— Что произошло потом? — спросил Мейсон.
— Я встал, и, думаю, она догадалась по тому, как я смотрел на кофе, что мне хочется выпить чашечку. Она предложила, и я не отказался, она передала мне кофе через колючую проволоку, а потом передала сливки и сахар, сказав при этом, что это лишь дружеский жест, пока я не устроился, но, как только я устроюсь, она не хотела бы больше разговаривать со мной.
Мейсон улыбнулся:
— Послушайте, Иден, все это выглядит слишком театрально. Она добивается крупной суммы денег за свой участок.
— Сначала я тоже так подумал. Но теперь не уверен. Женщина в ярости. Она злится на мужа, так как он подал встречную жалобу и, как она утверждает, испортил ей репутацию. Она хочет свести с ним счеты любым способом. Полагаю, что Лоринг Карсон был большим прохвостом, и она, очевидно, поставила его в тяжелое положение. Он считал, что выйдет сухим из воды из-за сведений, которые сообщил ему детектив.
Мейсон поджал губы.
— У миссис Карсон есть, конечно, адвокат, и…
— Она говорит, что у нее есть адвокат, который ведет ее дело о разводе, но что касается ее собственности, она хочет распоряжаться ею сама.
— Вы пытались поговорить о цене?
— Пытался, но мне холодно и твердо отказали.
— А на ней хорошо смотрится бикини?
— Еще бы! — воскликнул Иден. — Как я понимаю, она — бывшая фотомодель. Я не могу понять, как такой парень, как Карсон, смог познакомиться с ней. Она — первый класс.
Мейсон мельком взглянул на Деллу Стрит, которая, заметив его взгляд, понимающе улыбнулась.
Адвокат в раздумье посмотрел на ручные часы.
— У меня назначена встреча, Иден, — сказал он. — И на ваш дом я взгляну позднее. Сначала я хочу поговорить с судьей'Гудвином. Возможно, мы сможем уговорить его изменить решение, иначе оценить факты. Я полагаю, что вы не захотите жить там до тех пор…
Иден сжал челюсти.
— Как раз теперь мне и хочется одурачить Вивьен Карсон, — сказал он. — Она не может навсегда переехать в дом и выселить меня. Я включу в спальне переносной электрогриль. В моей части дома есть камин. Вместо него я устрою гриль. Буду жарить нарезанное кусочками мясо с луком и самостоятельно готовить несложные блюда. Она, наверное, придерживается диеты, чтобы сохранить такую стройную фигуру. Клянусь, что запах от моего жаркого вызовет у нее аппетит.
Мейсон задумчиво нахмурился.
Делла Стрит, листая страницы книжки Мейсона с деловыми записями, сказала:
— Шеф, вы свободны сегодня днем после встречи в четырнадцать тридцать, которую нельзя отложить, так как она уже один раз откладывалась. Но вторая половина дня у вас свободна. Вы хотели продиктовать резюме по делу Макфарлейна.
— Сколько времени мне понадобится, чтобы добраться до вашего дома? — спросил Мейсон Идена.
— Минут тридцать пять.
Мейсон посмотрел на часы.
— Если клиенту уже назначено время, то я не хочу заставлять его ждать, — сказал он. — Пройдите, пожалуйста, в другую комнату с мисс Стрит и нарисуйте схему, следуя которой мы могли бы приехать к вам. Я попытаюсь приехать сегодня, ближе к вечеру. А ты, Делла, позвони в контору Гудвина и узнай, не найдет ли он время встретиться со мной во второй половине дня.
Глава 2
Судья Гудвин объявил перерыв в заседании суда-около четырех часов. К этому времени Перри Мейсон был в приемной его кабинета.
— Итак, адвокат, — спросил Гудвин, — что привело вас ко мне? После того как ваш секретарь позвонила мне и попросила о встрече, я все думаю, чего же вы хотите? Я работаю в области семейных отношений, а вы специализируетесь на делах об убийствах. У нас не может быть точек соприкосновения.
— Как знать, — сказал Мейсон, пожимая судье руку и улыбаясь, — иногда безрассудная страсть или пустое увлечение может привести к убийству.
— Входите, — пригласил его судья Гудвин, — и не говорите о таких серьезных вещах с улыбкой.
Судья прошел в кабинет и указал Мейсону на стул. Сняв мантию, он со вздохом расположился в кресле, предложил сигарету адвокату, взял одну себе и сказал:
— Полагаю, что симпатия, возникающая между мужчиной и женщиной, приводит к физической близости и измене… Но вы сюда пришли не для того, чтобы обсуждать этот вопрос, хотя вы сами затронули его. Так в чем дело?
— Речь идет о деле Вивьен Карсон против Лоринга Карсона, — сказал Мейсон. — Вы помните это дело?
На лице судьи появилась улыбка.
— Я очень хорошо помню его.
— Вы вынесли весьма своеобразное решение по этому делу.
— Разве? Что в нем особенного?
— В постановлении сказано, что определенная часть недвижимости принадлежит Вивьен Карсон на правах ее личной и отдельной собственности, а другая часть является совместной, и вы присудили ее Лорингу Карсону.
— Я сделал это обдуманно, преследуя определенную цель.
— Затем, — продолжил Мейсон, внимательно глядя в лицо судьи, — вы подписали распоряжение, запрещающее Лорингу Карсону, его агентам и правопреемникам посягать каким-либо образом на собственность Вивьен Карсон, присужденную ей в личное распоряжение.
