— Вы хотите, чтобы оттиснули позолоченными буквами имя «П. Мейсон»?
— Правильно.
— Может быть, лучше «Перри Мейсон»?
— Нет, «П. Мейсон». С расходами не считайтесь, но постарайтесь побыстрее выполнить заказ. Чаевые — тридцать долларов.
— Спасибо, мистер Мейсон. Мы немедленно начнем выполнять ваш заказ.
Адвокат заказал междугородный звонок на квартиру Деллы Стрит.
— Спишь, Делла? — спросил он, когда услышал в трубке ее голос.
— Господи, нет. Читаю. Как там обстоят дела?
— Так себе. Я попал в ловушку.
— Что вы хотите этим сказать? — встревоженно спросила Делла.
— Определенного пока ничего нет. Но кто-то подтасовывает улики в этом деле и подстроил одну мне.
— Какую именно?
— Не хочу говорить об этом по телефону.
— Кто это может быть?
— Вероятно, убийца. Так как Моли Иден и Вивьен Карсон не могли сделать этого, то, должно быть, в этом деле замешан еще кто-то. Возможно, Надин Палмер. В таком случае она оказалась проворной, умной и отчаянной исполнительницей задуманного. Если это не она, то у меня нет ни малейшего представления, кто бы это мог быть, если, конечно, это не Женевьев Гайди, но она показалась мне прямой и честной.
— Простые и честные люди — самые опасные, — заметила Делла.
— Знаю, — вздохнул Мейсон. — Она актриса и зарабатывает на жизнь, разыгрывая спектакль. Она вселяет в посетителя желание играть на деньги, подводит его постепенно к мысли: «Дешево досталось — легко потерялось», а затем, когда дело приобретает другой оборот, воодушевляет его на игру, пока он не проиграет достаточно денег. К этому времени ей удается отойти на задний план, так что у клиента не возникает никаких подозрений.
— Вот так работа! — воскликнула Делла.
— Да, — сказал Мейсон. — Однако у нас есть весьма опытная соперница, работающая в необычной сложной комбинации. Я вижу скоординированность действий футбольной команды, осуществляющей обманный маневр, чтобы проникнуть в расположение противника.
— И кто-то испробовал эту комбинацию на вас?
— И кто-то испробовал эту комбинацию на мне, — признал Мейсон.
— Думаю, мне лучше приехать и убедиться во всем самой, — заявила Делла. — Как вы считаете, я могу вам быть полезной?
— Да, твоя помощь была бы кстати. Но ты не успеешь добраться сюда в нужное время. Если мне удастся избавиться от опасной улики, которую мне подсунули во исполнение адского плана, то я вылечу в Лос-Анджелес до того, как ты прибудешь в мой номер 207. Если от меня не будет новостей к утру, то начинай действовать и наводи справки.
— Хорошо. Но мне все же хотелось бы приехать и помочь вам, шеф. Только женщина может раскрыть козни другой женщины. Мужчина становится беспомощным, как муха, запутавшаяся в легкой паутине, когда в игру вступает женщина.
— Твои слова звучат как стихи, — одобрительно заметил Мейсон.
— Я не хотела этого. Я пытаюсь напугать вас. Я могу прилететь в Лас-Вегас к полуночи или около этого…
— Ситуация так быстро меняется. Вероятно, к этому времени я буду лететь в Лос-Анджелес или окажусь в тюрьме.
— Позаботьтесь о себе, — тревожно попросила Делла.
— Сделаю все от меня зависящее, — пообещал Мейсон.
Адвокат остался в комнате, нетерпеливо шагая взад и вперед, посматривая на ручные часы чуть ли не каждую минуту.
Наконец зазвонил телефон. Мейсон быстро поднял трубку.
— Говорит дежурный по этажу. Можно зайти к вам? Мы все подготовили.
— Прекрасно, — поблагодарил Мейсон.
Через минуту вошел дежурный по этажу с чемоданом, открыл его и вынул портфель и небольшой нейлоновый кофр с туалетными принадлежностями.
— Мне пришлось положиться на здравый смысл, мистер Мейсон, — сказал он. — Я…
— Прекрасно, — одобрил Мейсон, — сколько с меня?
— Сто один доллар и тридцать пять центов. Если вы довольны…
— Очень доволен, — сказал Мейсон, вручая ему деньги, — и, конечно, я ценю все, что вы сделали. Это именно то, что нужно. Рад, что вы смогли сделать тиснение сегодня вечером.
— Еле-еле успели, магазин уже закрывался, — рассказывал дежурный. — Они и так работают допоздна, ведь этот отдел — часть антикварной лавки. Большое спасибо, мистер Мейсон. Если мы можем сделать для вас еще что-нибудь, то дайте нам знать.
— Хорошо, — пообещал Мейсон.
Адвокат открыл портфель, найденный в комнате, переложил ценные бумаги в новый портфель, поместил пустой портфель в новый чемодан, закрыл на ключ, положил ключ в карман и медленно направился в казино, зная, что переодетый детектив следует за ним в нескольких футах.
К нему сразу подошла молодая женщина, отметившая его накануне за столом для игры. Ее глаза блестели.
— Я хотела поблагодарить вас.
— За что? — спросил Мейсон.
