– Конечно.
– Возможно ли спутать обвиняемую с Дорри Амблер и наоборот?
– Есть большая вероятность этого.
– Когда вы впервые увидели обвиняемую?
– В ряду других женщин для опознания.
– И вы тогда идентифицировали ее как Дорри Амблер?
– Я возражаю, – встал со своего места Парма. – Это несущественно, недопустимо в качестве доказательства и не имеет отношения к делу. Перекрестный допрос ведется не должным образом.
– Возражение отклоняется, – постановил судья Флинт.
– Мне сказали, что меня пригласили выбрать Минерву Минден из ряда других женщин, а я заявила им…
– Нас не интересует, что вы сказали им. Что они сказали вам? – перебил Мейсон.
– Они хотели, чтобы я идентифицировала Минерву Минден.
– А вы ответили, что никогда раньше не видели Минерву Минден?
– Да.
– Но они все равно настаивали, чтобы вы идентифицировали женщину, которую никогда раньше в жизни не видели?
– Они хотели, чтобы я посмотрела, похожа она на Дорри Амблер или нет.
– И вы видели ее в ряду других женщин?
– Да.
– И обратили внимание на сходство?
– Да.
– Насколько близкое сходство?
– Просто поразительное.
– Я повторяю свой вопрос: вы идентифицировали обвиняемую как Дорри Амблер?
– Я возражаю, ваша честь, – заявил Парма.
– Возражение отклоняется, – постановил судья Флинт.
– Да. Я сказала им, что в ряду стоит Дорри Амблер, а затем они убедили меня…
– Нас не интересует, в чем они вас убедили, – перебил Мейсон. – Я просто пытаюсь выяснить, что произошло. Вы идентифицировали женщину, стоящую в ряду, как Дорри Амблер?
– Вначале да.
– Значит, вы сделали две идентификации?
– Ну, они сказали мне… Ой, мне нельзя говорить о том, что они мне сказали. Я… Вначале я идентифицировала ее как Дорри Амблер, а затем как Минерву Минден.
– Несмотря на то что вы ни разу в жизни до этого не видели Минерву Минден?
– Я видела ее фотографию.
– Где?
– В газетах.
– А каким образом они выяснили, что вы видели ее фотографию в газетах?
– Я им позвонила и сообщила, что на фотографии в газете, под которой указано, что это Минерва Минден, на самом деле изображена Дорри Амблер, снимающая у меня квартиру.
– А после этого полиция приехала к вам, чтобы обсудить это?
– Да.
– Когда Дорри Амблер сняла у вас квартиру?
– В мае.
– А откуда вы знаете, что ее снимала не обвиняемая, Минерва Минден?
– Потому что тогда я ее не знала. Я еще ни разу не видела ее.
– Но вы же признались, что не в состоянии отличить ее от Дорри Амблер.
– В состоянии, мистер Мейсон. После того как я поняла, что между ними есть различия, и внимательно изучила обвиняемую, я сделала вторую идентификацию, как уже говорила. Я очень внимательно рассмотрела женщину в управлении полиции и заявила, что та, кого я идентифицировала как Дорри Амблер, поразительно похожа на мисс Амблер, но это не она.
– В тот момент вы были уверены, что мисс Минден, обвиняемая, не снимала у вас квартиру?
– Абсолютно уверена.
– Потому что полиция сообщила вам определенные факты?
– Нет. Есть другие причины, другие доводы. Я убедилась.
– Спасибо, – поблагодарил Мейсон. – У меня больше нет вопросов.
– Вы можете покинуть место дачи показаний, миссис Диксон, – обратился Парма к свидетельнице.
– Теперь я хотел бы пригласить лейтенанта Трэгга, – снова заговорил Парма после того, как миссис Диксон вернулась на свое место в зале суда. – В настоящий момент я вызываю его только с единственной целью – для идентификации.
– Лейтенант Трэгг, займите место дачи показаний, – велел судья Флинт.
Трэгг прошел вперед, принял присягу и рассказал о том, как приехал в девятьсот седьмую квартиру многоквартирного дома «Паркхерст» в ответ на звонок в полицию, нашел на полу умирающего мужчину, которого в дальнейшем опознали как Марвина Биллингса, частного детектива.
– Что случилось с мистером Биллингсом?
– Он умер.
– Когда?
– По пути в больницу. Он получил пулю в грудь. Рана оказалась смертельной. Это произошло двенадцатого сентября текущего года.
– Как скоро он покинул квартиру после того момента, когда вы впервые увидели его? Вернее, когда приехала «Скорая»?
– Минут через десять. Самое большее, пятнадцать.
– Спасибо, – поблагодарил Парма и повернулся к Мейсону. – Вы можете проводить перекрестный допрос.
– У меня нет вопросов.
– Теперь я хотел бы пригласить Делберта Комптона, – объявил Парма.
Комптон, коренастый мужчина лет пятидесяти с небольшим, прошел в свидетельскую ложу, сел и оглядел зал суда холодными, все замечающими глазами.
– Вас зовут Делберт Комптон, вы постоянно проживаете в этом городе и на протяжении последних нескольких лет являетесь одним из компаньонов детективного агентства «Биллингс и Комптон», не так ли?
– Совершенно верно.
