- Разве я не говорил вам,- продолжал Мейсон,- что Симли Бисэн взял револьвер из моего стола, унес его в свой офис, завернул в бумагу и запечатал ее. Когда эту упаковку принесли в мой кабинет, оказалось, что бумагу разрезали бритвой или острым ножом и невозможно определить, был ли находившийся в бумаге револьвер тем самым, который я взял из сумки своей подзащитной, не так ли?

- Возражаю против этого вопроса, как основанного на слухах,- заявил Эллис.

- Нет, не на слухах,- отпарировал Мейсон.- Лейтенант Трэгг уже рассказывал вам о нашем разговоре с ним. Я пытаюсь своими вопросами помочь ему вспомнить весь разговор.

- Возражение прокурора не принимается,- принял решение судья Фэллон.Отвечайте на этот вопрос.

- Да,- сказал Трэгг.

- Таким образом, если сказанное мною соответствует действительности, невозможно доказать, что предъявленный обвинением револьвер является тем самым, который я взял из сумки своей подзащитной или который Бисэн выкрал из моего офиса.

- Возражаю, как против спорного вопроса, который требует заключения свидетеля,- заявил Эллис.

- Возражение прокурора принято,- заявил судья Фэллон.

Мейсон улыбнулся.

- Лейтенант Трэгг,- сказал он.- Вы пришли к выводу, что именно из этого револьвера произведены выстрелы, ставшие причиной смерти Гарвина Гастингса?

- Да, сэр.

- Поэтому вы знаете, что с помощью этого револьвера было совершено преступление?

- Да, сэр.

- Вы никогда не видели этот револьвер у обвиняемой?

- Нет, не видел.

- Вот именно. Из разговора с вами, содержание которого вы только что подтвердили, вы не можете сделать вывод, а также поклясться, что, после того как Симли Бисэн взял револьвер из ящика моего стола, завернул его в бумагу, положил в мешок с клюшками для игры в гольф, кто-то не взял пакет, не разрезал бумагу, не вынул револьвер и на его место не положил другой, не так ли?

- Вопрос в такой формулировке принять нельзя,- заявил Эллис.

- Если суд позволит сказать,- произнес Мейсон,- это совершенно иной вопрос. Я спрашиваю свидетеля, может ли он в результате состоявшегося со мной разговора как-то связать этот револьвер с моей подзащитной?

- Возражение прокурора не принимается,- постановил судья Фэллон.- Я думаю, что этот вопрос законный. Он касается разговора свидетеля с Перри Мейсоном.

- Нет, сэр,- заявил Трэгг.- Принимая во внимание разговор с вами, я не могу поклясться, что тот револьвер не был подменен, после того как Симли Бисэн взял его из ящика вашего стола. Я не могу поклясться, что переданный вами револьвер был тем же самым, что вы взяли из сумки той женщины. Я не могу поклясться, что этот револьвер имел какое-либо отношение к обвиняемой. Это, вы понимаете, мистер Мейсон, я говорю на основании того разговора, что я имел с вами.

Однако я клянусь, что предъявленный обвинением револьвер находился в руках обвиняемой, так как остался отпечаток от среднего пальца ее правой руки, где было какое-то вязкое вещество.

- Вот именно,- сказал Мейсон.- Вещество, которое могло содержать сахар, например.

- Да, сэр, сахар, лак или другое вязкое вещество.

- И это вещество высохло?

- Да, сэр.

- Оставив след, к которому порошок не пристает?

- Да.

- Такой отпечаток может держаться очень долго?

- Да, сэр.

- Обычный отпечаток, содержащий влагу и сальные вещества, сохраняется ограниченный период времени?

- Да, сэр.

- А этот отпечаток относится к отпечаткам особого типа?

- Вот именно, сэр.

- Он не исчезнет так быстро, как обычный отпечаток?

- Правильно.

- Значит, можно сказать, что этот отпечаток мог быть оставлен в Рождество прошлого года, когда обвиняемая ела рождественские сладости, а револьвер в то время находился у ее мужа.

Трэгг покраснел:

- Я не могу сказать, когда был сделан этот отпечаток.

- Но он мог быть сделан в Рождество прошлого года?

- Да, это возможно.

- Вот именно,- сказал Мейсон.- Больше у меня вопросов к свидетелю нет. Я возражаю против приобщения этого револьвера к вещественным доказательствам, поскольку он к делу не относится. Для этого не было приведено достаточно оснований.

- Однако имеются достаточные основания сказать,- заявил судья Фэллон,что с помощью этого револьвера было совершено преступление, и в качестве такового его можно приобщить к вещественным доказательствам.

- Я отпускаю лейтенанта Трэгга и прошу Симли Бисэна занять свидетельское место,- заявил Эллис.

Бисэн подошел к свидетельскому месту, как человек, которому неизбежно придется пройти через эту процедуру. Подняв руку, он произнес текст присяги, назвал клерку свою фамилию, указал домашний адрес. Затем с нескрываемой враждебностью посмотрел на Мортона Эллиса.

- Ваше имя Симли Бисэн?- начал Эллис.- Четвертого и пятого числа этого месяца вы выполняли обязанности менеджера штаб-квартиры фирмы "Гарвин Гастингс энтерпрайзис". В этой должности вы работаете уже более четырех лет, не так ли?

