– Ни одного.
– Сколько вам принадлежит настоящих рубинов?
– Один. Мне его подарили. Я… предполагаю, что он настоящий.
– Он сейчас принадлежит вам?
– Да.
– Как давно вам его подарили?
– Десять лет назад.
– Он настоящий?
– Предполагаю, что да. Я же сказала, мистер Мейсон, что мне его подарили, а поэтому я не знаю.
– Теперь вернемся к рубинам на кровати. Это были настоящие рубины, подделки или декоративная бижутерия?
– Это были рубины.
– Настоящие?
– Да, сэр. По крайней мере, у меня сложилось такое впечатление. Я стараюсь давать показания максимально точно – в меру своих возможностей.
– И вы многократно обсуждали свои показания с окружным прокурором?
– Я рассказала ему о том, что произошло. Я не обсуждала с ним свои показания.
– Вы представили ему то, что намерены сказать, когда окажетесь в свидетельской ложе?
– Ну, в некотором роде.
– Вы рассказали ему все, что случилось?
– Да.
– И заявили, что это настоящие рубины?
– Да.
– Вы находились в десяти футах от них?
– Да.
– Не ближе?
– Нет, наверное, нет.
– Сколько времени вы оставались в дверном проеме?
– Секунд десять.
– Давайте теперь поговорим о принадлежащем вам рубине. Он вставлен в кольцо?
– Да.
– Рубин – это ваш камень по гороскопу?
– Да.
– С конкретно этим рубином у вас связаны какие-то сентиментальные воспоминания?
– Да.
– Вы много раз надевали кольцо с тем рубином и смотрели на него?
– Да.
– Держа всего в нескольких дюймах от глаз?
– Да.
– И все равно вы не в состоянии с уверенностью утверждать, что это настоящий рубин. Тем не менее вы хотите, чтобы присяжные поверили вам, когда вы заявили, что, находясь в десяти футах в течение десяти секунд, вы, не колеблясь, определили, что все камни, лежавшие на кровати, настоящие. Я правильно вас понял?
– Ну… когда вы это так сформулировали, то, конечно, звучит абсурдно.
– Звучит абсурдно, потому что это абсурд. Вы не являетесь экспертом по драгоценным камням.
– Нет, но можно определить, драгоценные это камни или нет.
– Каким образом?
– Это понимаешь инстинктивно. По тому, как они блестят.
– Но вы не поняли это инстинктивно – что касается рубина, принадлежащего вам уже десять лет. Вы просто предполагаете, что он настоящий. Вы не знаете, подделка это или искусственный драгоценный камень, не так ли?
– Ну, я… он несколько отличается от рубинов, лежавших на кровати.
– Каким образом?
– В тех рубинах было больше огня.
– Значит, вы предполагаете, что принадлежащий вам в течение десяти лет рубин не является настоящим, это подделка или искусственный драгоценный камень?
– Я не знаю.
– Сколько драгоценных камней лежало на кровати?
– Наверное, около пятидесяти.
– Могло оказаться и больше?
– Могло. Могло быть даже семьдесят пять.
– Если вы за десять секунд осмотрели семьдесят пять камней, то вы делали это со скоростью семь камней в секунду. Я правильно сосчитал?
– Наверное.
– А вам известно, что опытный ювелир тратит во много раз больше, причем используя увеличительное стекло, чтобы определить, является камень настоящим или это подделка?
– Предполагаю, что так.
– Тем не менее вы, абсолютно не разбирающаяся в камнях, не являющаяся владелицей настоящих драгоценностей, за исключением одного рубина, в подлинности которого вы сомневаетесь, заявляете под присягой, что смотрели на семьдесят пять камней в течение десяти секунд с расстояния десять футов и определили, что все они настоящие?
– Я так не говорила. Я не заявляла, что все они настоящие.
– Сколько среди них было поддельных?
– Я не знаю.
– Какой процент составляли поддельные?
– Я не знаю.
– Сколько было настоящих?
– Я не знаю.
– Хотя бы один был настоящий?
– Да, конечно.
– Два?
– Я говорю, что не знаю.
– Вот именно. Вы не знаете, был ли среди них хотя бы один настоящий, не так ли?
– Я думаю, что был.
– Инстинктивно?
– Да.
– Вы просто увидели сверкающую груду камней?
– Да.
– У меня все, – объявил Мейсон, улыбаясь присяжным.
Гамильтон Бергер встал со своего места. Победная улыбка не сходила с его губ.
– Давайте предположим – для того, чтобы мне задать следующий вопрос, – что Дугласа Хепнера убили шестнадцатого августа примерно в пять часов вечера, – обратился он к Этель Белан. – Вы видели драгоценные камни до или после его смерти?
– Я возражаю, – заявил Мейсон. – Это несущественно, недопустимо в качестве доказательства и не имеет отношения к делу. Это спорный вопрос. Я считаю образ действий окружного прокурора неправильным, поскольку только что заданным вопросом он показывает свою предубежденность.
– Возражение принимается, – с суровым выражением лица постановил судья Моран. – Присяжные не должны брать во внимание только что прозвучавший вопрос.
– Хорошо, – согласился с решением суда Гамильтон Бергер. – Когда вы видели эти камни?
– Шестнадцатого августа.
– А в какое время?
– Около шести вечера.
– У меня все.
– У меня тоже все, – объявил Мейсон.
– Теперь я хотел бы пригласить мисс Сьюзен Грейнджер в качестве своей следующей свидетельницы, – сказал окружной прокурор.