– Вы по большей части работаете в офисе, а ваш партнер, Марвин Биллингс, в основном работал по заданиям?
– Да, сэр.
– Я хотел бы обратить внимание Высокого суда на следующее, – встал со своего места Гамильтон Бергер. – Мой заместитель не указал на то, что выступающий свидетель враждебно настроен. Я прошу Высокий суд разрешить нам задавать наводящие вопросы.
– Пока он не проявил никакой враждебности, – заметил судья Флинт. – Если такое произойдет, вы имеете право снова поднять этот вопрос. На настоящий момент суд не будет принимать подобных решений. Продолжайте, мистер Парма.
– Вы занимались своей обычной деятельностью в нашем городе шестого сентября текущего года?
– Да, сэр.
– В течение сентября вас нанимала обвиняемая?
– Ну… наверное… да.
– Кто вас нанимал?
– Представительница обвиняемой, Хенриетта Халл. Если не ошибаюсь, миссис Халл – секретарша Минервы Минден.
– С какой целью вас наняли?
– Мне велели поместить объявление в газету, предлагая работу молодой незамужней женщине, отвечающей определенным внешним данным.
– И вы поместили подобное объявление?
– Да.
– Предлагалось высокое вознаграждение?
– Тысяча долларов в месяц.
– Что вы сделали потом?
– Велел своей оперативнице снять номер в гостинице и провести собеседование с претендентками.
– Какие указания вы дали своей оперативнице?
– Я возражаю, – встал со своего места Мейсон. – Это несущественно, недопустимо в качестве доказательства и не имеет отношения к делу. Разговор состоялся вне слышимости обвиняемой.
– Возражение принимается, – постановил судья Флинт.
– Хорошо, я задам другой вопрос, – заявил Парма. – Какие указания вашей оперативнице велела дать Хенриетта Халл?
– Она не велела мне.
– Она не сказала вам, что делать?
– Я этого не говорил. Я ответил, что она не сказала мне, какие указания давать моей оперативнице.
Парма в бессилии посмотрел на судью Флинта.
– Хорошо. Вы можете задавать наводящие вопросы, – постановил судья Флинт.
– Разве Хенриетта Халл, действующая от имени обвиняемой, не велела вам обустроить все для собеседования с претендентками, объяснив, что их квалификация не имеет никакого отношения к результатам окончательного выбора? Вам следовало ждать девушку, внешне похожую на ту, что изображена на фотографии, переданной вам Хенриеттой Халл, и нанять претендентку, наиболее похожую на девушку, изображенную на снимке, не так ли?
Свидетель долго колебался.
– Отвечайте на вопрос, – приказал судья Флинт.
– Ну… да.
– Разве вы не нанимали молодую женщину по имени Дорри Амблер? Потом она каждый день звонила вам по телефону, не зарегистрированному ни в каких справочниках, за инструкциями, а вы говорили ей, что она должна делать.
– Да.
– А вы отчитывались перед Хенриеттой Халл и сообщили ей, что вы наняли не только похожую на изображенную на фотографии девушку, но саму ту девушку.
– Все правильно.
– Хенриетта Халл ответила вам, что это невозможно, вы предложили ей посмотреть самой, сказав, что нанятая девушка будет ходить взад и вперед, пересекая улицу в определенное время, а Хенриетта Халл сможет украдкой взглянуть на нее.
– Да.
– Затем Хенриетта Халл велела вам заняться прошлым нанятой девушки, не так ли?
– Да.
– И вы, следуя указаниям Хенриетты Халл, отправили нанятую девушку переходить взад и вперед Голливудский бульвар неподалеку от авеню Вестерн для того, чтобы свидетельница миссис Элла Гранби идентифицировала ее как водителя машины, сбившей пешехода шестого сентября, не так ли?
– Не совсем.
– Что вы имеете в виду?
– Я не говорил ей всего этого.
– Однако вы велели ей переходить взад и вперед через Голливудский бульвар у пересечения с авеню Вестерн?
– Ну… да.
– И сообщить вам, если что-нибудь произойдет?
– Да.
– И она сообщила, что женщина идентифицировала ее?
– Да.
– После этого вы сказали ей, что следующий день у нее выходной и от нее ничего не требуется, не так ли?
– Я не в состоянии в точности вспомнить, какие указания я ей давал, однако не исключаю, что все было именно так.
– И все это делалось по приказу Хенриетты Халл?
– Да.
– Вы регулярно отчитывались перед Хенриеттой Халл?
– Да.
– Вы можете проводить перекрестный допрос, – повернулся Парма к Мейсону.
– Откуда вы знаете, что Хенриетта Халл – представитель обвиняемой?
– Она сама сказала мне об этом.
– В беседе с вами?
– Да.
– В личной или по телефону?
– По телефону.
– Значит, вы ни разу в жизни не встречались с Хенриеттой Халл?
– Я только разговаривал с ней по телефону.
– Вам заплатили за вашу работу?
– Да.
– Вы выставили счет обвиняемой?
– Нет.
– Почему?
– Мне заплатили вперед.
– Кто вам заплатил?
"Дело озорной наследницы" отзывы
Отзывы читателей о книге "Дело озорной наследницы", автор: Эрл Стенли Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Дело озорной наследницы" друзьям в соцсетях.