А теперь об этом письме. В нем просто предлагается Фейлмену принести деньги. И не говорится ничего ни о чемодане, ни о шкафе Ф082. Эти инструкции должны были быть даны по телефону. А если шантажист собирался звонить своей жертве по телефону, зачем тогда он снова послал ему письмо?

Джейнис утверждает, что эта идея была разработана Фейлменом, чтобы скрыть взятые им деньги, которые он собирался пустить в дело.

Плохо то, что Фейлмен мертв и не может говорить за себя. Так что, когда Джейнис начинает говорить за него, все слушают с подозрением. Когда она попытается использовать слова Фейлмена в свою защиту, жюри ей не поверит… А ведь кто-то смылся с двумя сотнями тысяч долларов…

— Это не имеет смысла, — покачала Делла головой.

— Но мне нужно преподнести жюри теорию дела, в которой должен быть смысл, — сказал Мейсон. — Более того, это должна быть такая теория, чтобы помощник окружного прокурора не смог расколоть ее.

Похоже на то, что никакого шантажиста не было, а Фейдмен затеял эту суматоху, чтобы показать, что его шантажировали. Но я не могу этого доказать.

Я повторяю, в ту минуту, когда Джейнис Вейнрайт займет свидетельское место и расскажет свою историю, она погибла, Делла. А если они обнаружат у нее хотя бы один банкнот из тех денег, она отправится в газовую камеру.

— Вы думаете, что у нее могут быть эти деньги, шеф?

— Боюсь, что да, — ответил Мейсон. — Она взяла пятьсот долларов из сейфа. Предположим, что история с шантажом была инсценирована Фейлменом, чтобы взять деньги из банка и, получив их наличными, представить дело так, как будто его шантажировали. Он вполне мог взять пятьсот долларов из тех денег, которые были в чемодане, и положить их в сейф. Черт возьми, Делла, для многих поступков Фейлмена нет никаких логических объяснений, но, прежде чем я выйду перед жюри, они должны у меня быть.

— Вы твердо собираетесь не дать Джейнис выступить с показаниями?

— Да, до тех пор, пока она что-то скрывает. Она, наверное, не представляет себе, какое это тяжелое испытание — встретиться при перекрестном допросе с враждебно настроенным адвокатом.

В этом одна из причин того, почему я так обращался со второй миссис Фейлмен. Я хотел, чтобы Джейнис поняла, что обвинитель с его насмешливо-циничным перекрестным допросом может разорвать женщину на куски.

— Ну, — негодующе сказала Делла Стрит, — миссис Фейлмен могла через это пройти. Она и не такое повидала в своей жизни и женила на себе Фейлмена, чтобы прибрать его к рукам. Она украла его, шеф, просто украла у другой женщины. И теперь она имеет наглость появляться на свидетельском месте как убитая горем вдова. У нее был такой тихий голос, такие скромные манеры. В то время как вам известно так же хорошо, как мне, что она сидит и про себя думает, как ей поступить со всеми деньгами, доставшимися ей после убитого мужа.

Она была «приманкой» в игорном доме. Подошла к столу, чтобы заставить Фейлмена делать большую игру. Ему понравилось то, что он увидел. Ну, и она решила, что можно идти дальше, и-пошла дальше.

Мейсон кивнул.

— А как я провел перекрестный допрос, Делла?

— Поверьте мне, — сказала она, — вы сорвали маску с этой женщины. Сначала она, такая скромная и беззащитная, произвела впечатление на жюри, но в конце концов открылось ее настоящее лицо. Она так смотрела на вас, как будто хотела задушить своими руками. Держу пари, что дома она истыкала булавками ваше изображение.

Мейсон позволил себе усмехнуться.

— Она, наверное, не очень любит меня… Черт возьми, Делла, я чувствую, что мне удалось заинтересовать жюри. Мне кажется, что им хотелось бы узнать мою интерпретацию событий… только пока у меня нет никакой интрепретации. И я не решусь на это до тех пор, пока обвинение не выложит все свои карты.

Раздался условный стук Пола Дрейка в дверь. Мейсон впустил его.

— Привет, Перри, — сказал Дрейк и обратился к Делле: — Как дела, красавица?

— Мы еще в седле, — сказал Мейсон, — но нас несколько раз чуть не вышибли из него. Я боюсь… впрочем, мне не хотелось бы заглядывать вперед.

— Мне неприятно приносить плохие новости, — сказал Дрейк, — но у меня есть кое-какая информация.

— Какая именно?

— У них есть бомба, настоящая бомба, которую они собираются подбросить тебе и тем самым завершить дело. Они чувствуют, что ты собираешься обойтись без вызова Джейнис для дачи свидетельских показаний, что ты полагаешься на свое красноречие и сможешь посеять сомнения среди членов жюри.

Поэтому Они предъявят что-то, что заставит тебя вызвать Джейнис для дачи показаний, а тогда все будет кончено.

— Что это за улика? — спросил Мейсон.

