— Если хотите, да.

— Благодарю вас, — поклонился Мейсон, — это все.

— Минуту, — сказал Рескин, — у меня есть вопрос. В выкачивании воздуха из шин и в том методе, которым вы пользовались, было что-нибудь, что меняло рисунок шин?

— Ничего.

— У меня все, — сказал Рескин.

— У меня есть еще один вопрос, — сказал Мейсон. — То, что свидетель делал с шинами, меняло их размеры?

Размеру — да, но рисунок оставался прежним.

— Значит, вы меняли размеры шин?

— Если вы так хотите — да, — раздраженно сказал свидетель. — Я менял размеры шин.

— Благодарю вас, т- ответил Мейсон, — я был совершенно в этом уверен.

Члены жюри обменялись взглядами, Выражавшими некоторое замешательство.

Рескин вызвал кассира того банка, где у Морли Фейл-мена был текущий счет. Кассир довольно неохотно засвидетельствовал, что в течение трех недель Фейлмен изъял из банка значительную сумму денег наличными. Деньги постоянно забирались в виде двадцатидолларовых банкнотов. Общая сумма изъятых денег равнялась примерно ста восьмидесяти семи тысячам долларов. Во вторник, третьего числа, Фейлмен взял пять тысяч долларов наличными двадцатидолларовыми банкнотами.

— Перекрестный допрос, — объявил Рескин.

— Вопросов не имею, — заявил Мейсон.

— В таком случае я хочу вызвать в качестве свидетеля Коула В- Троя, — сказал Рескин.

Трой представился как Партнер Морли Фейлмена в некоторых предприятиях. Во вторник, третьего числа, в Бейкерсфилде у них было деловое совещание. Трой засвидетельствовал, что Фейлмен в восемь часов звонил жене и предупредил ее, что будет дома около одиннадцати часов. Он уехал из'конторы Троя в девять часов, заверив его, что возвращается домой в Лос-Анджелес.

— Что вы делали после того, как мистер Фейлмен ушел из конторы? — спросил Рескин.

— Я бесцельно прошелся по комнате и, подойдя к окну, взглянул на улицу.

— Теперь я хочу показать вам диаграмму улицы, на которой находится ваша контора, и спросить вас, пра-вильнсгли она сделана?

— Да, правильно.

— Что вы видели, стоя у окна?

— Я видел Морли Фейлмена, который сошел с тротуара, на секунду остановился и по диагонали пересек улицу.

— Я укреплю эту диаграмму на доске, — сказал Рес-кин, — вас прошу отметить крестиком то место, где вы увидели в первый раз мистера Фейлмена.

— Это было примерно здесь, — сказал свидетель, ставя отметку.

— А теперь поставьте еще крестик там, где вы увидели, что мистер Фейлмен остановился.

Свидетель поставил еще одну метку.

— А теперь можете вы провести диагональ, по которой Фейлмен пересек улицу?

Свидетель провел и эту линию.

— А что делал мистер Фейлмен после этого? Начертите линию, показывающую его движение после того, как он перешел через улицу.

— Ну, он пересек тротуар по диагонали к углу, затем завернул за угол. После этого я не мог видеть его, так как его скрыло от меня здание.

— И вы продолжали, стоять у окна?

— Да.

— А что вы увидели после того?

— В то время, когда мистер Фейлмен переходил через улицу, — продолжал Трой, — я увидел тень женщины.

— Первое, что вы увидели, была тень женщины?

— Да.

— До того, как вы увидели саму женщину?

— Да.

— Вы увидели в ней что-нибудь особенное?

— Это была очень стройная тень. Она меня заинтересовала, потому что явно принадлежала молодой женщине, ну… хорошо сложенной.

— Но в тот момент вы могли видеть только ее тень?

— Совершенно верно.

— И где была эта тень?

— Недалеко от уличного фонаря на углу. Женщина была вне поля моего зрения, но я мог видеть тень.

— Укажите на диаграмме, где была эта тень.

Свидетель указал.

— А женщину вы потом увидели?

— Да.

— Когда?

— Ну, приблизительно когда мистер Фейлмен был на полпути через улицу.

— И что произошло затем?

— Женщина двинулась вперед и встала почти против моего окна.

— В этот момент вы могли видеть всю ее фигуру?

— Нет, только ее голову и плечи.

— А затем?

— Затем, когда мистер Фейлмен перешел через улицу, она двинулась вслед за ним.

— На каком расстоянии от него?

— Ну… футов двадцать.

— А в этот момент вы могли видеть ее более ясно?

— Конечно. Когда она сошла с тротуара, я мог хорошо видеть ее сзади.

— Можете вы описать ее?

— Это была молодая женщина, что-то около тридцати лет. Она была хорошо сложена и одета… ну, в такую облегающую юбку или платье. Я не помню точно, как она была одета.

— И вы продолжали наблюдать за ней?

— Да.

— Как долго?

— Пока она не скрылась из виду.

— И где это произошло?

