— Ладно, — сказал Мейсон. — Встретимся у дома Лоретты Трент.
Адвокат повесил трубку и кивнул Делле Стрит.
— Позвони Полу Дрейку, Делла. Мы отправляемся помочь доктору Элтону спасти лицо.
14
Бульвар Алиция Мейсон нашел без всяких проблем; он медленно ехал по улице, пока справа на возвышенности не показался массивный особняк, к входной двери которого вела полукруглая подъездная дорожка.
Около въезда на эту дорожку стояла машина с включенными огнями. На месте водителя виднелся силуэт мужчины.
— Если я не ошибаюсь, — сказал Мейсон, — это доктор Элтон.
Адвокат осторожно подъехал к автомобилю, и почти в тот же момент из машины вышел доктор Элтон и подошел к Мейсону.
— Вы быстро доехали, — сказал он. — Пойдемте.
— Обе машины поставим на дорожку? — спросил Мейсон.
— Да, наверное так будет лучше. Я поеду первым, вы за мной. Перед домом есть стоянка. Она достаточна для трех машин. Свою машину поставьте за моей.
— Хорошо, — согласился Мейсон.
После секундного колебания, доктор Элтон расправил плечи и подошел к своему автомобилю. Он завел мотор, включил фары и начал движение по дорожке.
Мейсон следовал за ним. Он припарковал машину, помог Делле Стрит выйти из нее, и вместе по ступенькам они стали подниматься к входной двери.
Доктор Элтон нажал на кнопку звонка. Он, очевидно, ожидал, что дверь откроет слуга. Он даже немного отпрянул, когда в дверях появился коренастый голубоглазый мужчина примерно пятидесяти пяти лет.
— Доктор? — удивился мужчина и добавил: — Что случилось? В чем дело?
— Я проезжал мимо… — с достоинством ответил доктор Элтон. — И решил заглянуть к миссис Трент.
Человек вопросительно посмотрел на Перри Мейсона и Деллу Стрит.
— А кто эти люди? — спросил он.
Очевидно, сбитый немного с толку этой встречей, доктор Элтон не собирался представлять пришедших вместе с ним людей.
— Они со мной, — сказал он, направляясь в дом.
Мейсон взял Деллу Стрит под руку, провел ее в прихожую, и, профессионально-приветливо улыбнувшись мужчине, последовал за доктором Элтоном по ступенькам полукруглой лестницы, ведущей на второй этаж.
— Одну минутку, — сказал встретивший их человек. — Что вы хотите?
Доктор хмуро повернулся, как будто приняв какое-то решение.
— Я попросил этих людей…
— Но это же Перри Мейсон, адвокат. Я много раз видел его фотографии.
— Правильно, — сказал доктор Элтон. — Это мистер Мейсон. Если вас интересует, то молодую женщину зовут Делла Стрит, она секретарша мистера Мейсона. Я хочу, чтобы мистер Мейсон переговорил с миссис Трент. — Затем после почти незаметного колебания доктор Элтон представил мужчину: — А это мистер Боринг Бриггс, зять моей пациентки.
Бриггс никак не отреагировал на представление.
— Что все это значит? — спросил он. — Вы пришли, чтобы составить новое завещание, или еще зачем? Что случилось? Очередная выходка Лоретты, не так ли?
— Я хотел бы, — сердито сказал Элтон, — чтобы ответ на этот вопрос вам дала сама миссис Трент. Если это успокоит вас, скажу, что мистер Мейсон со мной. Миссис Трент не посылала за ним.
— Не будьте столь раздражительны, доктор Элтон, — ответил Бриггс. — Конечно, я немного обеспокоен. Меня не было дома. Я вернулся лишь несколько минут назад, и, когда увидел, что в столь позднее время в дом входят доктор и адвокат, мне показалось, что я имею право на какую-то информацию.
— Мы подымаемся, — сказал доктор Элтон. — Мистер Мейсон, пожалуйста, следуйте за мной.
Доктор показал на лестницу рукой и начал подниматься. За ним, немного поотстав, следовали Делла Стрит и Перри Мейсон.
Бриггс стоял внизу, около лестницы и, нахмурясь, следил за ними.
Достигнув верха, доктор Элтон широкими шагами двинулся по коридору. Затем он пошел медленнее, остановился перед дверью и постучал.
Дверь открыла женщина. На этот раз доктор Элтон начал разговор с представления:
— Мисс Анна Фритч, — сказал он. — Очень квалифицированная медицинская сестра. Мисс Фритч, это мисс Делла Стрит, секретарша Перри Мейсона, и сам мистер Мейсон, адвокат.
— Здравствуйте, — сказала молодая женщина.
Доктор Элтон прошел в комнату. Он придержал дверь и пропустил Мейсона и Деллу Стрит.
— Как чувствует себя наша больная? — спросил он.
Медсестра подняла взгляд на доктора.
— Ее нет, — почти шепотом ответила она.
— Вы имеете в виду, что она… — с тревогой в голосе спросил доктор Элтон.
— Нет, нет, — поспешно объяснила медсестра. — Она куда-то уехала.
Доктор Элтон нахмурился:
— Я же просил вас принять все меры предосторожности… относительно диеты.
— Конечно, — ответила сестра. — Что я и сделала. Она съела гренки, которые я сама приготовила, и два вареных яйца, которые я тоже очистила сама. Никакой приправы. Я настояла, чтобы она съела яйца даже без соли. Я сказала ей, что вы пока запретили все приправы.
— Разве вы не сказали ей, чтобы она не выходила из дома?
— Но вы же не говорили мне об этом, — ответила Фритч.
