Глава 9

По телефону послышался взволнованный голос Герти:

- В приемной лейтенант Трэгг в сопровождении окружного прокурора Гамильтона Бюргера...

- Проводите их,- сказал Мейсон. Он кивнул Делле Стрит:- Встречай с честью, Делла.

Приняв несколько торжественный вид, Делла Стрит открыла дверь кабинета, соединяющую его через небольшой коридор с приемной.

Гамильтон Бюргер и Трэгг прошествовали в кабинет. На лице лейтенанта Трэгга блуждала извиняющаяся улыбка. Гамильтон Бюргер был серьезен и официален.

- Здравствуйте, джентльмены,- сказал Мейсон.- Я полагаю, вы пришли сюда в связи с револьвером. Присядьте, пожалуйста.

- Мы здесь по ряду вопросов,- сказал Бюргер.- Большинство из них имеет отношение к револьверу. Кого вы пытаетесь дурачить здесь?

- Я собираюсь сотрудничать с полицией,- ответил Мейсон.

- Ваше сотрудничество совсем не ощутимо,- заявил Бюргер и кивнул Трэггу.

- Где револьвер?- спросил лейтенант. Мейсон выдвинул правый ящик своего стола.

- Почему его не было там в прошлый раз?- задал вопрос Трэгг.

- Это длинная история,- пояснил Мейсон.

- По телефону вы сказали, что положили его не на то место.

- Извините, но, по-моему, мой секретарь сказала вам, что "револьвер был положен не на то место".

- Кем?

- Это длинная история,- ответил Мейсон.- Я сам еще не решил, рассказывать вам ее или нет.

- Лучше рассказать,- вмешался Гамильтон Бюргер,- потому что по некоторым вопросам я тоже еще не принял решения. Я собираюсь заставить вас держать ответ перед Большим жюри. Но еще не решил, привлекать ли вас к ответственности как соучастника убийства или как лицо, скрывающее и искажающее вещественные доказательства.

- При таких обстоятельствах,- сказал Мейсон,- мне, очевидно, лучше ничего не рассказывать до появления перед Большим жюри.

- Нельзя ли проверить револьвер на отпечатки пальцев?- спросил Бюргер у Трэгга.

- На револьвере редко остаются отпечатки пальцев,- пояснил Трэгг.Иногда находят отпечаток большого пальца на основании магазина. Однако мы обработаем револьвер, как только вернемся в штаб-квартиру.

Трэгг вставил карандаш в дуло ствола, открыл свой портфель, осторожно положил револьвер в металлическую коробку и уже хотел задвинуть крышку коробки, как вдруг Бюргер произнес:

- Посмотрите номер.

Трэгг вновь сунул карандаш в ствол, поднял револьвер и прочитал номер: С-48809.

Бюргер сверился со своей записной книжкой.

- Хорошо,- сказал он.- Это первый револьвер, который он купил.

Затем он задумчиво посмотрел на Мейсона.

- Хочу сказать вам, мистер Мейсон, что, если произведена замена револьверов, я привлеку вас к ответственности по закону.

- Что вы имеете в виду, говоря о замене револьверов?

- Гарвин Гастингс купил два идентичных 38-калиберных револьвера,сказал Бюргер.- Мы подняли учеты и установили, что один револьвер был приобретен два года назад, другой - около четырнадцати месяцев. При покупке второго револьвера он сказал продавцу, что хочет купить револьвер для защиты своей жены.

- Револьвер, который находился в моем столе, куплен последним?

- Нет, первым.

- Тогда я не понимаю, что вас так взволновало?- спросил Мейсон.

- Скажу вам,- ответил Бюргер.- Вы любите все мешать: оружие, сотрудников, детективов. И мне кажется, что ваш клиент имел доступ к обоим револьверам. Вы поменяли оружие после двух выстрелов из револьвера, из которого в Гастингса не стреляли. Готов сделать ставку десять к одному, что, когда мы получим баллистику этого револьвера, окажется: убийство при его помощи не совершалось.

- В этом случае вы не можете возбудить дело против Аделлы Гастингс, не так ли?- спросил Мейсон.

- Я теряю терпение при разговоре с вами, Мейсон,- сказал сердито Бюргер.- Меня выводит из себя ваша тактика. Мы можем завести дело, связанное с убийством, и на Аделлу Гастингс, и на Перри Мейсона. Если вы подтасовывали улики, я привлеку вас к ответственности как соучастника преступления. Как вам известно, в нашем штате ликвидировано различие между статусом преступника и соучастника преступления. Другими словами, я арестую вас за убийство.

- Это вы можете сделать только в том случае, если из этого револьвера совершено убийство человека.

- Именно так.

- А если преступление с помощью этого револьвера не совершено?

- Я привлеку вас...

- Согласен,- перебил Мейсон Бюргера, когда тот еще не закончил начальную фразу.

- Но прежде чем продолжить разговор на эту тему, я хочу знать, почему вчера этот револьвер не оказался на месте.

- Хорошо, я отвечу вам,- ответил Мейсон.- Аделла Гастингс рассказала об украденной у нее сумке и револьвере Симли Бисэну, менеджеру фирмы "Гарвин Гастингс энтерпрайзис". К сожалению, Бисэн подумал, что револьвер является обвинительной уликой и он может помочь Аделле Гастингс, если спрячет его.

