Глаза Джоя загорелись.
– Я всегда восхищался тобой, Софи. Ты – единственный человек, который понимает меня. Но ты слишком опоздала со своей добротой. Двадцать лет никчемной жизни сделали свое дело. Я стал искать что-нибудь новое, рискованное, чтобы хоть немного разнообразить жизнь. Сначала я думал: чтобы вкусить прелесть риска, достаточно поставить на карту свою свободу. Так, будучи в школе, я стал квартирным вором. – На его губах появилась тень прежней мальчишеской улыбки… – Правда, ничего не крал, а только забирался по ночам в дома и прокрадывался в спальни. Было очень волнующе сидеть просто так в ногах спящих людей, наблюдать за ними и знать, что в любую минуту они могут схватить тебя. Но через некоторое время это занятие мне приелось. Я понял, что не ценю достаточно свою свободу, чтобы рисковать ею. Единственно стоящая для меня вещь – это моя жизнь.
Софи плохо слушала его. Ее интересовала только история с задушенной «звездочкой». Совсем неважно, почему он сделал это, важно, что эта история может попасть в газеты, и тогда конец всему.
– Я хотел рискнуть своей жизнью, – продолжал Джой, – но так, чтобы все зависело от моей ловкости, рук и головы. Так мне пришла в голову мысль об убийстве. Я постоянно думал от этом и решил осуществить это сегодня. – Он наклонился вперед, и его взгляд стал напряженным. – Я увидел девушку. Было совсем нетрудно завлечь ее сюда и убить. Она казалась такой трогательно-наивной. Конечно, я мог бы все это устроить гораздо безопаснее для себя, но мне хотелось пойти на риск. Мне казалось, что управиться с трупом в таком отеле, как наш, будет настоящим испытанием моей силы и ловкости. Я не строил никаких предварительных планов. Даже сейчас я не знаю, что буду делать с телом девушки. Я не предвидел, что ты окажешься так умна. Я не учитывал тебя в моих планах…
– Что ты собираешься делать теперь?
Софи и сама спрашивала себя об этом. Что делать? Рассказать Фллойду – самой подписать приговор.
Софи понимала: если она расскажет все Фллойду, он, не раздумывая, примет единственное решение – немедленно позвонит в полицию и отдаст сына в руки властей. Софи любила Фллойда и восхищалась им. Он всегда и во всем поступал правильно. Но с этой историей надо справиться как-то совершенно иначе. Это особый случай. Один неверный шаг может разрушить их будущее, и она сознавала, что в данный момент держит в руках судьбу Фллойда и жизнь этого безумного юноши.
– Что, ты думаешь, я сделаю? – спросила она.
– Скажешь отцу?
– А ты знаешь, как тогда он поступит?
– Знаю. Вызовет полицию.
Софи взглянула на часы. Было 9.35. Просмотр фильма уже начался, и Фллойд наверняка уже беспокоится, куда она подевалась.
– Мне необходимо немного подумать, Джой. Я должна идти на просмотр. Тут решение сразу и не примешь. Это дело затрагивает интересы твоего отца и мои.
Джой вынул из кармана темные очки и снова надел их. Софи восприняла это как объявление войны и насторожилась.
– Я приду в твою комнату после ужина, – сказала она, – тогда мы и поговорим.
Улыбаясь, Джой поднялся, подошел к двери и запер ее на ключ, после чего положил ключ в карман.
– Прости меня, – сказал он, – но я не могу предоставить право решения тебе. Если ты сейчас не согласишься помогать мне, я приму свои меры.
– Это что, угроза? – спросила Софи, удивляясь, что она нисколько не испугалась.
– Боюсь, что да, – извиняющимся тоном ответил Джой. – Для меня это очень важно, и я не могу позволить тебе испортить все дело.
– Но тебе будет трудно справиться с двумя трупами…
– Да. Вот потому я и прошу тебя о помощи.
– Чего же ты хочешь от меня?
Он вернулся к креслу.
– В ваших интересах – твоих и отца, чтобы меня не поймали. Если ты скажешь отцу, он обязательно позвонит в полицию. Если же ты не расскажешь, то есть еще шанс, что никто не разузнает об этой истории. Поэтому я и прошу тебя не рассказывать отцу.
Софи больше не раздумывала. Джой был прав.
– Хорошо, Джой, даю слово, я ему ничего не расскажу.
Он кивнул.
– Я верю тебе. Ты достаточно умна, чтобы понять, что мой арест не сулит вам ничего хорошего.
– Можешь доверять мне, – сказала Софи и закурила сигарету. – Но что ты собираешься делать с… трупом?
