Сами же девушки настаивают, что это какой-то сговор, кем-то подстроенный, чтобы переложить на них вину за убийство, которого они не совершали, и что поэтому их опоили снотворным и прочее, и прочее. Но кто мог такое вообще спланировать? И откуда мог кто-нибудь узнать, что они будут пить горячий шоколад как раз в то время, чтобы…
— Барбитураты были подсыпаны в шоколад? — не дослушав, переспросил Мейсон.
Дрейк кивнул:
— Они использовали почти весь порошок шоколада, но в банке осталось еще немного, и там достаточно много истолченного снотворного.
Мейсон принялся вертеть в пальцах карандаш.
— Версия полиции следующая, — продолжал Дрейк. — Фэй Эллисон была любовницей Карвера Клементса. Она хотела выйти замуж за другого. Клементс не отпускал ее. Она подсыпала ему цианида. Она намеревалась вернуться в квартиру поздно ночью, когда все стихнет и ей не будет грозить риск столкнуться с кем-нибудь в коридоре, когда она выйдет из квартиры 702 с ворохом собственной одежды в руках. Однако Анита, которая обещала уйти на весь вечер, неожиданно вернулась домой, и Фэй Эллисон оказалась в западне. Она не могла выйти из квартиры и подняться этажом выше, чтобы Анита этого не заметила. Поэтому она решила опоить Аниту снотворным, но что-то случилось, и они обе приняли барбитураты.
— Вот это версия! — воскликнул Мейсон.
— Придумай другую, и чтобы она соответствовала фактам, — парировал Пол Дрейк. — Ясно одно — Фэй Эллисон жила в той квартире с Карвером Клементсом. И для Дэйна Гроувера в этом — ее главная вина. Парень — приличный и чувствительный. Он из хорошей семьи. Ему не нравится, что его фотографии напечатаны во всех газетах. И его семье это тоже не нравится.
— А что насчет Клементса?
— Преуспевающий бизнесмен, брокер, играл на бирже, куча денег, домашние проблемы, жена, которая хотела выжать из него при разводе больше, чем Клементс намеревался дать. У него — большая квартира, которую он нанимает около года и в которой живет официально. А квартира 702 — для свиданий. Очень немногие близкие знали, что он ее тоже занимал. Его жена не пожалела бы никаких денег, чтобы разузнать правду.
— А чем сейчас занимается его жена?
— Выжидает. Еще неизвестно, оставил ли Клементс завещание или нет. Но по закону она имеет право на определенную долю его имущества, и теперь все финансовые документы Клементса подлежат проверке. Он был весьма ловким дельцом, ему очень многое удавалось скрыть, избегая налогов. Однако сейчас все всплывет на поверхность — сейфовые ячейки в банках и тому подобное.
— А что ты разузнал о той четверке, которая встретилась нам в коридоре?
— Все, что касается ее, — тут, в отчете. Мужчины: Ричард П. Нолин — партнер Клементса в делах, но не во всех, Мэнли Л. Огден — специалист по подоходному налогу,
Дон Б. Рэлстон — подставное лицо Клементса в ряде сделок. Женщина: Вера Пейсон — подружка кого-то из четверых, но убей меня Бог, если я понял кого. Как бы то ни было, все четверо знали о тайной квартире для свиданий Клементса и изредка даже приезжали к нему поиграть в покер. Вчера ночью, когда женщина из квартиры напротив сказала им, что у Клементса гости, они сразу поняли, что это означает, и тут же удалились. Вот тебе и вся история. Газеты подняли вокруг этого дела страшную шумиху. Дэйн Гроувер не выдержит долго, и его нельзя винить. Слишком большое на него оказывается давление. Он может опереться лишь на то, что плачущая Фэй Эллисон все отрицает. Луиза Марлоу настаивает, что мы должны что-то предпринять, и как можно скорее.
— Трэгг считает, что у меня ключ Карвера Клементса, — сообщил Мейсон.
— А на самом деле это не так?
— Нет.
— Так откуда же у тебя тот ключ?
Мейсон молча покачал головой.
— Ну, — сказал Дрейк, — выходит, у Карвера Клементса вообще не было ключа.
Мейсон кивнул.
— Это наш единственный шанс в данном деле, Пол. Мы знаем, что ключ Карвера Клементса исчез. Больше никто не знает. Трэгг не поверит мне теперь, если я пойду и скажу ему, что Клементс не давал мне свой ключ.
— Трэггу не понадобится много времени, чтобы решить эту задачку. Если Клементс не давал тебе ключ, то существует только один человек, который мог тебе его дать.
— Не будем углубляться в это, Пол, — одернул его Мейсон.
— Я уже понял, что не будем, — сухо согласился Пол Дрейк. — Но помни, Перри, ты представляешь в данном деле девушку, которой будет предъявлено обвинение в убийстве. Ты, возможно, сумеешь отбиться от этого обвинения. Ведь полиция располагает в основном косвенными уликами. Однако в процессе защиты тебе придется придумать какое-нибудь мало-мальски правдоподобное объяснение для смущенного любовника, которого жалеют друзья, над которым смеются враги и которого разглядывает праздношатающаяся публика.
Мейсон кивнул.
