— Само собой разумеется, — перебил Мейсон, — что отпечатки ног под окном и само взломанное окно считаются поддельными уликами.
— Ну конечно, — сказал Драмм. — Вы что, хотите, чтобы весь город стоял здесь в комнате только потому, что, возможно, в городе существует некто, вломившийся в дом. Нельзя, чтобы все время было так, как вы хотите.
— Мне достаточно того, если мы сможем точно определить, действительно ли Грейвз все видел воочию или с его стороны это была счастливая догадка.
У Клода Драмма в глазах зажегся торжествующий огонек.
— Я подготовил этот эксперимент, — сказал он, — в обстановке, идентичной той, что была во время убийства. Этот эксперимент проводится как результат требования с вашей стороны. Так вот, если вы боитесь участия Грейвза в эксперименте, так и скажите, и мы все отменим на том основании, что вы не решились позволить свидетелю принять участие в эксперименте.
Мейсон пожал плечами.
— Очень хорошо, — сказал он, — если вы так ставите вопрос, тогда продолжайте.
Огонек торжества, тлевший в глазах Драмма, заполыхал победным огнем, и он самоуверенно улыбнулся.
— Отлично, — обратился он к окружившей их небольшой группе людей, — полагаю, что все всё поняли. Мы поедем вверх по склону холма на машине. На заднем сиденье буду находиться я вместе с мистером Грейвзом. Мистер Мейсон, адвокат защиты, сядет на переднее сиденье рядом с судьей Перли.
После того как машина двинется вверх по склону, представители прессы выберут одну из женщин, которая встанет так, чтобы ее голова, шея, плечо и рука стали бы видны в окно любому, стоящему на повороте дороги в той точке, где оглянется Грейвз. Вы также выберете одного из троих мужчин. Все они одеты в разные костюмы. Этот мужчина должен стоять с дубинкой в руке, наклонившись над стулом, на котором сидел Эдвард Нортон перед тем, как был убит.
Я думаю, что все предусмотрено. Репутация и честность судьи Перли послужат достаточной гарантией того, что что бы ни произошло в автомобиле, впоследствии не будет извращено ни одной из сторон.
Перри Мейсон вмешался:
— Минутку. Прежде чем Дон Грейвз покинет эту комнату, я хочу переговорить наедине с судьей Перли.
Драмм с подозрением взглянул на адвоката.
— Этого не произойдет, пока я здесь, — сказал он. — Это эксперимент, и, если вы собираетесь с кем-либо переговорить, я должен слышать этот разговор.
— Я не возражаю против вашего присутствия, — сказал Перри Мейсон, — но, поскольку это эксперимент, я не хочу, чтобы нас слышал Дон Грейвз.
— Хорошо, — согласился Драмм. — Вы можете подождать здесь, Грейвз, пока мы вас не позовем.
— Когда мы будем готовы, — сказал Перри Мейсон, — мы нажмем на клаксон.
В мертвой тишине два соперничающих адвоката спустились вниз по широкой лестнице, вышли через парадную дверь и направились к автомобилю, где важно восседал судья Перли в окружении фотографов. Он явно наслаждался, хотя пытался скрыть это под маской величественного достоинства.
— Вы готовы, джентльмены? — спросил он.
— Решено, — уточнил Перри Мейсон, — что я сяду на переднее сиденье рядом с судьей Перли, а вы, мистер Драмм, — на заднее сиденье вместе с Доном Грейвзом?
— Все верно, — подтвердил Драмм.
— В таком случае, — сказал Перри Мейсон, — я попрошу вас снять очки.
— Что? — изумился помощник окружного прокурора.
— Попрошу вас снять очки, — повторил Перри Мейсон. — Вы прекрасно понимаете, что если вы в очках, значит, ваше зрение в порядке. И если вы повернетесь одновременно с Доном Грейвзом, возможно, каким-либо непроизвольным восклицанием или движением вы подскажете Дону Грейвзу, кто из троих мужчин, по вашему мнению, держит дубинку. И в этом случае у меня будет результат эксперимента, проведенного с двумя парами глаз вместо одной.
— Сэр, — с достоинством заявил Клод Драмм, — вы оскорбляете мою профессиональную честность.
— Нет, — возразил Перри Мейсон, — ничего подобного. Это просто мера предосторожности.
— Я отказываюсь дать на это согласие, — стоял на своем Драмм.
— Ладно, — сказал Перри Мейсон, — я не буду настаивать. Я просто упомянул об этом. С другой стороны, я попрошу судью Перли не отрывать глаз от дороги.
— Нет, — возразил Драмм, — я не приму это условие, потому что, когда судья Перли вел машину в ночь убийства и Дон Грейвз издал восклицание, естественно, что судья Перли обернулся посмотреть, что произошло, а обернувшись, он, естественно, снизил скорость, что дало возможность Грейвзу как следует вглядеться.
Перри Мейсон устало вздохнул с видом человека, разбитого по всем статьям.
— Ладно, — сказал он, — зовите Грейвза.
Судья Перли нажал на клаксон.
Они подождали несколько минут, потом Перри Мейсон наклонился и снова нажал на клаксон.
