– Смотри, будет большая неприятность, – предупредил Дрейк.

– Плевать, – передернул плечами Мейсон. – Я в своей жизни выиграл столько процессов, что теперь вполне могу отдаться на волю случая! Завтра, кстати сказать, Ассоциация адвокатов желает со мной побеседовать о том, как я посмел показать Мортимеру Ирвингу свой автомобиль, выдав его за тот, который Ирвинг видел в ночь убийства на обочине шоссе. Все одно к одному, шикарная у меня жизнь!

– А они не могут применить к вам санкций? – спросила Делла.

– Не думаю. По-моему, я действовал вполне законно. Ведь я имел право побеседовать со свидетелем и не нарушил закона, когда поставил машину у дороги, а потом спросил Ирвинга, тот ли автомобиль он видел ночью... Полиция точно так же вела себя с Говардом Скенлоном, продемонстрировав ему одного-единственного мужчину, гулявшего по тюремному двору, и пристав с ножом к горлу с вопросом: не тот ли тип выходил в ночь убийства из телефонной будки в отеле?.. Ладно, думаю, нам лучше напустить на себя беззаботный вид и изобразить на лице счастливую улыбку, ничего другого просто не остается! А теперь пошли, надо пораньше войти в зал, я хочу улучить момент и задать Гарвину пару вопросов... Боже мой, Пол, неужели ты не знаешь хоть каких-нибудь забавных историй? На нас смотрят...

18

Мейсон вошел в переполненный зал суда без семи минут два. Закурив, он уселся за стол и лучезарно улыбнулся присяжным, которые вошли в зал немного раньше и как раз занимали места на своей скамье. Выглядел Мейсон томно, разморенно, как человек, который прекрасно пообедал и теперь отдыхает душой и телом.

За четыре минуты до конца перерыва помощник шерифа ввел Гарвина.

Наклонившись, Гарвин прошептал на ухо Мейсону:

– Ради всего святого, мне надо с вами поговорить!

В ответ Мейсон улыбнулся и сказал:

– Садитесь, Гарвин. Через минуту я с вами побеседую. Что бы ни случилось, не пытайтесь со мной заговорить. Просто сидите – и все! – Рассеянно поглядев на своего клиента, садившегося на скамью подсудимых, Мейсон потушил сигарету, бросил ее в большую бронзовую плевательницу, потянулся, зевнул и поглядел на часы, отсчитывавшие последние драгоценные секунды.

Затем притворившись, будто ему вдруг пришла в голову какая-то мысль, адвокат с улыбкой повернулся к подзащитному и, наклонившись к нему, произнес:

– Прошу вас отвечать только на мои вопросы. Улыбайтесь! Вы звонили Этель?

Гарвин попытался улыбнуться, но не смог.

– Мейсон, выслушайте меня! Я звонил ей. И действительно уезжал из отеля. Этот человек не лжет. Но Лоррейн настаивает на своих показаниях. Она тогда проснулась и видела, что меня нет. А сказала, что я был, потому что...

– Говорите помедленней, – приказал Мейсон. – И поменьше. Откиньтесь назад с самым что ни на есть беспечным видом. Через секунду мы возобновим разговор.

Выпрямившись, Мейсон небрежно оглядел зал, словно ища Деллу Стрит. Потом бросил еще один взгляд на часы, зевнул и опять повернулся в Гарвину.

– Ладно. Выкладывайте остальное.

Гарвин сказал:

– Я договорился с ней встретиться, но она не пришла. Немного подождав, я двинулся к ранчо Хэкли. Оставил машину у дороги и пошел на разведку через поле. Но проклятая собака меня учуяла и подняла лай. Когда она успокоилась, я подобрался к дому поближе. Машина Этель стояла на обочине. Я узнал ее. Но понять, одна Этель или нет, так и не смог... Тогда я кинулся к своему автомобилю, но сбился с пути и заблудился. Минут пятнадцать плутал, потом наконец нашел нужное место и поехал туда, где мы с Этель договорились встретиться. Машина Этель уже стояла на площадке. А сама она сидела там... мертвая! У меня хватило ума не подходить близко и ничего не трогать, чтобы не оставить отпечатков пальцев. Я вернулся в Тихуану, вот и все.

– Когда вы добрались до гостиницы? – спросил Мейсон.

– Не знаю. Я не смотрел на часы. Но Лоррейн я в свои злоключения посвятил... растолкал ее и рассказал, что стряслось. Я попросил ее обеспечить мне алиби. Я говорю вам чистую правду, Мейсон. Простите, что я раньше вам лгал. Я...

Зал вдруг всколыхнулся, вставая. Появился судья Минден, который занял свое место за столом. Тишина была нарушена, какое-то время слышался скрип стульев и шум усаживавшейся публики.

Гарвин пообещал:

– Я за все заплачу, Мейсон! Десять... двадцать тысяч долларов или...

– Да вы в жизни со мной не расплатитесь за то, что натворили! – сердито прошептал Мейсон. – У вас и половины таких денег нет. Но хотя вы меня обманули самым бессовестным образом, я вас не предам. А теперь сидите смирно, черт побери, и помалкивайте!

– Кто у нас следующий свидетель? – поинтересовался судья Минден у Ковингтона.

– Позовите Мортимера Ирвинга! – провозгласил прокурор.

Ирвинг вошел и занял положенное место. На Ковингтона он старался не смотреть, а поймав взгляд Мейсона, смущенно улыбнулся и заерзал.