— Не знаю. Но они хотят подбросить тебе ее и тем выиграть дело. Гамильтон Бюргер, окружной прокурор, собирается лично присутствовать в суде, когда это произойдет. Скажу тебе больше. Они подбросят тебе эту бомбу тогда, когда ты будешь в ловушке. Они не позволят тебе улизнуть, воспользовавшись перерывом в суде, и нанесут удар в середине утреннего или дневного заседания. Они собираются закончить дело, пока ты не придешь в себя после удара.

— Можно узнать, что это за улика? — нетерпеливо повторил вопрос Мейсон.

Дрейк покачал головой.

— Они берегут ее так, как будто это величайший военный секрет. Узнать ничего нельзя, Перри.

— Но тебе известно, что у них есть доказательство?

— Да, я получил информацию от одного газетчика, близкого к Гамильтону Бюргеру. Если бы Бюргер узнал, что тот сказал мне, он бы взорвался от злости.

— А как это получилось?

— Бюргер посоветовал ему быть в суде и готовиться к сенсационному сообщению и сказал, что ты сидишь на конце сука, а Бюргер придет в суд, чтобы получить удовольствие и лично подрубить сук, на котором ты сидишь. Они не сказали газетчику больше ничего, и он пришел ко мне, чтобы выяснить, не знаю ли я, что это за сенсационное сообще'ние. Тогда я узнал, что ему известно, и сказал, что в последнюю минуту ты обведешь вокруг пальца и обвинение, и Гамильтона Бюргера.

Мейсон нахмурился и снова начал ходить по кабинету.

Дрейк взглянул на озабоченное лицо Деллы Стриг и сказал:

— Перри, у меня есть одна идея.

— Выкладывай, — сказал Мейсон.

— Ты абсолютно' уверен, что Джейнис Вейнрайт не взяла деньги из этого чемодана?

— Я не уверен в этом, — ответил Мейсон, повернувшись к Дрейку. — В этом деле я ни в чем не уверен. У меня такое ощущение, как будто я иду через пропасть по канату и кто-то может в любой момент перерезать его.

— Ладно, Перри, а как насчет того, чтобы пока забыть об этом и пойти поесть? — спросил Дрейк.

Мейсон отрицательно покачал головой.

Делла Стрит сказала:

— Это его ночь, Пол. Он собирается ходить по кабинету взад и вперед, протирая ковер, и пить кофе.

— А ты, красавица? — спросил Дрейк. — Пойдем и поклюем что-нибудь.

Делла покачала головой.

— Спасибо, Пол, но мое место здесь, рядом с Перри.

— Но ты ничем не можешь ему помочь, — сказал Дрейк.

— Нет, — улыбнулась она, — но я могу сварить кофе. Мейсон, наверное, уже не слышал их. Он методично расхаживал по кабинету, занятый своими мыслями.

Глава 14

Около половины десятого утра зал суда наполнился неугомонными зрителями. Адвокаты заняли свои места за столом, расселись члены жюри. И в этот момент напряженного ожидания прихода судьи Сеймура через боковую дверь в зал суда вошел окружной прокурор Гамильтон Бюргер и занял место за столом обвинителя.

Приход окружного прокурора вызвал оживленные комментарии, и тут судебный пристав стукнул молотком и сказал:

— Прошу всех встать.

Судья Сеймур вошел в зал, кивнул членам жюри и зрителям и сказал:

— Прошу садиться. Продолжается слушание дела «Государство против Джейнис Вейнрайт». Обвиняемая в суде. Жюри налицо. Продолжайте дело, господин обвинитель.

— Вызываю лейтенанта Софиа из полиции Лас-Вегаса, — сказал Рескин.

Офицер вошел, был приведен к присяге, и Рескин спросил у него, сделала ли обвиняемая заявление, когда она была арестована в Лас-Вегасе, штат Невада.

— Да, сделала.

— Оно было добровольным?

— Да.

— Не применялись никакие угрозы?

— Нет, угроз не было. Она была предупреждена о своих правах. А ее адвокат посоветовал ей не делать никаких заявлений, не говорить вообще ничего.

— Но все-таки она сделала заявление?

— Да, лейтенанту Трэггу и мне.

— Не давались ли ей обещания?

— Нет. Просто я сказал ей, если она не виновата, ей нечего бояться и, сделав заявление, она убедит нас в своей невиновности.

— Хорошо. Расскажите суду и жюри, что она вам сообщила.

— Она сказала, что ее хозяин, мистер Фейлмен, ждал письма от А.Б. Вайдела и просил ее не вскрывать его. Письмо пришло, она его не вскрыла. Но позже нашла это письмо разорванным в корзине для мусора. Она сложила клочки и прочла записку от шантажиста с приказом передать деньги под страхом смерти.

Они сказала, что мистер Фейлмен послал ее купить чемодан, один ключ от которого она оставила себе. Но когда мистер Фейлмен взял чемодан, тот был уже тяжелым — фунтов двадцать пять — тридцать, — и запер на ключ. Хозяин велел ей отвезти чемодан на Центральный вокзал и положить его в шкаф Ф082, а ключ от шкафа отправить по почте А.Б. Вайделу на Главный почтамт, до востребования. В том случае, если этот шкаф будет занят, нужно было положить чемодан в один из четырех соседних шкафов слева в том же ряду.

— И она рассказала вам, что она сделала?