– Выводы мы сделаем сами, мистер Витон. Просто рассказывайте об увиденном.

– На сосновых иглах был след, как будто по ним кого-то волокли.

Бергер повернулся к Мейсону:

– Перекрестный допрос!

– Что привело вас к тому месту, где вы нашли револьвер? – спросил адвокат.

– Мы с мисс Страг искали новые точки для установки моих фотоловушек. Нужно было обследовать почву, требовалась ровная площадка для треноги.

– Так и нашли оружие?

– Да, сэр.

– А до этого вы обращали внимание на следы?

– Да, сэр, поскольку я натуралист и интересуюсь повадками животных, их путями к водопою.

– А занимаясь этими исследованиями, вы не заметили зарытых в землю часов?

Бергер и Мак-Ниир одновременно вскочили с места.

– Ваша честь!

Судья отмахнулся от них:

– Пусть адвокат закончит.

Мейсон невозмутимо продолжал:

– Не слышали тиканья? Не видели нарушенного покрова почвы?

– Ваша честь! – завопил Бергер. – Я протестую против бессмысленных вопросов! Пусть сначала нам докажут, что эти часы связаны с убийством Хардисти!

– Ну что же, – сказал Мейсон, – после перерыва я постараюсь доказать: в данном деле зарытый в землю будильник играет весьма важную роль. Нужно просто припомнить и увязать кое-какие факты – скажем, наличие второго револьвера. Лично для меня это явилось полной неожиданностью, в которой надо еще разобраться…

– Но чуть ли не по вашему настоянию предприняты розыски второго револьвера.

– И свидетель предложил мне пари на крупную сумму, что там ничего не окажется, – улыбнулся Мейсон. – Я не требую этой суммы… Но хотя бы в порядке компенсации мне должны дать некоторое время для доследования.

– Очень хорошо, – согласился судья Кенпильд, тоже улыбаясь, – но учтите, мистер Мейсон, доводы должны быть убедительными и ясными не только для вас, но и для всего состава суда. Объявляю перерыв.

Глава 27

Мейсон созвал срочное совещание, пригласив своего клерка Джексона, Деллу Стрит и Пола Дрейка к себе в кабинет.

– Нужно разыскать в работах какого-нибудь авторитетного юриста случай, когда слухи и личные мнения свидетелей привлекались при перекрестном допросе в качестве вещественных доказательств. Я не сомневаюсь, подобные прецеденты в практике имелись, мне лишь бы на них сослаться, каким-то путем ввести окаянный будильник в дело, а уж потом я докажу, что в системе косвенных доказательств обвинения тьма неувязок. А пока дайте мне хоть зацепку, ясно?

Джексон кивнул и исчез в соседней комнате, где находилась библиотека.

Мейсон продолжал:

– Без подобной справки мне рта не дадут раскрыть. Обвинение сразу чувствует слабое место и набрасывается… А я сам не представляю, как можно связать часы с убийством, хотя не сомневаюсь – связь существует… Убежден!

– Но разве нельзя как-то иначе добиться оттяжки? – спросила Делла.

– Если бы я знал как! Но ты не думай, Бергер сам понимает, что дело, построенное исключительно на косвенных доказательствах, – это колосс на глиняных ногах… Поэтому они с Мак-Нииром и спешат вынести приговор, в запале меньше всего думая о том, что могут пострадать невинные. Судья же, наоборот, осторожен и не мешает защите… Наши внутренние распри его совершенно не интересуют. Если Джексону удастся найти хоть что-нибудь подходящее до завтрашнего утра!.. Черт возьми, Пол, да разве люди закапывают часы в землю просто так, от нечего делать! Должно же быть какое-нибудь объяснение!

– С миссис Пейсон у нас ничего не светит, – вздохнул Пол, – она и правда интересуется астрономией. Совсем как те восторженные дамочки, которые обожают говорить о знаках Зодиака, а сами ни бельмеса в этом не смыслят.

– Ты уверен?

– Да. Уж мы с ней поговорили.

– А не заговаривала ли она тебе зубы?

– Вряд ли. Ей и в голову не пришло, что с ней разговаривает детектив.

Мейсон взъерошил волосы.

– Будь оно все неладно. Но часы для чего-то поставлены по звездному времени, о котором никто и не знает! Не могло же…

Мейсон замолчал на полуслове.

– В чем дело? – живо спросил Пол.

– Так… Мелькнула в голове одна штука… – Адвокат живо схватил телефонную трубку. – Герти, будь умницей, соедини меня побыстрее с полицией округа. Мне нужен человек, в чьем ведении находятся вещественные доказательства по делу Хардисти… Жду у аппарата.

Мейсон присел на край стола, от его подавленности и следа не осталось, он снова был возбужден, энергичен, напорист…

– Хэлло, говорит Перри Мейсон, – через несколько минут сказал он. – Меня интересует будильник, который включен в вещественные доказательства. Он все еще идет?.. Идет! Прошу вас, проверьте поточнее, на сколько он сейчас ушел вперед! Мне необходимо знать, что он показывает сейчас. – Мейсон посмотрел на свои часы. – О’кей! Так что же показывает будильник? – Он записал цифры на бумаге. – Спасибо, это все!

Положив трубку на рычаг, он задумчиво протянул:

– Странно…

– Что странно? – спросила Делла.

