— Она сказала, что взяла чемодан и поехала на такси в офис Перри Мейсона. Она сказала ему, что подозревает, что ее хозяина шантажируют, и предъявила ключ от чемодана. Мистер Мейсон открыл его в ее присутствии и в присутствии мисс Стрит. Чемодан был наполнен двадцатидолларовыми банкнотами. В течение десяти минут адвокат и секретарша читали номера банкнотов, и это записывалось на диктофон. Потом они заперли чемодан, и мистер Мейсон оставил себе ключ. Обвиняемая и Делла Стрит поехали на Центральный вокзал, положили чемодан в шкаф, а ключ от шкафа Делла Стрит отправила в контору. Вскоре мистер Фейлмен заявил, что он собирается домой. Через некоторое время он позвонил в контору и сказал, что не вернется сегодня на работу.
Обвиняемая далее заявила, что она после этого не виделась с мистером Фейлменом. Это был последний раз, когда она видела его живым. В 8.40 утра четвертого числа она говорила с мистером Мейсоном по телефону, рассказала ему, что полиция была в конторе и расспрашивала ее о мистере Фейлмене, так как его жена заявила полиции о его исчезновении. Мейсон посоветовал ей не лгать полиции, но и не быть с ними слишком откровенной.
Она сказала, что сразу же после разговора с Мейсоном ей позвонил мистер Фейлмен.
— Подождите минуту, — сказал Рескин. — Чтобы на этот счет не было никаких недоразумений. Обвиняемая сказала, что мистер Фейлмен позвонил ей по телефону?
— Да.
— И когда это было?
— Сразу же после того, как она поговорила с Перри Мейсоном. Она говорила с Мейсоном в 8.40 утра, а звонок Фейлмена последовал через две-три минуты после окончания ее разговора с адвокатом.
— И что же мистер Фейлмен сказал ей?
— Он велел ей взять на расходы двести пятьдесят долларов, купить билет на вечерний самолет в Лас-Вегас, полететь туда и встретить на вокзале экспресс из Лос-Анджелеса, которым приедет его первая жена, Карлотта Фейлмен. Обвиняемая должна была встретить миссис Фейлмен и остановиться с ней в том отеле, какой она выберет.
Согласно ее показаниям, после того как они остановились бы в каком-то отеле, она должна была дать мистеру Фейлмену телеграмму с указанием их местопребывания. После чего обвиняемая должна была оставаться в обществе Карлотты Фейлмен до получения других инструкций.
Далее обвиняемая заявила, что мистер Фейлмен сообщил ей, что он собирается купить у бывшей жены акции или получить на них право решающего голоса.
— Это все?
— В общем все, — сказал свидетель.
— Перекрестный допрос, — объявил Рескин.
Мейсон взглянул на часы и скучающе сказал:
— У меня вопросов нет.
— Очень хорошо, — сказал Рескин. — Мне не хотелось бы затруднять защитника вызовом его в качестве свидетеля в деле, где он Представляет интересы его клиентки. Поэтому я ставлю условием, что мистер Мейсон и его секретарша предоставят в распоряжение суда ленту и диск с записями номеров банкнотов, сделанными в его офисе. Мистер Мейсон и мисс Стрит были вызваны повесткой, чтобы предстать перед Большим жюри и принести эти записи. В ответ на этот вызов мистер Мейсон и мисс Стрит предстали перед жюри и предоставили записи этих номеров.
Далее я ставлю условием приобщение списка номеров банкнотов, сделанного с ленты и диска. Номера эти записаны подряд для более легкого сличения. Я уверяю защитника, что запись эта сделана правильно с тех материалов, которые он предоставил жюри, и прошу его позволить приобщить эту запись к вещественным доказательствам, чтобы избежать вызова защитника и его секретарши в качестве свидетелей.
— Мы благодарны за внимание, — сказал Мейсон. — Если обвинитель уверен в правильности этих записей, сделанных с документов, представленных жюри, то мы принимаем его условия.
— Я уверен в ее правильности, — сказал Рескин.
— Очень хорошо, — сказал Мейсон, — тогда мы согласны, чтобы этот список был приобщен к доказательствам.
Судья Сеймур сказал:
— Это улажено. Список будет приобщен к доказательствам под соответствующим номером. Вызывайте следующего свидетеля.
С видом явного триумфа на лице Рескин сказал:
— Вызывается Дадли Робертс.
Робертс вышел вперед и был приведен к присяге.
— Где вы живете? — спросил Рескин.
— В Лас-Вегасе, штат Невада.
— Вы знакомы с Перри Мейсоном?
— Да.
— И с его секретаршей Деллой Стрит? Я попрошу Деллу Стрит встать.
Делла Стрит встала.
— Да, я знаю их обоих, — сказал Роберт.
— Когда вы впервые увидели их?
— Вечером в среду, четвертого числа.
— Где?
— В Лас-Вегасе. Они наняли мое такси.
— Итак, — торжествующе сказал Рескин, — я покажу, вам двадцатидолларовый банкнот под номером Ж73342831А и хочу вас спросить, видели ли вы его когда-нибудь раньше?
