10

Мужчина с черными волосами, коротко подстриженными усами и темными глазами ждал в автомобиле, припаркованном перед домом Вирджинии Бакстер.

Вирджиния сразу же увидела машину и узнала шофера, который сидел за рулем, сосредоточив все внимание на входной двери дома.

Из телефона-автомата на автозаправочной станции, находившейся в четырех кварталах от своего дома, она позвонила Мейсону.

— Он здесь около дома, ждет, — сказала она, когда адвокат снял трубку.

— Тот же мужчина, что приходил к вам? — спросил Мейсон.

— Он самый.

— Хорошо, — сказал Мейсон. — Идите домой, посмотрите, что он хочет. Найдите предлог и позвоните мне.

— Я постараюсь, — сказала она. — Я позвоню через двадцать-тридцать минут.

Она повесила трубку и поехала обратно. Припарковала машину и вошла в дом, не обращая никакого внимания на человека, сидевшего в машине напротив парадной.

Через несколько минут после того, как Вирджиния вошла в квартиру, раздался звонок.

Она проверила, на месте ли дверная цепочка, и, открыв дверь, увидела напряженные черные глаза.

— Это вы, мистер Менэрд? — спросила она. — Вы нашли свой документ?

— Я хотел бы поговорить с вами об этом, — дружелюбно улыбнулся гость. — Могу я войти?

— Проходите, — пригласила Вирджиния после минутного колебания и открыла дверь.

Мужчина вошел в квартиру, уселся в кресло и сказал:

— Я хочу выложить свои карты на стол.

Она с недоумением посмотрела на гостя.

— Я искал не договор со Смитом по поводу покупки механической мастерской, — сказал он. — Я ищу другое.

— Можете сказать мне, что вы ищете? — спросила Вирджиния.

— Несколько лет назад, — сказал он, — мистер Баннок составил завещание для Лоретты Трент. У меня создалось впечатление, что он подготовил не одно, а два завещания. По причинам, которые я не хотел бы пока раскрывать, крайне важно найти эти завещания. Особенно последнее.

— Но я… я не понимаю, — удивленно сказала Вирджиния. — У нас ведь только копии завещаний. Миссис Трент хранит оригинал в банке или где-то еще.

— Не обязательно, — улыбнулся гость.

— А какой прок в копии?

— Есть люди, которые заинтересованы в ее получении.

Она удивленно подняла брови.

— Есть человек, который особо заинтересован в получении копии завещания. Я хочу поставить ему ловушку.

— Каким образом?

— Я полагаю, что вы приобрели пишущую машинку, которой пользовались в конторе мистера Баннока?

— Да, брат мистера Баннока отдал ее мне.

Он показал на стоявшую на столе машинку:

— Это старая модель?

— Да, она была в нашем офисе много лет. Это хорошая модель, но довольно старая. Оценщик дал за нее так мало, что брат мистера Баннока подарил ее мне.

— Тогда вы можете напечатать копию завещания и датировать его тремя-четырьмя годами раньше сегодняшнего дня. Вложим копию этого завещания в архивные документы мистера Баннока. Если кто-то захочет тайно покопаться в этих документах в поисках завещания Лоретты Трент, этим мы введем его в заблуждение и заставим раскрыть свои планы.

— Принесет ли это какую-либо пользу? — спросила Вирджиния Бакстер.

— Конечно, большую. Я думаю, вы не против оказать помощь человеку, который был когда-то клиентом мистера Баннока.

— Вы имеете в виду, что Лоретта Трент сама просит меня об этом?

— Нет, есть причины, почему Лоретта Трент не может этого сделать, но я скажу вам, что это, несомненно, в ее интересах.

— Каким-то образом вы связаны с ней?

— Я действую от ее имени.

— Могу ли я спросить о характере ваших отношений с миссис Трент?

Он улыбнулся и покачал головой:

— В данных обстоятельствах должны говорить деньги.

Он вытащил из кармана бумажник и достал стодолларовую бумажку. Помедлив немного, вытащил еще одну. Затем еще и еще, пока на столе не оказалось пять стодолларовых купюр.

Вирджиния задумчиво смотрела на стопку денег.

— Мы должны быть очень осторожны, — сказала она. — Мистер Баннок использовал специальную бумагу, на которой в нижнем левом углу напечатана его фамилия.

— Я даже не знал об этом, — сказал мужчина.

— К счастью, у меня осталась такая бумага. Конечно, первый экземпляр нужно уничтожить, оставить лишь копию.

— Я думаю, что мы можем сделать хорошее дело, — сказал он.

— Мне необходимо ваше заверение, что все будет в порядке и что наши действия не связаны ни с каким мошенничеством.

— Разумеется, — заверил он. — Мы это делаем для того, чтобы поймать в ловушку человека, который намеревается причинить ущерб родственникам миссис Трент.

— Могу я обдумать ваше предложение? — спросила Вирджиния.

— Боюсь, что нет, мисс Бакстер. Время работает против нас, и, если мы хотим поспеть за ним, делать все нужно немедленно.

— Что вы имеете в виду, говоря «немедленно»?

— Сразу, сейчас, — сказал он, указывая на пишущую машинку.