– Начнем с того, что эти часы с суточным заводом, но ходят до тридцати шести часов. Под конец, когда пружина ослабевает, они начинают фокусничать. Пока же они идут великолепно. Значит, их завели незадолго до того, как обнаружили. Попав в другие руки, то есть со вчерашнего дня, они не ушли вперед ни на минуту!

– Ну и что?

– А звездное время ежедневно опережает солнечное почти на четыре минуты. Понимаете? Значит… – Мейсон расхохотался.

– А что тут смешного?

– Это смех сквозь слезы… – Адвокат махнул рукой. – Не рой другому яму… Расставили ловушку для прокурора, а сами в нее угодили.

– Не понимаю, – сердито призналась Делла.

– Скажи Джексону, чтобы он перестал рыться в книгах. Обойдемся без ссылок на пропыленные авторитеты… Дайте мне только полчаса, чтобы упорядочить мысли, а потом мы пойдем в суд и дадим такого тумака важному мистеру Бергеру и надутому индюку Мак-Нииру, что они долго будут помнить!.. Особенно Мак-Ниир!.. Проиграть свое первое дело в округе, да еще так позорно!.. Но я-то хорош! Сам чуть не оступился! Разгадка буквально лезла в глаза, а я запутался во всех этих звездных небесах… Тьфу!

Глава 28

В пять минут третьего судья Кенпильд вопросительно взглянул на Мейсона:

– Вы нашли что-нибудь, чем можете подкрепить ваше заявление?

– Нет, ваша честь. Я решил отойти от своей позиции, поэтому снимаю этот вопрос.

Бергер неприятно удивился. Он терпеть не мог перемен во мнении противной стороны, хотя от Мейсона можно ожидать всяких сюрпризов.

Менее опытный Мак-Ниир презрительно фыркнул, вообразив, что защита выкинула белый флаг.

– Очень хорошо, – согласился судья, уловивший перемену в настроении адвоката, – продолжайте.

– У меня есть несколько дополнительных вопросов к свидетелю, – сказал Мейсон. – Мистер Витон, вы показали, что являетесь опытным следопытом.

– Ну, не так чтобы… Но я много занимался изучением следов…

– И поблизости от своего жилья расставили в наиболее выгодных положениях несколько фотоаппаратов, а также неподалеку от домика Блейна?

– Да, сэр.

– Когда свидетель Джеймсон обнаружил в домике мистера Блейна доктора Мейкома, вы тоже были там?

– Да, сэр.

– А до этого?

– Обходил свои фотоловушки, заменял патроны и пластинки.

– Один?

– Нет, со мной была Лола Страг.

– А мистер Берт Страг, брат Лолы, позднее тоже пришел в этот домик?

– Совершенно верно.

– И заявил, что тщетно искал вас и сестру повсюду?

– Да, сэр.

– А позднее разыскал, нечаянно пройдя через одну из ваших ловушек?

– Да, сэр.

– И сказал вам, через которую именно?

– Да, сэр.

– Когда, по его словам?

– Его слов я не помню, по-моему, он насчет этого ничего не сказал, но по месту ловушки я могу определить, когда она сработала, потому что отмечаю время вспышек.

– Вы были в таком месте, откуда видно вспышки?

– Да, сэр.

– И вы всегда отмечаете время?

– Да, всегда.

– А показывая, когда вы видели, как Милисент бросила в каньон пистолет, затруднились определить время.

Свидетель улыбнулся:

– Видите ли, мистер Мейсон, я часто ставлю свои часы наобум. Мне важно засечь время вспышки, а на какой точно час это приходится – несущественно. Меня интересует, через сколько времени после установки аппарат сработал, сколько времени прошло до появления и так далее. То есть не абсолютное время, а относительное, которое у меня помечается в специальном журнале.

– Понятно, – сказал Мейсон, – так что порой ваши часы могут отличаться от стандартного времени на… минут двадцать-тридцать?

– Свободно.

– А вы тот снимок, случайный, с Бертом Страгом проявили?

– Я даже отпечатал. Для разнообразия.

– У вас нет его с собой?

– Нет, сэр.

– Но получилось хорошо?

– Неплохо.

– Лицо видно ясно?

– Да, сэр.

– Оно повернуто к аппарату?

– Да.

– Он быстро шел?

– Трудно сказать.

– Задний фон получился?

– Я не люблю задний фон, он мне мешает. Устанавливаю аппарат с таким расчетом, чтобы ничего лишнего.

– Вы не помните размеры линзы именно в этом аппарате?

– Шесть с четвертью дюйма.

Мейсон вынул из своего бумажника черный диск, найденный Дрейком.

– Диаметр окуляра примерно с этот кружок?

Витон пришел в странное возбуждение:

– Где вы это взяли?

– Сначала ответьте на вопрос.

– Да, точно соответствует.

Бергер встал с напыщенным видом:

– Ваша честь, я долго не решался возражать, но перекрестный допрос затянулся. Учитывая, что он касается второстепенных деталей, я категорически протестую…

– Еще несколько минут, – отменно вежливо попросил Мейсон, – и я закончу.

Судья хотел было что-то сказать, но сдержался.

– А теперь ответьте как следопыт, мистер Витон. Вы видели следы Берта Страга на тропинке?