметив, что его нет, я вернулась, чтобы поискать, но не нашла. И никому ничего не сказала.
— Зачем мистер Бакстер дал его вам?
— Протестую, поскольку от свидетельницы требуется умозаключение, — сказал Мейсон, — к тому же вопрос неправомерный, несущественный и не относящийся к делу.
— Принимается, — сказал судья Лапорт.
— Какого числа, после того как выронили револьвер, вы впервые увидели его? — спросил Нельсон.
— Когда мне его показали полицейские.
— Мне бы не хотелось перебивать обвинение, но у меня возникает вопрос к свидетельнице по ходу показаний, — сказал Мейсон.
— Задавайте, — разрешил Нельсон. — Правда, я уже почти закончил с этой свидетельницей, и, возможно, вы могли бы задать ваш вопрос при перекрестном допросе.
— Мне все равно, — ответил Мейсон, — но я задам только один вопрос: вы снова увидели этот револьвер одиннадцатого?
— Да.
— Где вы его увидели?
— У лейтенанта Трэгга. Он показал его мне.
— Откуда вы знаете, что это тот самый револьвер, который вам дал мистер Бакстер? — спросил Мейсон.
— Ну… в общем… я точно могу сказать, что это тот самый револьвер. Мистер Гиллетт нашел его там, где я его уронила..
— Вы знаете, где в точности уронили его?
— В точности не знаю. Я уронила его, когда ходила гулять. А мистер Гиллетт нашел.
— А вы знаете, когда вы уронили?
— Да. Это было третьего, около половины десятого вечера. Я пошла гулять. Револьвер был у меня в кармане пальто. Мне стало жарко, и я сняла пальто, а когда вернулась домой, револьвера не было.
— А теперь хорошенько подумайте, — сказал Мейсон. — Во время прогулки подходили ли вы к изгороди, около которой полиция цашла револьвер?
— Нет.
— Ни разу не подходили близко?
— Я прошла мимо, но не сходила с асфальтированной дорожки.
— Но вы могли потерять револьвер около изгороди?
— н-. Едва, яи.: Скорее всего, я потеряла его, когда снимала пальто и перекинула его через руку. Я помню, что это было примерно в сотне ярдов от ворот, а потом я шла по асфальтированной дорожке.
— Вы случайно не заметили номера револьвера, который вам дал мистер Бакстер?
— Конечно нет.
— Это был новый револьвер? На нем не было никаких изъянов?
— Он был совершенно новый.
— А сейчас есть ли на нем царапины или изъяны?
— Я заметила на ручке какие-то царапины. По-моему, это знаки, которые сделал лейтенант Трэгг.
— Когда вы впервые заметили их?
— Когда лейтенант Трэгг мне их показал.
— Самостоятельно вы не заметили какие-нибудь опознавательные знаки на револьвере, который вам дал мистер Бакстер?
— М-ммм… нет.
— Значит, вы не знаете, тот ли это револьвер, который дал вам мистер Бакстер, или просто один из тысячи, которые делаются компанией «Смит и Вессон» и продаются по всей стране?
— Ну, если вы ставите вопрос таким образом, я могу сказать, что он похож на револьвер, который мне дал мистер Бакстер.
— Спасибо, — сказал Мейсон. — Я ставлю вопрос именно таким образом.
Нельсон вызвал Александра Рэдфилда, эксперта по огнестрельному оружию и баллистике, и спросил его, осматривал ли он смертельную пулю и делал ли анализы, чтобы установить, из какого оружия она выпущена.
Рэдфилд показал, что такие анализы он делал.
— Можете ли вы сказать, была ли смертельной пуля, выпущенная именно из этого оружия?
— Смертельная пуля была выпущена именно из револьвера «смит-и-вессон», номер С232721, который я держу в руках, — ответил Рэдфилд.
— Теперь, с позволения суда, — сказал Нельсон, — я приобщаю этот револьвер к вещественным доказательствам.
— Протестую: это действие неправомерное, не относящееся к делу и несущественное, так как не имеет достаточных оснований, — сказал Мейсон.
— Что вы имеете в виду? — спросил судья Лапорт.
— Все очень просто, ваша честь. Не хватает одного связующего звена. Джордж Белдинг Бакстер забрал револьвер в день покупки. Пусть он сам даст показания относительно того, что дал револьвер, который он купил, домоправительнице.