Сегодня в шесть часов утра он пришел в мой офис и убедил убиравшую помещение женщину в том, что является Перри Мейсоном. С собой у него был атташе-кейс. Он смело вошел в офис, открыл ящик моего стола, взял револьвер и унес его к себе на работу. На работе у него есть шкафчик. Он завернул револьвер в папиросную бумагу, затем в грубую коричневую обертку. Приклеил бирку, на которой указал, что револьвер был взят из офиса Перри Мейсона, расписался на ней, прикрепил к упаковке и заклеил ее с помощью ленты.

- Для чего он это сделал?- спросил Трэгг.

- Он хотел защитить Аделлу Гастингс,- ответил Мейсон.- Он боялся, что ее могут обвинить в том, что она сама взяла револьвер из своей квартиры.

Трэгг и Бюргер обменялись взглядами.

- Продолжайте,- сказал Бюргер.- У вас почти всегда правдоподобное объяснение. Я слушаю, хотя и не верю.

- Я догадывался, что кто-то украл револьвер,- продолжал Мейсон.Причем этот человек хорошо знал, где искать его. Я считал, что кража могла быть совершена только в то время, когда убирают кабинет. Дрейк проверил журнал, в который записывают фамилии граждан, приходящих в это здание в нерабочее время. Я получил описание внешности приходившего к нам человека. Проработал ряд других версий и вышел на Симли Бисэна. Попросил его прийти ко мне в офис, обвинил его в краже. Уборщица, пришедшая сюда по моей просьбе, опознала его. Он во всем сознался.

- Хорошо, расскажите нам о револьвере,- сказал устало Бюргер.- Мне кажется, что это старое хождение вокруг да около, только на этот раз с новыми поворотами.

- Итак,- продолжал Мейсон.- Симли Бисэн позвонил своему секретарю Розали Блэкберн, попросил ее сходить в свой кабинет, открыть шкафчик, достать из него мешок для клюшек, перевернуть мешок вверх дном, взять упаковку, которая была на дне мешка, и принести ее сюда.

- Продолжайте,- сказал Бюргер.- Это ваш вариант. Продолжайте свой рассказ.

- Когда секретарь прибыла сюда и отдала упаковку Бисэну, оказалось, что она не запечатана. Бумага была разрезана очень острым ножом или бритвой. Сделавший это человек, очевидно, развернул папиросную бумагу и поменял револьвер.

Глаза Бюргера сузились.

- Я сообщаю вам всю информацию, которой располагаю по данному вопросу. Получив револьвер, я сразу же положил его в ящик своего письменного стола, делая это осторожно, чтобы не оставить отпечатков пальцев, и позвонил лейтенанту Трэггу.

- Таков ваш рассказ, да?- спросил Трэгг.

- Да.

Трэгг обменялся взглядом с Бюргером. Лицо последнего помрачнело.

- Так не пойдет, Перри,- сказал он.

- Я ничего не скрываю. Вы хотели услышать эту историю. Я рассказал ее вам.

- Все это очень умно,- сказал Бюргер.- Когда будут судить Аделлу Гастингс за убийство и будут предъявлять этот револьвер в качестве улики, вы будете строить защиту на том, что мы не сможем доказать, что именно этот револьвер был в сумке у Аделлы Гастингс. Вы рассказали нам эту неправдоподобную историю в надежде на то, что мы вызовем в суд для дачи показаний Бисэна и его секретаря. Вы будете в суде доказывать, что пакет был вскрыт, револьвер, возможно, подменен и он, очевидно, не тот, что находился в сумке у Аделлы.

- Хорошо,- сказал улыбаясь Мейсон.- А что вам тут не нравится? Если вы собираетесь выставить этот револьвер в качестве вещественного доказательства против Аделлы Гастингс, вы должны доказать, что именно он был у нее в сумке.

- Если бы вы записали номер револьвера, когда нашли его в сумке,сказал Трэгг,- были бы устранены все сомнения.

- Тогда бы вы заявили, что я слишком много касался револьвера,возразил Мейсон.

- Полагаю, что вы выбросили бумагу, в которую был завернут револьвер,сказал Трэгг.

- Наоборот,- ответил ему Мейсон,- упаковку мы сохранили. Мы очень осторожно обращались с ней, чтобы не оставить отпечатков пальцев.

Мейсон кивнул Делле Стрит.

Делла пошла в чулан и принесла оттуда картонную коробку.

- Бумага,- сказал Мейсон,- там.

- Полагаю,- сказал Бюргер,- вы были свидетелем всего сказанного выше, мисс Стрит.

- Да, но не всего,- ответила Делла.- Когда Симли Бисэн находился в кабинете, наш оператор коммутатора Герти была на обеде, и мне пришлось подменять ее. Я не слышала всего разговора, который имел здесь место.

- Очень умно, исключительно умно,- резюмировал Бюргер.- Вот как легко можно осложнить ситуацию, с тем чтобы было трудно связать воедино обвиняемую и оружие, с помощью которого было совершено убийство. Это случилось раньше, но больше не повторится.

- Почему не повторится?- спросил Мейсон.

- Потому что вас не будет здесь,- ответил Бюргер.- Вы будете находиться в знаменитой тюрьме Сан-Квентин. Я устал от всего и намерен положить этому конец. Вы всегда играли с вещественными доказательствами. На этот раз вы разработали этот трюк с двумя револьверами, с тем чтобы попытаться убедить присяжных, что кто-то подменил револьверы.