— Она точно следовала по пути мистера Фейлмена.

— Вы можете спрашивать, — сказал Рескин, поворачиваясь к Мейсону.

— Фейлмен звонил жене около восьми? — начал допрос Мейсон.

— Да.

— Он воспользовался вашим телефоном в конторе?

— Нет. Мы были в’ресторане. Он звонил из телефонной кабины.

— Вы слушали этот разговор?

— Нет.

— Откуда же Вы знаете, что он звонил жене?

— Он сказал, что собирается позвонить ей, и пошел в телефонную будку.

— Теперь вернемся к «стройной тени», — сказал Мейсон. — Вы стояли у окна конторы?

— Да.

— И следили за Фейлменом, пока он не скрылся из вида?

— Да, сэр.

— И потом вы увидели «тень» молодой женщины? — Да.

— И вы говорите, что после того, как она попала в поле вашего зрения, вы наблюдали за ней до тех пор, пока она не исчезла за углом?

— Да, сэр.

— На каком расстоянии от Фейлмена она шла?

- Около двадцати футов.

— Теперь покажите эту дистанцию на диаграмме. Какова ширина мостовой здесь, вам известно?

— Я думаю, футов шестьдесят.

— А ширина тротуаров?

— Футов десять каждый.

— Так что ширина улицы в целом футов восемьдесят? — Да.

— Каким было расстояние по диагонали?

— Может быть… футов сто двадцать.

— Итак, — сказал Мейсон, — вы засвидетельствовали, что наблюдали за мистером Фейлменом, когда он пересекал улицу, до тех пор, пока он не зашел за угол здания и не скрылся из виду?

— Верно.

— Но вы также сказали, что наблюдали за молодой женщиной, как только увидели ее. А это произошло тогда, когда Фейлмен прошел часть всего расстояния. Итак, за кем же вы все-таки наблюдали — за женщиной или за Фейлменом?

— Я наблюдал за ними обоими.

— На ком были сфокусированы ваши глаза — на женщине или на Фейлмене?

— Ну, я полагаю… где-то между ними.

— Тогда, значит, вы не наблюдали за женщиной?

— Наблюдал, но мои глаза не были сфокусированы на ней.

— И не следили за Фейлменом?

— Следил, но не был сосредоточен на нем.

— Иными словами, в то время, когда красивая женщина с соблазнительной фигурой пересекала улицу, вы не смотрели на нее, а сфокусировали свой взгляд на точке, находящейся в десяти футах впереди нее?

— Нет, я думаю, что это неверно. Я переводил взгляд с одного на другого.

— Можете вы описать походку этой женщины?

— Она была очень грациозной, ну… женщина покачивала бедрами.

— И вы оторвали свой взгляд от такого привлекательного зрелища, чтобы понаблюдать за Фейлменом, который шел впереди нее на двадцать футов?

— Ну, нет, — сказал Трой, — если вы ставите вопрос так, мистер Мейсон, я должен сказать, что смотрел на женщину.

— Значит, вы ошиблись, утверждая, что наблюдали за Фейлменом?

— Да, я видел его краем глаза, а наблюдал за женщиной.

— Значит, вы ошиблись, утверждая, что ваш взгляд был сфокусирован на какой-то точке между женщиной и Фейлменом?

— Я не имел в виду эту мысль, отвечая на ваш вопрос, мистер Мейсон.

— Другими словами, вы под присягой отвечали на вопрос, не думая?

— Ну, полагаю, что да.

— Следовательно, вы дали неверный ответ?

— Да, сэр, должно быть, так.

— Благодарю вас, — сказал Мейсон с преувеличенной вежливостью. — Я удовлетворен. Были ли еще какие-то другие вопросы, на которые вы ответили не подумав?

— Нет.

— Вы это хорошо обдумали?

— Да.

— Это все, — сказал Мейсон.

— Для дачи свидетельских показаний вызывается миссис Морли Л. Фейлмен, — сказал Рескин.

Вторая миссис Фейлмен, одетая в черное, со скромно опущенными вниз глазами, подняла правую руку, принесла клятву и заняла свидетельское место.

В голосе Рескина, когда он начал задавать ей вопросы, прозвучало сочувствие, которое демонстрируют некоторые обвинители, допрашивая безутешных вдов.

— Миссис Фейлмен, — сказал Рескин, — нам предстоит выполнить тяжкий долг по отношению к пострадавшему. Вы вдова Морли Фейлмена и были, я полагаю, вызваны для опознания его трупа, после того как он был найден в доме недалеко от Палмдейла.

— Совершенно верно, — сказала она.

— Вы видели труп?

— Да.

— Вы смогли его опознать?

— Да, это был труп моего мужа Морли Фейлмена.

— Теперь, — продолжал Рескин, — сосредоточьте ваше внимание на вторнике третьего числа — это было за день до трго, как был найден труп вашего мужа. Расскажите нам о том, когда вы в последний раз видели вашего мужа, где вы его видели и что он делал.