Сообщив секретарю суда свое имя и адрес, Ирвинг поднял глаза на Хэмлина Ковингтона, который вскочил с места и театрально шагнул к свидетелю.

– Правда ли, что двадцать второго сентября сего года вы ехали по шоссе из Ла Хойи и оказались примерно в двух милях к югу от Оушенсайда?

– Да, сэр.

– В котором часу?

– Около часу ночи, примерно без десяти.

– Вот карта, – указал Ковингтон. – Вы умеете по ней ориентироваться? Я хочу сказать: понимаете ли вы, что на ней изображено?

– Понимаю, сэр.

– Вам знакома местность, условно обозначенная на карте?

– Да, сэр. Знакома.

– А сообщите нам, пожалуйста, не было ли там в то время чего-нибудь необычного, что привлекло ваше внимание?

– Было, сэр.

– Объясните, пожалуйста.

Ирвинг подошел к карте и, ткнув в нее пальцем, сказал:

– Машина стояла вот здесь.

– Что-нибудь показалось вам странным? – спросил Ковингтон.

– Да, сэр. Машина стояла с зажженными фарами, и, насколько я смог увидеть, внутри никого не было.

– В котором часу это произошло, вы не помните?

– Помню, сэр.

– Во сколько же?

– Примерно без десяти час.

– А вы не попытались осмотреть машину?

– Попытался, сэр.

– Каким образом?

– Я затормозил и осветил ее фарами, чтобы получше рассмотреть. Я думал...

– Что вы думали – неважно. Расскажите лучше, что вы сделали.

– Сейчас, сэр. Я включил фары и стал вглядываться, пытаясь рассмотреть, есть ли в машине пассажиры.

– Номера автомобиля вы не запомнили?

– Тогда – нет. Не запомнил, сэр.

– Опишите нам, пожалуйста, ту машину.

– Сейчас, сэр. Она была светлая, с откидывающимся верхом. Большая... Верх был поднят, фары горели. Насколько помню, ободья колес были белые... да, вроде бы белые.

– Вы видели, что двери открыты?

– Нет, сэр.

– Мистер Ирвинг, я хочу вас спросить еще вот о чем: не доводилось ли вам когда-либо видеть автомобиль Эдварда Чарльза Гарвина?

– Доводилось, сэр.

– А не он ли стоял в ту ночь на обочине?

– Я видел очень похожий автомобиль.

– Спасибо. У меня все. Можете допросить свидетеля, мистер Мейсон, – заявил Ковингтон и величаво поплыл к своему стулу.

Мейсон сказал:

– Спустя два дня после того случая вы обсуждали со мной увиденное. Так сказать, по свежим следам, не правда ли, мистер Ирвинг?

– Если вы намерены задавать каверзные вопросы, – возмутился Ковингтон, – я буду возражать!

– Никакой каверзы в моем вопросе нет. Я просто интересуюсь, беседовал ли свидетель с кем-нибудь. Нужно ответить «да» или «нет».

– Вы беседовали с мистером Мейсоном? – поддержал адвоката судья Минден. – Отвечайте: да или нет.

– Да.

– А не проезжали ли вы во время разговора по шоссе, указанному на карте? – уточнил адвокат.

– Да, сэр, проезжал.

– Не стоял ли там в то время автомобиль 9У 6370? Примерно вот здесь?

– Стоял.

– Может быть, вы даже опознали его, сказав, что ночью двадцать второго сентября сего года в двенадцать часов пятьдесят минут видели именно автомобиль с номерным знаком 9У 6370, зарегистрированным в штате Калифорния?

– Н-ну, я, конечно, не мог утверждать с полной определенностью, что видел ночью именно этот автомобиль. Я сказал только, что он похож... Я...

– Вы не ответили на мой вопрос, – возразил Мейсон. – Тогда вы считали, что видели ночью именно ту машину, на которую я вам указал, не правда ли?

– Ну... я вообще-то не могу уверенно судить о машине, которую видел только ночью на...

– Будьте любезны ответить на мой вопрос, – перебил Мейсон. – В тот момент, находясь рядом со мной, вы считали или не считали, что видите ту же самую машину?

– Да, сэр, считал! – выпалил свидетель.

– А сейчас, когда события уже не так свежи в вашей памяти, вы хотите убедить присяжных, что переменили свое мнение?

– Понимаете... теперь мне кажется, что я не могу быть твердо уверен.

– А что же все-таки случилось? Почему вы сначала опознали машину, а теперь изменили позицию?

– Я не изменил.

– Ну как же? – напирал на свидетеля Мейсон.

– Да я вроде бы не изменял позиции...

– То есть, – уточнил Мейсон, – вы по-прежнему считаете, что машина, увиденная вами два дня спустя, а именно машина с номерным знаком 9У 6370, – та же самая, которую вы видели на шоссе двадцать второго сентября в двенадцать пятьдесят ночи, не так ли, мистер Ирвинг?

– Да, пожалуй, – признался Ирвинг. – Меня убедили, что в первый раз я мог ошибиться.

– А кто убедил вас?

– Ну... я просто подумал и...

– Вы же сами сказали, мистер Ирвинг, что вас убедили в неправильности опознания, – напомнил Мейсон. – Итак, кто же убедил вас?

– Я не знаю... Наверно, я сам додумался...

– Нет-нет, вас убедили, – покачал головой адвокат. – Но кто? Кто?

– Вообще-то я имел несколько бесед с мистером Ковингтоном, прокурором...