— Вы невысокого мнения о браке, — заметил Мейсон.

— Верно, — согласилась она, — некоторым людям вообще не следует вступать в брак.

— Карсон был не такой?

— Думаю, что Карсон никогда не был счастлив ни с одной женщиной, пока ему не исполнилось… пятьдесят, но к тому времени было слишком поздно.

— Для брака?

— Для меня. Он женился на некоей молодой женщине, которой было за тридцать, но которая убедила его, что ей нет тридцати. Со временем он понял, что ему выпал не самый крупный выигрыш. Женщина будет видеть, как он стареет и вянет. Сама же она не захочет последовать его примеру.

— И тогда?..

Она пожала плечами.

Мейсон допил рюмку и предложил:

— Вернемся к столам. Вы дадите мне знать, если Надин Палмер встретится с вами?

— За сколько?

— За двести долларов, — сказал Мейсон.

— Это зависит от того, чего вы хотите. Что-нибудь, на чем я могу заработать?

— Не знаю.

— Не буду врать вам, мистер Мейсон. Мне противны обманщики. Я отказалась от привычных вещей, приехав в Лас-Вегас и поступив на работу в казино, но я приобрела право быть свободной, и это дало мне право быть откровенной. Благодаря Господу, мне не нужно никому лгать, и я не стану этого делать.

— Вы раньше лгали?

— Любая девушка, которая хочет, чтобы ее уважали, должна делать вид. — Она рассмеялась. — Вы требуете слишком много сведений за ваши сто долларов, Перри Мейсон. Я уже сказала вам, что мне не нужно больше лгать. Пойдемте обратно и посмотрим, насколько вы увлечены.

Они подошли к тому же самому столу.

— Дайте служащему сто долларов, — сказала Женевьев Мейсону.

Мейсон протянул банкнот.

Адвокат начал делать ставки на различные номера. На этот раз Женевьев не помогала ему, а просто стояла и наблюдала.

Колесо вращалось раз за разом, но Мейсон ничего не выиграл. Он выиграл немного на красном, одну ставку на двух двенадцатых и все. Гора его фишек начала таять.

Внезапно молодая девушка в платье, облегающем красивую фигуру, протянула обнаженную руку через стол и наклонилась, чтобы сделать ставку в самом дальнем конце стола. Она немного задержалась, а ее мягкое гибкое тело прижалось к Мейсону.

— Прошу прощения, — сказала она, подняв глаза и улыбнувшись.

— Все в порядке.

— Как неловко с моей стороны, — продолжала она, — но мне показалось, что этот номер выиграет… Ой, я так на него и не поставила.

— Повезет в следующий раз, — успокаивающе заметил Мейсон.

Их глаза встретились.

— Всегда есть еще один раз, — сказала она. — Всегда есть новое, завтра, сегодня, сегодня вечером.

Она сделала другую ставку на доске и снова коснулась Мейсона. На этот раз она дотронулась до руки адвоката:

— Пожелайте мне удачи.

— Вы также могли бы пожелать мне удачи.

Номер молодой женщины выиграл.

— Как хорошо, — взволнованно сказала она, прижав руку адвоката к своей груди. — Как хорошо! Я выиграла!

На лице Мейсона появилась загадочная улыбка.

Адвокат сделал еще три ставки, потратив все свои фишки.

Он встал и направился прочь от стола.

— Вы уже уходите? — кинулась вслед за ним девушка. — Мне с вами везло. Вы такой… вы приносите удачу!

Она тоскливо посмотрела вслед Мейсону, удалявшемуся от стола. Женевьев Гонкат Гайди нигде'не было видно.

Адвокат вернулся в бар, заказал опять джин с тоником, сел и, отхлебывая напиток мелкими глотками, стал наблюдать.

Минут через пятнадцать он увидел Надин Палмер, пробирающуюся через толпу.

Мейсон отодвинул рюмку и подошел к Надин, остановившейся у одного из столов.

В руках у Надин была сумочка, которая едва закрывалась. Она буквально раздулась от банкнотов. Вероятно, Надин была навеселе.

Она протиснулась к столу с рулеткой и стала делать ставки. Ей необыкновенно везло. За несколько минут вокруг стола собралась толпа людей, наблюдавших, как она играет, и пытавшихся делать ставки вслед за ней.

Мейсон почувствовал на себе взгляд и поднял глаза, чтобы убедиться, что Женевьев Гайди выделила его из толпы фителей.

Он указал взглядом на Надин, а затем посмотрел на Женевьев. Но по ее лицу ничего нельзя было прочесть.

Мейсон оставался в толпе, наблюдая за игрой Надин, пока перед ней наконец не оказалось так много фишек, что они скрыли ее лицо.

Затем Мейсон наклонился и поставил один сиротливый доллар на одиннадцатый номер.

— Получите деньги и прекратите играть, — сказал он шепотом Надин.

Она с негодованием повернулась и открыла от изумления рот.

— Получите деньги и прекратите играть, — повторил Мейсон.

Адвокат сделал еще две ставки, затем отошел от стола.

— Вы слышите меня? — спросил он Надин.