— Да. Там в уголке есть мои инициалы.
— И откуда вы получили этот банкнот?
— Его дал мне Перри Мейсон в качестве платы за проезд в такси.
— Перекрестный допрос, — объявил Рескин.
Мейсон встал и подошел к свидетельскому месту. Некоторое время он внимательно изучал свидетеля.
— Мистер Робертс, — сказал он, — сколько раз я ездил с вами в Тот вечер, когда я и мисс Стрит приехали из аэропорта?
— Вы и мисс Стрит проехали со мной от «Дабл тейк казино» до полицейского управления. Сначала вы хотели поехать из казино в аэропорт, но потом раздумали и поехали в управление.
— Вот именно, — сказал Мейсон. — А когда еще я был вашим пассажиром?
— Мы подождали около полицейского управления, и вы посадили в такси женщину, выходившую из управления, и поехали по улице. Полицейский офицер хотел остановить вас, но вы сказали мне, чтобы я ехал.
— И куда мы поехали?
— Вы сказали, чтобы я остановился у мотеля со свободными номерами.
— И просил вас подождать?
— Да.
— И вы ждали?
— Ну, я пошел звонить.
— Кому вы звонили?
— Я позвонил в полицейское управление и сказал им, что человек, которого они пытались задержать, приехал со мной к мотелю и находится сейчас там. Я живу в Лас-Вегасе и не хочу ссориться с местной полицией.
— И вы считали необходимым рассказать им, где я находился?
— Я думал, что это было бы желательно.
— И что произошло потом?
— Ну, потом подъехала полицейская машина и забрала вас и эту молодую женщину, чтобы отвезти вас в аэропорт.
— А что делали вы?
— А я отвез ту женщину, что была с вами, в «Дабл тейк казино».
— Итак, я заплатил вам за поездку?
— Верно.
— Разве вы не помните, что я платил вам серебряными долларами? Разве вы не помните, что у нас был разговор и я спросил, не возражаете ли вы против оплаты серебряными долларами? А вы ответили, что возражаете только против оплаты долговыми расписками.
— Верно. Но это было тогда, когда мы подъехали к полицейскому управлению. А-двадцатидолларовый банкнот вы дали мне тогда, когда я вез вас из аэропорта на вокзал.
— А когда вы впервые узнали, что я заплатил вам именно таким банкнотом?
— Ну, полиция попросила меня на следующий день просмотреть выручку за тот вечер, и я убедился, что такой банкнот у меня есть.
— Вы установили тождество номера?
— Верно.
— Но вы ведь не посмотрели на номер, когда я его вам давал?
— Нет.
— Тогда как же вы узнали, что это тот самый банкнот, который я вам дал?
— Я знаю это.
— Что в нем было отличительного от других, что вы запомнили?
— Я помню, что получил его от вас.
— Но как вы отличили его от других двадцатидолларовых банкнотов?
— Этот был единственный, который оказался у меня в выручке.
— Вы хотите сказать, что только я дал вам в тот вечер двадцатидолларовый банкнот?
— Да.
— Подумайте как следует, — сказал Мейсон. — Больше никто не давал вам такой банкнот?
— Никто.
— Теперь давайте все уточним, — сказал Мейсон. — Когда я дал вам двадцатидолларовый банкнот, вы не обратили на него никакого внимания.
— Не совсем, — сказал свидетель. — Вы просили его разменять. А когда пассажир просит меня разменять такую бумажку, я это всегда помню.
— Нет-нет, — сказал Мейсон, — меня интересует то, что вы не посмотрели на номер, когда я вам его давал.
— Нет, я не посмотрел на номер. Я положил его в карман.
— И потом, как вы узнали, что это тот самый банкнот, что я вам дал?
— Потому что в моем кармане на следующее утро был только один этот банкнот, когда полиция попросила меня просмотреть выручку.
— А второй раз, — сказал Мейсон, — я заплатил вам серебряными долларами.
— Да. Вы попросили меня подъехать к полицейскому управлению, заплатили серебряными долларами и просили подождать. Потом вы посадили в такси эту женщину и велели ехать вперед, хотя офицер пытался вас остановить.
— А что вы делали потом?
— Я остановился у первого мотеля, и вы все вошли внутрь. А я пошел к телефону, позвонил в полицию и сказал, что вы находитесь здесь.
— И в результате этого звонка полиция приехала в мотель?
— Полагаю, что да. Полиция забрала вас и увезла в аэропорт.
— Значит, те двадцать долларов, что я дал вам, были первыми двадцатью долларами, то есть вы получили их в оплату за первую поездку?
— Я все время пытаюсь вам это втолковать.
— И это был единственный двадцатидолларовый банкнот, который вы обнаружили в своем кармане?
— Верно.
— Теперь подумайте как следует, — сказал Мейсон. — Вы не тратили никаких денег вечером четвертого числа?
"Дело супруга-двоеженца" отзывы
Отзывы читателей о книге "Дело супруга-двоеженца", автор: Эрл Стенли Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Дело супруга-двоеженца" друзьям в соцсетях.