Грейвз все не появлялся, и судья Перли несколько раз повторил сигнал.
В окне появился Дон Грейвз и закричал:
— Один из репортеров требует изменить условия эксперимента.
Клод Драмм издал восклицание, открыл дверцу машины и подошел к окну.
— Когда мы покинули комнату, все было организовано, — сказал он. — Ни с кем из репортеров ничего не обсуждайте. Если они не будут сотрудничать с нами, их удалят. Немедленно спускайтесь!
— Хорошо, сэр, — отозвался Грейвз и исчез.
Тут же Гарри Неверс высунул голову из окна и крикнул:
— Этот эксперимент неправильный. Мы должны иметь право поставить одного из мужчин на то место, где, как утверждает Грейвз, стояла женщина. Тогда мы установим, мог ли Грейвз разглядеть, что другим лицом в комнате была женщина. Это мог быть и мужчина.
— Ну да, в розовом неглиже, — усмехнулся Драмм. — Теперь послушайте: единственное, что от вас требуется, это выбрать одного из трех мужчин и одну из двух женщин и соответствующим образом их разместить. Обо всем уже договорились, таковы условия эксперимента. Если будет сделана попытка что-либо изменить, эксперимент не состоится.
— Ну хорошо, хорошо, — нехотя согласился Неверс, — делайте, как вам угодно. Но мне все это кажется неправильным.
Дон Грейвз спустился по лестнице, вышел через парадную дверь и тихо сказал Клоду Драмму:
— Этот человек пьян. Он там всем надоел, но я не хотел его оскорблять, потому что не желаю, чтобы его газета потом сделала из меня отбивную.
— Ладно, — резко ответил Драмм, — предоставьте его мне. Мы готовы?
— Готовы, — откликнулся Перри Мейсон.
Наконец все разместились в автомобиле. Засверкали блицы фотографов, и машина тронулась с места.
Судья Перли переключил скорость и двинулся вверх по дороге на достаточно приличной скорости.
— Как условились, — уточнил Перри Мейсон, — Дон Грейвз не станет оборачиваться, пока судья Перли не укажет то место на дороге, где Грейвз в первый раз издал восклицание.
— Так и было условлено, — отрезал Драмм.
Машина, урча, ехала по извилистой дороге.
— Есть! — крикнул судья Перли.
Дон Грейвз приблизил лицо к заднему стеклу автомобиля и приставил ладони козырьком над глазами.
Мейсон бросил взгляд на окно кабинета.
Короткое мгновение были видны фигуры людей.
Машина миновала поворот, и дом исчез из поля зрения.
— Поймал, сэр, — сказал Дон Грейвз.
— Кто это был? — спросил судья Перли, останавливая машину.
— Мужчина с темными волосами в голубом костюме и женщина в розовом платье, — объявил Дон Грейвз.
Клод Драмм глубоко вздохнул.
— Итак, адвокат, — обратился он к Перри Мейсону, — вся ваша защита разлетелась на кусочки.
Перри Мейсон никак не отреагировал.
Судья Перли тяжело вздохнул.
— Я сейчас развернусь и поеду назад, — сказал он. — Полагаю, представители прессы захотят сделать еще несколько снимков.
— Хорошо, — согласился Драмм.
Перри Мейсон молчал. На его лице нельзя было ничего прочесть. Он задумчиво смотрел на судью Перли.
Глава 25
Зал суда был забит до отказа, когда появился судья Маркхэм.
— Встать, суд идет, — объявил судебный пристав.
Присутствующие поднялись со своих мест и продолжали стоять, пока судья Маркхэм шел к своему креслу, а пристав произносил традиционную формулу, открывающую заседание суда.
Судья Маркхэм занял свое место, стукнул молотком по столу, и присутствующие, адвокаты, присяжные и обвиняемые сели.
Атмосфера в зале была накалена, но симпатии всех были на стороне обвинения.
Человек инстинктивно старается встать на сторону слабого, но это отдельно взятый человек. Психология толпы отличается от психологии личности, и эта психология стаи велит разорвать слабейшего и уничтожить раненого. Человек может симпатизировать гонимому, но хочет оставаться на стороне победителя.
Результаты эксперимента были доведены до сведения широкой общественности на страницах всех газет города. В этом волнующем и впечатляющем действе было что-то от азартной игры. Защита многим рисковала, делая ставку на единственный факт. И это в природе человека сбиваться в стаи и, затаив дыхание, смотреть, как другие делают большие ставки на единственную карту.
Поэтому читающая публика жадно глотала газетные отчеты о результатах эксперимента. Исход дела считался предрешенным. Дон Грейвз отстоял свою способность определить, кто находился в кабинете, с того же самого места и в точно такой же обстановке, что и в день убийства.
Зрители в зале суда оторвали свои взгляды от свидетелей и обратили их на обвиняемых. Особенно жадно они разглядывали стройную и изящную фигурку Фрэнсис Силейн.
"Дело сердитой девушки" отзывы
Отзывы читателей о книге "Дело сердитой девушки", автор: Эрл Стенли Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Дело сердитой девушки" друзьям в соцсетях.