— Что вы хотите написать в этом завещании? — спросила Вирджиния.

— Сначала обычные слова, что завещательница находится в здравом уме и твердой памяти, что она вдова, детей не имеет. У нее две замужние сестры: Диана — супруга Боринга Бриггса и Максин — супруга Гордона Келвина. Затем укажите, что в последнее время завещательница убедилась в том, что ее родственники в своих действиях руководствуются эгоистическими соображениями. Поэтому она оставляет своей сестре Диане сто тысяч долларов, ее мужу Борингу Бриггсу — десять тысяч, другой сестре, Максин, — также сто тысяч, ее мужу Гордону Келвину — десять тысяч долларов. Все остальные наличные суммы, наследство без долгов и налогов, а также оставшуюся часть имущества она завещает своему преданному шоферу Джорджу Игэну, который в течение многих лет честно служил у нее.

— Не вижу, в чем состоит тут добро, — сказала Вирджиния.

— Затем, — твердо продолжал гость, — вы напечатаете еще одно завещание, которое якобы было подписано за несколько недель до смерти мистера Баннока. В нем укажете, что завещатель оставляет Максин и Гордону Келвину по одной тысяче долларов, Борингу Бриггсу и его жене Диане — также по одной тысяче долларов. Будучи убежденной, что эти люди руководствуются эгоистическими соображениями, и не испытывая к ним никаких родственных чувств, завещатель оставляет все свое оставшееся имущество, деньги и наследство своему преданному шоферу Джорджу Игэну.

Вирджиния начала что-то говорить, но мужчина поднял руку и сказал:

— Копии этих поддельных завещаний мы подложим в архивные документы мистера Баннока. Уверяю вас, что эти завещания будут обнаружены лицами, которые заранее хотят узнать их условия, — продолжал он. — Из этих документов они узнают, что еще несколько лет назад Лоретта Трент начала сомневаться в искренности своих сестер и, в особенности, их мужей, что недавно она обнаружила, что они намереваются захватить все ее имущество.

— Неужели вы не понимаете, — сказала Вирджиния, — что ни одно из этих завещаний не будет иметь законной силы? Я и мистер Баннок всегда подписывали завещания, которые составлялись в его офисе. Если меня вызовут и спросят, подписывала ли я эти завещания, я скажу, что они целиком сфабрикованы и что…

— Оставьте все это на мое усмотрение, миссис Бакстер, — улыбнулся он. — Просто возьмите пятьсот долларов и начинайте печатать.

— Боюсь, что я слишком неуверенно чувствую себя в вашем присутствии. Я должна сформулировать текст этих завещаний. Вы можете прийти за ними позднее?

— Я хочу взять эти документы с собой, — покачал он головой. — У меня слишком мало времени.

Вирджиния заколебалась, но, вспомнив инструкции Мейсона, подошла к ящику стола, вытащила из него несколько листов бумаги с впечатанной фамилией Баннока, взяла новую копировальную бумагу и, заложив лист в машинку, начала печатать.

Через тридцать минут, когда Вирджиния закончила печатать, ее гость, взяв копии двух документов, сказал:

— Уничтожьте первые экземпляры, мисс Бакстер. Хотя нет, я сам уничтожу.

Он взял оба экземпляра отпечатанных документов, свернул их и сунул к себе в карман.

На пути к двери он остановился и кивнув Вирджинии на прощанье:

— Большое спасибо.

Дождавшись, когда он вошел в лифт, Вирджиния захлопнула дверь и бросилась к телефону. Набрав номер, она быстро сообщила Мейсону о происшедшем.

— У вас остались копии? — спросил Мейсон.

— Только копирки, — ответила Вирджиния. — Он взял оба экземпляра. Но я, следуя вашим инструкциям, подкладывала под каждый лист новую копирку. Он ничего не заметил. Я заранее приготовила листы бумаги с копирками, положила полдюжины листов на стол. Просматривая копирки на свет, можно легко прочитать написанное.

— Отлично, — сказал Мейсон. — Как можно быстрее привезите эти копирки ко мне в кабинет.

11

Вирджиния сидела за столом напротив Мейсона. Адвокат внимательно изучал листы копировальной бумаги.

— Делла, — попросил он, — возьми картонки по размерам копирок, вложи каждую копирку, чтобы они не измялись, между двумя картонками, положи в пакет и запечатай.

Когда Делла это сделала, Мейсон сказала Вирджинии:

— Теперь на несколько раз напишите на конверте свою фамилию.

— Зачем?

— Показать, что копирки не были заменены или фальсифицированы.

Мейсон смотрел, как Вирджиния расписывалась.

— А теперь, — сказал он, — возьмите такси. Свою машину оставьте здесь, поскольку трудно будет найти место для парковки. Время работает против вас. Быстро отвезите этот пакет на почту, напишите свой домашний адрес и отошлите заказной почтой.

— Зачем? — спросила Вирджиния.

— Слушайте внимательно, — продолжал Мейсон. — Когда пакет доставят вам домой, не распечатывайте его. Пусть он останется запечатанным.

— О, я поняла. Вы хотите этим обозначить дату и…