- Да, сэр.

- Ваша честь,- продолжал Эллис.- Этот свидетель представляет защиту, и поэтому в процессе данного допроса я собираюсь задавать наводящие вопросы.

- Пока этот свидетель не показал своего отрицательного отношения к обвинению,- возразил судья Фэллон.- Поэтому продолжайте рассмотрение дела обычным путем. Когда это станет ясно, я приму соответствующее решение и вы сможете задавать наводящие вопросы.

- Хорошо, ваша честь. Хочу обратить ваше внимание на вторник, пятое число этого месяца, и спросить, видели ли вы в этот день обвиняемую?- начал допрос Эллис.

- Да, сэр, видел.

- В какое время?

- Рано утром.

- Насколько рано?

- Я не смотрел на часы.

- Это было до рассвета?

- Не помню.

- Где вы ее видели?

- В ресторане.

- Как случилось, что вы встретились с ней там?

- Она сказала мне, что будет в ресторане.

- Это был круглосуточный ресторан?

- Да.

- Вы встретились с обвиняемой и завтракали с ней?

- Да.

- И разговаривали во время завтрака?

- Конечно. Мы же не сидели, уставившись друг на друга.

- Отвечайте на заданный вопрос,- сказал Эллис.- Разговаривали ли вы с обвиняемой?

- Я уже ответил на вопрос. Да, разговаривал.

- И после этого разговора вы пошли в офис мистера Мейсона, то есть в здание, в котором находится офис?

- Да.

- И вошли в здание?

- Да.

- Расписались в книге посетителей, которая находится в лифте?

- Да.

- Вы расписались вымышленным именем?

- Да.

- На лифте вы поднялись на этаж, где находится офис мистера Мейсона?

- Да.

- И вошли в его приемную?

- Да.

- Что вы сделали, когда вошли в его приемную?

- Из нее я вошел в кабинет мистера Мейсона.

- Вас кто-нибудь туда впустил?

- Да.

- Кто?

- Уборщица.

- Вы разговаривали с ней?

- Да.

- Что вы сказали ей?

- Я не помню.

- Вы что-нибудь взяли из кабинета мистера Мейсона?

- Я отказываюсь отвечать на этот вопрос.

- По какой причине?

- Ответ может пойти мне во вред. Эллис посмотрел на судью Фэллона.

- Хорошо,- сказал Фэллон.- Из ответа свидетеля видно, что он представляет защиту. Я разрешаю вам задавать наводящие вопросы. Хотя это вы уже и так делали, не встречая возражений со стороны защиты. Так что продолжайте.

- Вы взяли револьвер из стола мистера Мейсона?- спросил Эллис.

- Я отказываюсь отвечать, поскольку ответ может пойти мне во вред,сказал Бисэн.

- Позднее, находясь в кабинете мистера Мейсона, вы позвонили своему секретарю на фирму "Гарвин Гастингс энтерпрайзис"?

- Да.

- Как зовут вашего секретаря?

- Розали Блэкберн.

- Что вы сказали ей по телефону?

- Я попросил ее взять ключ, пойти в мой офис, открыть шкафчик, вытащить из него мешок с клюшками для игры в гольф, перевернуть мешок вверх дном. Из мешка должен был выпасть сверток, который ей необходимо было принести в кабинет мистера Мейсона.

- В кабинет мистера Мейсона?

- Да.

- И она принесла?

- Я не знаю.

- Что вы не знаете?

- Я не знаю, принесла ли она то, что я просил.

- Но вам известно, что она появилась в кабинете мистера Мейсона со свертком в руках, не так ли?

- Да.

- Это была та самая упаковка, которую вы положили в мешок с клюшками?

- Я не знаю.

- В упаковке был тот самый предмет, который вы положили туда?

- Я не знаю.

- Что вы имеете в виду, повторяя "я не знаю".

- Я не пытался идентифицировать предмет, который был в упаковке.

- Этим предметом был револьвер, не так ли?

- В упаковке, которую я положил в мешок, был револьвер. Это именно так.

- Это был тот самый револьвер, который вы взяли из кабинета мистера Мейсона?

- Я отказываюсь отвечать на этот вопрос, поскольку ответ может быть использован мне во вред.

- Но вы признаете, что положили упаковку в мешок?

- Да.

- В упаковке был револьвер, не так ли?

- Да.

- И именно эту упаковку ваш секретарь достала из мешка?

- Возражаю,- заявил Мейсон,- поскольку ответ требует вывода со стороны свидетеля.

- Возражение принимается,- постановил судья.

- Но вы проинструктировали своего секретаря взять упаковку из мешка?

- Да.

- И принести ее в кабинет мистера Мейсона?

- Да.

- Она выполнила вашу просьбу?

- Я не знаю.

- Разве вас не было в кабинете? Разве она не вам передала упаковку?спросил Эллис.

- Упаковку она передала мне,- сказал Бисэн.- Но я не могу сказать, была ли это та самая упаковка, которую я положил в мешок. Я хотел бы пояснить следующее: для того чтобы сохранить упаковку в целости, я заклеил ее лентой, снаружи прикрепил бирку, на которой написал, что именно находится в упаковке. Когда упаковку доставили мне, лента была разрезана, сама упаковка раскрыта. Поэтому я не знаю, заменили ли содержимое упаковки или нет.