— Как бы ты ни намеревался это сделать, делай побыстрее, — продолжил Дрейк. — Повторяю, этот Гроувер долго не продержится.
— Постараемся протолкнуть дело в суд поскорее, — высказался Мейсон. — А тем временем, Пол, постарайся узнать все, что можно, о прошлом Карвера Клементса. Особое внимание обрати на жену Клементса. Узнай, нет ли у нее мужчины. Если она знала про квартиру мужа и раньше…
Дрейк с сомнением покачал головой:
— Я все сделаю, Перри. Но если бы она знала раньше про квартиру мужа, это было бы все, что ей нужно. Если бы ей удалось проникнуть в квартиру с фотографом и сделать соответствующие снимки Карвера Клементса, она бы тем самым увеличила свою долю при разводе на добрую сотню тысяч и с улыбкой вышла бы из его квартиры для свиданий. И ей вовсе не нужно было бы использовать яд.
Сильные гибкие пальцы Мейсона выбивали дробь по столешнице.
— Должно же существовать какое-то объяснение, Пол.
Дрейк устало поднялся на ноги.
— Да, должно, — сказал он без всякого энтузиазма в голосе. — И Трэгг считает, что он его нашел.
Глава 7
Глаза Деллы Стрит сияли, когда она вошла в кабинет Мейсона из приемной и доложила:
— Он здесь, шеф.
— Кто он? — спросил, нахмурившись, Мейсон.
— Ну же, шеф! — рассмеялась Делла. — В этом офисе может быть только один «он».
— Дэйн Гроувер?
— Именно так.
— Что он собой представляет?
— Вырокий, хрупкий на вид. Вьющиеся каштановые волосы, романтические глаза. Во всем облике есть что-то поэтическое. Он конечно же глубоко потрясен. Вы сами увидите, какую скорбь он изображает, как только встречает кого-либо из своих друзей. Герти за своим коммутатором просто не может отвести от него глаз.
Мейсон улыбнулся и сказал:
— Тогда пусть поскорее войдет, пока наша Герти не завела с ним роман или не умерла от безответной любви.
Делла Стрит вышла из кабинета и через мгновение вернулась с Дэйном Гроувером.
Мейсон пожал ему руку и предложил сесть. Гроувер с сомнением посмотрел в сторону Деллы. Мейсон улыбнулся и отрекомендовал ее:
— Она — моя правая рука, мистер Гроувер, делает для меня все необходимые записи.
— Наверное, я излишне восприимчив, — сказал Гроувер, — но я просто не выношу, когда люди относятся ко мне покровительственно или пренебрежительно или — еще того хуже — начинают жалеть меня.
Мейсон кивнул, и Гроувер продолжал:
— А с того момента, как вышли утренние газеты, все, кто меня окружают, относятся ко мне именно так.
Мейсон снова молча кивнул.
— Но я хочу, — добавил Гроувер, — чтобы вы знали, я не брошу Фэй.
Мейсон несколько секунд обдумывал услышанное, а затем, посмотрев на Гроувера в упор, спросил:
— Как долго?
— Никогда.
— Независимо от того, что выявится после представления улик?
— Улики свидетельствуют, что женщина, которую я люблю, жила с Карвером Клементсом и была его любовницей. Такие улики просто не могут быть истинными. Я люблю ее, и я ее не брошу. Я хочу, чтобы вы передали ей это. И я хочу, чтобы вы тоже знали. Вы собираетесь защищать ее, и вам потребуются деньги. Я хочу, чтобы у вас было много денег. Я рассчитываю, что вы раскопаете все, что можно. Я пришел сюда убедиться, есть ли у вас необходимая сумма денег.
— Отлично, — заверил его Мейсон. — Но главное — мне сейчас нужна моральная поддержка. Я хотел бы знать, могу ли я сказать Фэй Эллисон, что вы не собираетесь бросить ее, и, помимо прочего, мне нужны некоторые факты.
— Какие факты?
— Как долго вы встречаетесь с Фэй Эллисон?
— Около трех или четырех месяцев. До этого я… ну в общем, можно сказать, что я встречался с обеими девушками.
— Вы имеете в виду Аниту Бонсел?
— Да. Сначала я познакомился с Анитой. Какое-то время встречался с ней. Затем мы стали везде бывать втроем. А позднее меня стало неудержимо тянуть к Фэй Эллисон. Я думал, что у меня обычные свидания с ней, а оказалось, я постепенно влюблялся в Фэй.
— А что Анита?
— Она нам обоим — как сестра. И повела себя более чем великодушно. Она пообещала мне сделать все, что в ее силах, чтобы не мешать нашему счастью.
— Могла ли Фэй Эллисон жить с Карвером Клементсом?
— Физическая возможность была. Если вы это имеете в виду.
— Вы встречались не каждый вечер?
— Нет.
— А что говорит по этому поводу Анита?
— Анита говорит, что обвинение смешно и абсурдно.
— Известно ли вам, где могла бы Фэй добыть цианид?
— Как раз про это я хотел бы рассказать подробнее, мистер Мейсон.
— Прошу вас.
"Дело об отсроченном убийстве" отзывы
Отзывы читателей о книге "Дело об отсроченном убийстве", автор: Эрл Стенли Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Дело об отсроченном убийстве" друзьям в соцсетях.