Сьюзен Грейнджер прошла вперед и приняла присягу.
– Ваше полное имя – Сьюзен Грейнджер и вы проживаете в триста пятьдесят восьмой квартире в доме «Белинда»?
– Да, сэр.
– Вы мисс или миссис?
– Мисс.
– Вы одна проживаете в триста пятьдесят восьмой квартире?
– Да.
– Вы несколько раз ездили в Европу?
– Да, я интересуюсь искусством. Я провожу столько времени и трачу столько денег на европейские картинные галереи, сколько могу себе позволить. Я изучаю эффекты света и тени, работы старых мастеров и собираю данные, о которых мне не хотелось бы сейчас говорить, потому что я намерена раскрыть их в книге по искусствоведению, которую пишу в настоящий момент.
– Вы недавно вернулись из Европы?
– Да.
– И на борту теплохода по пути домой вы познакомились с Дугласом Хепнером?
– Да.
– И подружились с ним?
– Да, мы проводили много времени вместе на борту судна.
– Что произошло потом?
– Я не видела Дугласа… какое-то время, а потом случайно столкнулась с ним, и он пригласил меня вместе провести вечер…
– Когда он пригласил вас вместе провести вечер?
– Во второй половине июля.
– А дальше?
– Мы два или три раза ужинали вместе с ним, и он сказал…
– Мы не имеем права представлять подобный разговор в качестве доказательства, – перебил Гамильтон Бергер, пытаясь показать присяжным, что он в точности следует установленному порядку. – Правда, я считаю, что вы можете рассказать о сложившихся между вами взаимоотношениях.
– Мы стали настолько близки, что он начал делиться со мной событиями из своей жизни и мыслями о них.
– И вы многократно ходили вместе куда-то?
– Да.
– И иногда по возвращении вы приглашали его подняться к себе в квартиру?
– Да, он провожал меня до дома и, как дань вежливости, я приглашала его зайти выпить стаканчик, и он никогда не отказывался.
– К сожалению, мы не имеем права представлять ваши разговоры в качестве доказательств, но я хочу спросить вас, не обсуждал ли когда-либо Дуглас Хепнер с вами обвиняемую, Элеонору Корбин?
– Обсуждал.
– Ссылался ли он когда-либо во время этих разговоров на Элеонору Корбин как на свою жену?
– Нет. Как раз наоборот, он…
– Достаточно, достаточно, – перебил Гамильтон Бергер, поднимая руки, словно регулировщик, приказывающий машинам, движущимся в одну сторону, остановиться. – Допрос свидетелей должен производиться в строгих рамках, допустимых законом. Поскольку прозвучали заявления о том, что обвиняемая являлась женой Дугласа Хепнера, я решил выяснить у вас, ссылался ли он на нее когда-либо как на свою жену. Вы ответили, что нет. Одно ваше слово составляет ответ на мой вопрос. А теперь я намерен спросить вас о разговоре, который допустим в качестве доказательства. Вы обсуждали когда-либо с обвиняемой Дугласа Хепнера?
– Да, сэр.
– Когда?
– Примерно пятнадцатого августа.
– Что было сказано?
– Я… Дуглас заходил ко мне, а после того, как я его проводила, я заметила, что дверь триста шестидесятой квартиры чуть-чуть приоткрыта, так что обвиняемая следила за ним, когда он направлялся по коридору к лифту и…
– А откуда вам известно, что за ним следила обвиняемая?
– Потому что я знаю, что она специально переехала к Этель Белан, чтобы шпионить…
– Не надо объяснять причины, – перебил свидетельницу Гамильтон Бергер. – Это ваши выводы. Ваша честь, я прошу вас дать указания свидетельнице, чтобы она отвечала на конкретные вопросы, а не предоставляла дополнительную информацию.
– Я знала, что обвиняемая переехала к Этель Белан, – изменила свой ответ Сьюзен Грейнджер со злостью в голосе. – Я видела, что каждый раз, когда от меня уходил Дуглас, приоткрывалась дверь квартиры Этель Белан. Элеонора Корбин определенно подслушивала наши разговоры, потому что иначе не могла бы знать, когда именно он соберется уйти.
– А что случилось в тот раз?
– Как только закрылась дверца лифта и пока обвиняемая еще не успела захлопнуть свою дверь, я подошла к триста шестидесятой квартире и распахнула дверь.
– Кто стоял с другой стороны?
– Элеонора Корбин.
– Вы имеете в виду обвиняемую по слушаемому делу?
– Да, сэр.
– Женщина, сидящая рядом с Перри Мейсоном за столом, отведенным для защиты?
– Да.
– Расскажите нам, что произошло.
– Я заявила Элеоноре Корбин, что она показывает себя дурой. «Так мужчину не удержишь, – объяснила я. – Вы – ревнивая, разочарованная в жизни неврастеничка, и, более того, я не хочу, чтобы вы подслушивали, что происходит в моей квартире. Я не позволю ни вам, ни кому бы то ни было становиться нежелательным участником моих частных бесед. Закон на моей стороне, и, если не ошибаюсь, я могу подать на вас в суд за подобные действия, так что, если вы не прекратите этим заниматься, я приму меры».
"Дело очаровательного призрака" отзывы
Отзывы читателей о книге "Дело очаровательного призрака", автор: Эрл Стенли Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Дело очаровательного призрака" друзьям в соцсетях.