— С разрешения присяжных, это не имеет ровно никакого значения, — сказал Гамильтон Бюргер. — Оружие, найденное на территории, куда оно явно было заброшено, куплено Джорджем Белдингом Бакстером, а револьвер, по виду в точности похожий на него, был дан домоправительнице, а потом потерян ею. Собственно, нам не нужно ничего показывать, кроме того, что револьвер был найден во дворе и что это орудие убийства. Этого достаточно, чтобы приобщить оружие к вещественным доказательствам. Все остальное нужно только для выяснения побочных обстоятельств и истории револьвера.
— Суд склонен согласиться с окружным прокурором, — сказал судья Лапорт. — Но почему бы попросту не вызвать мистера Бакстера, чтобы он показал, что револьвер, который он купил и который он дал домоправительнице, — один и тот же. Это связало бы с делом именно этот револьвер с определенным номером.
— Потому что в этом нет необходимости, — решил Гамильтон Бюргер.
Мейсон сухо произнес:
— Необходимость есть. Джордж Белдинг Бакстер вменяет мне иск на сто тысяч долларов за то, что я вручил ему повестку для дачи показаний на стороне обвиняемой. Если он выступит как свидетель обвинения, то окажется, что его присутствие было необходимо и что я не нанес ему убытков, попросив остаться и дать показания на стороне защиты. Вот единственная причина, по которой Гамильтон Бюргер находится в суде: он должен постараться провести дело так, чтобы не потребовалось присутствия Джорджа Белдинга Бакстера как свидетеля.
Судья Лдпорт чуть заметно улыбнулся, затем в раздумье нахмурил лоб.
— Разумеется, — сказал он, — обычная процедура требовала бы связать револьвер с делом, но… при сложившихся обстоятельствах я склонен согласиться с окружным прокурором, что основанием для приобщения револьвера к вещественным доказательствам является только показание, что из него совершено убийство и что его нашли в определенном месте. Ну а если мы захотим пойти дальше и как-то связать это с подсудимой, тогда, конечно, кое-каких звеньев не хватает.
— Мы понимаем и исправим это, ваша честь, — доверительно произнес Гамильтон Бюргер. — Собственно, у нас есть свидетель, который поможет нам.
— Хорошо, суд склонен согласиться с вами, что у вас имеется достаточно оснований, чтобы приобщить оружие к вещественным доказательствам. Оно будет приобщено и снабжено соответствующим порядковым номером.
Гамильтон Бюргер не сумел сдержать торжества:
— Спасибо, ваша честь!
Нельсон вызвал свидетеля Корли Л. Кетчума.
Кетчум, одетый в черный костюм, который, судя по всему, уже много лет служил ему «парадным костюмом», был явно не в своей тарелке. Он заявил, что является сторожем и садовником в усадьбе Джорджа Белдинга Бакстера и что, как правило, домоправительница оставалась на службе до десяти часов, а его обязанностью было закрывать и запирать ворота в десять. Вечером десятого числа он не знал, что домоправительница с разрешения мистера Бакстера ушла рано. Без двух или трех минут десять в тот вечер он пошел к воротам, закрыл и запер их. В это время он не видел ни одной машины, припаркованной где-нибудь у ворот. Он просто, как обычно, запер ворота и удостоверился, что они заперты прочно. Потом вернулся в сторожку и лег спать. До десяти часов не слышал, чтобы во двор въезжала машина, но, с другой стороны, она могла въехать и так, что он не слышал…
— Будут вопросы? — спросил Нельсон.
Мейсон покачал головой.
Эксперт-криминалист показал, что он действовал по указаниям лейтенанта Трэгга, сделал отпечатки следов машины обвиняемой, так же как и других машин, в том месте, где было обнаружено тело. Он сопоставил эти отпечатки. Также он сделал оттиски следов ног, обнаруженных вокруг тела. Эти оттиски представлены в виде доказательств наряду с оттисками шин.
И снова не было перекрестного допроса.
— Должен заметить, что близится час полуденного перерыва, — предупредил судья Лапорт. — У вас еще есть свидетели, мистер прокурор?
— Думаю, один или два, и это все, — ответил Гамильтон Бюргер.
— Очень хорошо. Заседание суда прерывается до двух часов. Обвиняемая остается под стражей.
"Дело супруга-двоеженца" отзывы
Отзывы читателей о книге "Дело супруга-двоеженца", автор: Эрл Стенли Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Дело супруга-двоеженца" друзьям в соцсетях.