— За удачу. Подумать только, вы же принесли мне удачу! Мне не везло, пока я не подошла к тому месту, где стояли вы… Я потеряла равновесие и… — Она остановилась, улыбнулась и. продолжила: — Затем;я задела вас… вашу руку…
— Я помню, — сказал Мейсон.
— Несомненно, это прикосновение принесло мне удачу, — повторила она.
— Возможно, я могу помочь еще раз? — пошутил Мейсон.
— Для одного вечера достаточно.
— Как насчет того, чтобы выпить?
— Договорились, — многозначительно ответила она.
В ее глазах читалось явное восхищение.
— Вы часто приходите в казино? — спросил ее Мейсон по дороге в бар.
— Я провожу здесь большую часть времени, — охотно ответила она. — Я не могу удержаться от азартных игр. А какие у вас планы на сегодняшний вечер?
— Да так. Ничего особенного.
— Вы действительно приносите удачу лишь одним прикосновением!
— Мне это доставило удовольствие.
Она нервно рассмеялась:
— Я задела вас довольно неприлично.
Официант подошел к их столику.
— Шотландское виски с содовой, Боб, — попросила она.
— Джин и тоник для меня, — заказал Мейсон.
Когда официант ушел, Мейсон представился:
— Меня зовут Мейсон.
— Очень приятно, мистер Мейсон. Мое имя — Полита Марчвел.
— Вы живете здесь? — спросил Мейсон.
— Да, в Лас-Вегасе.
— И азартные игры притягивают вас?
— Мне очень нравится здесь. Я люблю атмосферу, царящую в залах казино, людей, игру… все. Думаю, что азарт у меня в крови. Однако поговорим о вас. Вы живете не в Лас-Вегасе, так? На вас стоит клеймо «крупный бизнесмен», но вы отличаетесь от большинства бизнесменов. В вас есть какая-то настороженность… Вы доктор или… Вы… Боже мой! Вас зовут Перри?
Мейсон кивнул.
— Перри Мейсон, знаменитый адвокат! — воскликнула она. — Господи, мне следовало бы узнать вас… Я сразу отметила в вас что-то значительное, что-то, создающее впечатление надежной опоры. Простите, это звучит по-детски, мистер Мейсон. Признаюсь, я заметила вас раньше. Вы были с женщиной!
— Да, с одной из сотрудниц казино, с некоей мисс Гайдн.
— Женевьев., — сказала она. — Я… — Полита замолчала и рассмеялась.
— Почему вы смеетесь?
— Я хорошо ее знаю.
— Вы подруги?
— Не совсем. Мы только иногда разговариваем. И… думаю, нас можно назвать подругами в некотором смысле. Мы… мы в хороших отношениях.
Официант принес напитки.
— Ваше здоровье! — провозгласил Мейсон.
Она смотрела на него с восхищением, скрыть которое даже и не пыталась, глазами, казавшимися огромными из-за ее короткой стрижки в стиле уличного мальчишки.
— Вы давно живете здесь? — спросил Мейсон.
— Я приехала сюда, чтобы выздороветь. Такое, знаете ли, шестинедельное лечение. Проживите здесь шесть недель, отвлекитесь, чтобы забыть о неудачном супружестве, и вы будете готовы совершать новые безумства. Однако, что касается меня, то мне так понравилось здесь, что я задержалась. Когда я лучше узнала место и людей… Это очаровательно, мистер Мейсон, совершенно очаровательно.
— Значит, — протянул Мейсон, — вы миссис Марч-вел, а не…
— Для вас просто Полита. — Она подняла глаза, метнув на него страстный взгляд. — Зачем вы здесь, мистер Мейсон? Дело?
— В каком-то смысле, да, — ответил Мейсон.
— Дело касается Женевьев, так? Женевьев — эффектная девушка, темпераментная.
— Она кажется такой.
— Время от времени она проявляет энтузиазм, — заметила Полита.
— Вы хотите сказать, в отношении мужчин?
Полита кивнула.
Мейсон ждал.
— Одна важная шишка из подрядчиков приударил за ней, она сильно увлеклась им и потом… Он стал приставать jco мне, Женевьев это не понравилось, она была в ярости.
Мейсон прищурился:
— Его имя, случайно, не Карсон?
Полита уставилась на Мейсона. Выражение ее глаз изменилось.
— Итак?..
— Как вы узнали?
— В некотором смысле мое дело касается Карсона.
— В каком смысле?
— Он мертв.
— Боже мой} — воскликнула Полита. — Вы… Когда
ЭТО: СЛУЧИЛОСЬ?
— Сегодня утром или после обеда.
Она помолчала, затем тяжело вздохнула.
— Да. Такое иногда происходит. Бедный Лоринг. Он был хорошим парнем… если его узнать поближе. — Она помолчала. — Женевьев знает? — наконец спросила она.
Мейсон кивнул.
— Она действительно была влюблена в него по уши. Она… Вот почему она так рано вернулась из Лос-Анджелеса.
— Вернулась из Лос-Анджелеса? — насторожился Мейсон.
Полита кивнула.
— Вы говорите, что Женевьев была в Лос-Анджелесе?
"Дело об отсроченном убийстве" отзывы
Отзывы читателей о книге "Дело об отсроченном убийстве", автор: Эрл Стенли Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Дело об отсроченном убийстве" друзьям в соцсетях.