— Она уехала на машине?
— Думаю, что ее повез шофер Джордж Игэн.
— Когда она уехала?
— Я не знаю. Я даже не знала, что она ушла. Через мою комнату она не проходила. Из ее спальной комнаты есть дверь прямо в коридор. Посмотрите сами.
Сестра пересекла свою комнату и открыла дверь в соседнюю спальню.
Это была большая комната, оклеенная дорогими обоями, с отраженной подсветкой, громадной кроватью, телефоном рядом с ней и дюжиной очень удобных кресел. Двери из нее вели в ванную и в коридор.
— Она не сказала вам, куда поехала? — спросил доктор Элтон.
— Нет, об этом я ничего не знаю.
— В какое время вы подали ей гренки и яйца?
— Около семи часов. Я постаралась внушить ей, что вы просили ограничиться этим.
— Что она сказала, когда вы передали ей мои слова, что я подозреваю аллергию и необходимы образцы ее волос и ногтей?
— Ничего, — ответила медсестра. — Она согласилась. Миссис Трент сказала, что, конечно, хотела бы узнать причину своего заболевания. Но ей кажется, что дело не в пище. Она тоже подозревает аллергию.
— Мне крайне необходимо повидать ее, — сказал доктор Элтон. — Вы не знаете, когда она вернется?
— Нет, доктор, — покачала головой медсестра. — Все, что знаю, я вам рассказала. После ужина я заглянула к ней, но миссис Трент уже не было.
— Она не дома?
— Нет, я спрашивала. Сказали, что она уехала на машине.
Доктор Элтон подошел к спальной комнате и закрыл дверь. Затем он повернулся к Анне Фритч.
— Появились ли у вас какие-либо мысли, — обратился он к Анне Фритч, — почему я захотел взять образцы волос и ногтей миссис Трент.
Фритч избегала взгляда доктора Элтона.
— Я думала…
— Вы что-нибудь подозревали?
— Ваша просьба и инструкции относительно соблюдения диеты… Я была готова сама кормить миссис Трент и никого не подпускать к ней.
— Значит, у вас появились подозрения?
— Честно говоря, да.
Дверь из коридора открылась, и в комнату вошел Боринг Бриггс в сопровождении какого-то мужчины.
— Я требую, чтобы мне рассказали, что здесь происходит, — заявил Бриггс.
Доктор Элтон посмотрел на вошедших мужчин и холодно сказал:
— Я даю инструкции медицинской сестре.
— И для этого вам нужен адвокат? — спросил второй мужчина.
Доктор Элтон повернулся к Мейсону:
— Мистер Мейсон, это еще один зять моей пациентки, Гордон Келвин.
Келвин, высокий, лощенный мужчина примерно шестидесяти лет, создававший впечатление неудавшегося актера, сделал шаг вперед, слегка поклонился и с большим достоинством протянул руку.
— Рад встретиться с вами, мистер Мейсон, — сказал он, а затем добавил: — Могу я узнать, что вы здесь делаете?
— Пришел повидать миссис Трент.
— Довольно необычное время для подобного визита, — сказал Келвин.
— Мне пришлось организовать свою жизнь таким образом, — улыбнулся Мейсон, — что я никогда не воздерживаюсь от того, что необходимо сделать, каким бы странным, необычным или непривычным это ни казалось.
Мейсон поклонился в сторону двух раздраженных мужчин. Они обменялись между собой взглядами.
— Это не место для легкомысленных заявлений, — угрюмо сказал Келвин.
— Я совсем не шучу. Я просто точно выражаю свою мысль.
Бриггс посмотрел на доктора Элтона:
— Можете нам наконец сказать, какие причины привели вас сюда?
— Я поясню вам причины, — после некоторого колебания ответил тот. — Я поставил неправильный диагноз заболевания миссис Трент.
— Вы! — удивленно воскликнул Бриггс.
— Да, я.
— Неправильный диагноз? — спросил Келвин.
— Вот именно.
— И вы признаете это?
— Да, признаю.
Вновь мужчины обменялись взглядами.
— Не назовете ли действительный характер заболевания? — спросил Бриггс.
— Мы хотели бы знать: насколько это серьезно? — добавил Келвин.
— Я думаю, что вы имеете на это право, — сухо сказал доктор Элтон.
— Наши жены сейчас отсутствуют, — вмешался Боринг Бриггс, — но они могут вернуться в любой момент. Возможно, было бы лучше, если бы вы рассказали обо всем в их присутствии.
— Мы требуем разъяснений, — добавил Келвин.
— Хорошо, — сказал сердито доктор Элтон. — Я скажу вам. Я допустил ошибку в диагнозе. Я считал, что миссис Трент страдает гастроэнтеритными расстройствами на почве неправильного питания.
— А сейчас вы говорите, что ваш диагноз был неправильным? — спросил Бриггс.
— Да, — ответил доктор Элтон. — Он был неверным.
— Каков же правильный диагноз? — поинтересовался Келвин.
— Кто-то намеренно давал миссис Трент мышьяк, пытаясь отравить ее.
Наступила гробовая тишина. В комнату шумно вошли две женщины, очень похожие друг на друга. Было видно, что они тратят много времени в салонах красоты и, вероятно, только что вернулись оттуда. Они были затянуты в тесные одежды, мешавшие их свободному движению, и гордо держали головы, на которых красовались великолепные прически.
"Дело шокированных наследников" отзывы
Отзывы читателей о книге "Дело шокированных наследников", автор: Эрл Стенли Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Дело шокированных наследников" друзьям в соцсетях.