Через пять минут Надин и двое служащих, несущих фишки, подошли к окошку кассы.

Люди смотрели на нее с благоговейным любопытством, когда она получала выигрыш — более десяти тысяч долларов.

Когда она отошла от окошка кассы, Перри Мейсон взял ее за руку.

— Что вы тут делаете? — спросила Надин.

— А вы?

— Играю.

— Вы играли, — сказал Мейсон, — но прекратили.

— Почему прекратила? Я часто приезжаю сюда, я вполне способна распоряжаться своей жизнью сама, мистер Мейсон, и без вашего совета.

— Я даю вам совет от чистого сердца и разговариваю с вами не как адвокат, а как друг.

— Что-то слишком быстро вы стали близким другом.

— Мне нужно задать вам несколько вопросов. Хотите что-нибудь выпить?

— Нет, я уже достаточно выпила. Я возвращаюсь к себе в квартиру. Вы пойдете со мной?

Она направилась к боковому выходу, затем вышла на улицу, прошла мимо одноэтажных коттеджей, Мейсон шел рядом. Она сняла квартиру с отдельным входом. Вставив ключ в замок, она открыла его, а Мейсон открыл дверь и пропустил Надин вперед. Они прошли в роскошно обставленную комнату с кроватью, телевизором, несколькими мягкими удобными креслами, пушистым ковром по всему полу.

Надин Палмер села в кресло, положив ногу на ногу, выставив напоказ стройные ноги в нейлоновых чулках, оценивающе посмотрела на Мейсона и сказала:

— Хорошо быть послушной.

— Правильно, — подтвердил Мейсон.

— К вашему сведению, — продолжала она, — я так увлеклась, что чуть не вспыхнула как спичка в тот момент, когда вы остановили меня.

— Сколько вы выиграли?

— Много.

— Наверное, около десяти — двенадцати тысяч?

— Это второй раз, когда я выигрываю так много.

— Столько же, сколько и в первый раз?

— Больше.

— Когда вы приехали в Лас-Вегас?

— Я взяла такси до аэропорта. А затем полетела первым же рейсом в Лас-Вегас.

— Вы купили билет на другую фамилию?

— Это преступление?

— Это может быть учтено в связи с преступлением, — сказал Мейсон, — если, конечно, у вас не было на то веских причин.

— Были.

Наблюдая за ней, Мейсон сказал:

— У меня складывается впечатление, что вы препираетесь лишь для того, чтобы потянуть время.

— А у меня такое впечатление, что вы пытаетесь лишь получить информацию.

— Я этого и не скрываю. Мне нужна информация. Так почему вы купили билет на чужое имя?

— Потому, — рассердилась она, — что я устала быть легкой добычей буквально каждого газетного волка. Благодаря Лорингу Карсону мое имя заклеймили. Меня сделали легкодоступной женщиной.

— Вздор! — возразил Мейсон. — Не так уж много людей прочитали в газетах о случившемся, немного посмеялись, а затем перевернули страницу и обо всем забыли… по крайней мере, о вас. Я готов согласиться, что у Вивьен Карсон совсем другое положение. Лоринг Карсон облил ее грязью и причинил большой вред ее репутации.

— Проявите и ко мне хоть долю сочувствия, раз вы здесь. После этого скандала каждый встречный мужчина приставал ко мне.

— А как было до того?

— Послушайте, — сказала она. — У меня была полоса везения. Вы подошли ко мне и заставили прекратить игру. Вы заставили меня это сделать. Теперь говорите, что вам нужно, и я вернусь к игре. Если даже вы не скажете, то я все равно уйду.

Она встала, поправила платье и направилась к двери.

— Вы знали, — спросил Мейсон, — когда уезжали из Лос-Анджелеса, что Лоринга Карсона убили?

Она застыла на месте, когда он задал ей этот вопрос, а затем повернулась с широко раскрытыми глазами и изменившимся лицом.

— Убили?!

Она вернулась к креслу и упала в него, будто у нее подкосились ноги. Ее глаза, расширившиеся и потемневшие от ужаса, ловили взгляд Мейсона.

— Когда?

— Точное время неизвестно: возможно, поздним утром или днем. В доме, который он построил для Моли Идена.

— Кто… Кто это сделал?

— Неизвестно. Тело обнаружили у забора на стороне Идена.

— Как его убили?

— Его ударили ножом, который был взят с полки Вивьен Карсон. Интересно, что есть улики, свидетельствующие о том, что он взял большую сумму денег из тайника в бассейне и что убийца забрал их с собой.

Надин Палмер, казалось, была в полной прострации, можно было предположить, что она даже не понимает сути сказанного.

— Я не могу дольше разговаривать с вами, Надин, потому что вас разыскивает полиция.

— Полиция? Что ей нужно от меня?

— Есть улика, — осторожно начал Мейсон, — говорящая о том, что убийца взял нож на одной стороне дома, а затем перебрался на другую через бассейн. Когда я был у вас в квартире, я увидел вас с мокрыми волосами и в халате. Вы сказали, что принимали душ. Разве не странно, что вы принимаете душ в это время суток?