— Действительно, я очень хорошо помню, что подписал такое распоряжение.
— Ситуация усложняется, потому что мой клиент Моли Иден купил участок у Лоринга Карсона и построил дом на ныне разделенных участках. После того как вы подписали распоряжение, Вивьен Карсон наняла землемера, который определил ее часть собственности, а затем слесарь сделал отверстия в доме и возвел забор из колючей проволоки прямо через дом, разделив его на две части, не забыв ни передней, ни задней части строения, включая также бассейн.
Некоторое время судья Гудвин молча курил, затем его улыбка перешла в усмешку.
— Она в самом деле сделала это?
— Да, именно так, — подтвердил Мейсон. — Более того, она живет в захваченной части дома, а Моли Иден — в своей.
— Милые соседские отношения, — пробормотал судья Гудвин.
— Если забыть о заборе из колючей проволоки, — сыронизировал Мейсон.
Судья погасил сигарету в пепельнице и задумчуво сжал губы.
— Зная ваше стремление к справедливости и вашу нелюбовь к формальностям, которые порой мешают установлению настоящей справедливости, — продолжал Мейсон, — я хочу знать, почему вы приняли такое решение и нельзя ли изменить его.
— Что вы имеете в виду, говоря «изменить»? — спросил судья' Гудвин.
— Чтобы Лорингу Карсону присудили весь участок, а Вивьен Карсон смогла бы распоряжаться какой-нибудь другой собственностью.
— Перри, вы знаете мое отношение к закону. Я считаю должность судьи весьма ответственной: судья обязан отделять правду от неправды в человеческих конфликтах. Теперь я скажу вам кое-что конфиденциально. Я знал о сложившейся ситуации все, когда подписывал это распоряжение. Моли Иден человек состоятельный и импульсивный. Теперь, когда Иден всерьез столкнулся с Карсоном по поводу собственности, я рад, что Лоринг Карсон представил фальшивые доказательства неверности своей жены. Если бы Иден был бедным, я, возможно, отнесся бы к этому делу по-другому. Но что касается Лоринга Карсона, то он считает, употребляя модное выражение, что суд у него в руках, и ему остается лишь подтвердить эту сделку. Лоринг Карсон доказал, что он — бессовестный обманщик. Он нанял детектива, поступившего то ли добросовестно, то ли нет, но в любом случае он следил не за той женщиной. Прежде чем это выяснилось, репутация его жены была подорвана. Обвинения в ее адрес попали в заголовки газет, обсуждались сплетниками и поставили Вивьен Карсон в затруднительное положение. Ее муж не испытывал раскаяния по этому поводу: сказал лишь, что это — ошибка детектива, и умыл руки. Я доволен, что у Идена есть основание подать иск против Карсона за преднамеренное мошенничество. И надеюсь, что дело сложится так, что Иден будет вынужден подать жалобу на Карсона. Честно признаться, мне хотелось бы, чтобы Карсон заплатил за все.
— Дело не такое простое, — возразил Мейсон. — Мой клиент спроектировал дом по собственному плану. Строительный участок был именно такой, который ему был нужен. Он мог бы возбудить дело против Карсона за обман, но ему хотелось бы остаться жить в доме.
— Тогда пусть живет там.
— Но это обостряет отношения с Вивьен Карсон.
— Тогда пусть он выкупит ее часть.
— Трудно сказать, что движет ею, но Вивьен Карсон не хочет никому продавать свою часть участка. Она не будет предпринимать ничего, что помогло бы каким-либо образом мужу или покупателю, действующему от имени мужа.
— Я никоим образом не виню ее, — сказал судья Гудвин. — Конечно, Мейсон, мы с вами знаем, что когда брак распадается, то в этом часто виноваты оба. Мужчина может изменить первым, но женщина начинает мстить. Или если женщина сварлива, то мужчина быстро теряет всякий вкус к ней и начинает развлекаться с кем-то на стороне. Я не так наивен, чтобы думать, что за все ошибки в браке несет ответственность лишь одна сторона, потому что я долго наблюдал человеческие характеры. Но я точно знаю, что в данном случае Лоринг Карсон вел себя как подлец. Я знаю, что он быстро говорит, метко стреляет, не отказывается от легких денег, но когда его загонят в угол, он начинает суетиться. Это не по-мужски. Он не только незаслуженно оскорбил жену, но даже не почувствовал никакого раскаяния и попытался обмануть суд в отношении своего финансового положения. Он все так устроил, что невозможно было точно определить, каково его состояние. Пропало много денег. Он говорит, что проиграл их в Лас-Вегасе. Как свидетельствуют факты, он часто ездил туда. Там он увлекся одной молодой женщиной по имени Женевьев Гонкат Гайди, вступил с ней в интимные отношения. Я не очень-то виню его за это, потому что к тому времени они с женой жили, как кошка с собакой. Но и не совсем верю, что он проиграл такую сумму, о которой заявил. Я думаю, что Карсон упомянул о Лас-Вегасе, чтобы скрыть свои доходы, ведь в последние годы он зарабатывал много денег и скрывал их. В своих подозрениях я не признался бы человеку, которого я не знаю и не ценю, но вам, Перри Мейсон, скажу: я просто решил — пусть Моли Иден подаст иск против Лоринга Карсона за преднамеренное мошенничество.
"Дело об отсроченном убийстве" отзывы
Отзывы читателей о книге "Дело об отсроченном убийстве", автор: Эрл Стенли Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Дело об отсроченном убийстве" друзьям в соцсетях.