– Я думаю засунуть его в чемодан и оставить где-нибудь. По правде говоря, у меня нет никакого плана.
– Но ведь по чемодану так легко выследить владельца, – сказала Софи. – Кроме того, один ты с ним не справишься. Нет, это очень опасно.
– Может, ты предложишь лучший план? – спросил Джой, наблюдая за ней.
– Когда ты привел девушку сюда, наверное, кто-то видел вас?
– Нет. Мы поднялись сюда поодиночке. Это было около четырех часов, и в коридоре никого не было.
– Но все же ее могли видеть. Или же она могла сказать кому-либо, что идет сюда.
– Нет, она не сказала. Я специально предупредил ее, так что я уверен, что никто не видел, как она поднялась в номер.
– Почему же ты думаешь, что тебя не выследят? Полиция достаточно умна для этого. Когда обнаружат труп, обязательно начнется расследование. Ты мог оставить следы, о которых даже не подозреваешь. Убийцы часто так попадаются.
Джой склонил голову набок. Ему было забавно, как Софи по-деловому обсуждает этот вопрос.
– Вряд ли я оставил следы, – сказал он. – Но это часть риска. Больше всего в поисках преступника помогает наличие мотива. А ведь это совершенно немотивированное убийство. Если мне удастся избавиться от трупа, я буду в полной безопасности.
– Надеюсь. – Софи посмотрела на часы. – Пожалуй, нам пора присоединиться к твоему отцу.
Джой кивнул.
– Хорошо. – Он положил ключ на стол. – Это займет всего несколько минут.
Она посмотрела, как он зашел в свою спальню и закрыл дверь, потом взяла ключ. И вдруг она почувствовала весь ужас происходящего, и ее охватила тошнота и слабость. Она попыталась преодолеть их, встала, с усилием подошла к бару и налила в стакан бренди. Выпив, повернулась к открытому шкафу.
В мозгу звучали слова Джоя: «Если я избавлюсь от трупа, буду в полной безопасности». Как он собирается осуществить это? Безопасность. Как может человек, совершивший подобное преступление, чувствовать себя в безопасности? Услышав, что он вышел из спальни, Софи повернулась. Джой остановился у двери и улыбнулся. В смокинге он выглядел очень красивым.
– Пошли?
– Да.
Они вышли из номера. Софи заперла дверь, и они двинулись по коридору. Джо Керр наблюдал за ними из своего укрытия.
Джой сидел в зале кинотеатра и невидящими глазами смотрел на экран. Он ясно ощущал присутствие Софи, сидевшей рядом с ним. То до него доносился запах ее духов, то юбка касалась его ноги. Рядом с Софи сидел отец; слегка подавшись вперед, он с напряжением следил за действием фильма. Отец с трудом читал французские субтитры, не всегда точно передававшие содержание. Фильм был шведский, съемки были превосходные, но опоздавшие к началу Софи и Джой никак не могли нащупать нить сюжета и ничего не понимали.
Внезапно один из титров, по существу совершенно банальный, подсказал Джою решение проблемы, которое он мучительно искал: как избавиться от трупа. Когда этот титр появился на экране, Фллойд Дилени, чье знание французского не было блестящим, перегнулся через Софи и свистящим шепотом спросил Джоя:
– Что это значит, черт побери?
Тот без труда перевел: «В отеле безопасней».
Отец проворчал что-то и выпрямился.
В отеле безопасней! Джой где-то читал, что в «Плазе» пятьсот комнат. Значит, там могли остановиться около тысячи постояльцев. Джою показалось, что риск быть обнаруженным среди этой тысячи невелик. Он решил не выносить тело девушки, а всунуть его в ночной лифт и оставить там. Труп обнаружат только через несколько часов. Откуда же полиция сможет узнать, кто убийца: сделал ли это один из постояльцев отеля или кто-то из сотен случайных гостей фестиваля? Как они узнают, на каком этаже и в каком номере из пятисот была убита девушка? Решение было настолько простым, что он даже удивился, как это ему не пришло в голову раньше. Впервые с момента убийства напряжение, державшее Джоя, ослабло, и он немного успокоился. Фильм закончился около полуночи.
Возвращаясь в «Плазу», отец устроил сыну форменный допрос по поводу только что просмотренного фильма. Его вопросы были слишком профессиональными, и Джой с трудом отвечал на них.
– Черт возьми! – воскликнул Дилени-старший в конце концов. – Ты же отвечаешь просто наобум! У меня создается впечатление, что ты не знаешь даже азов своей будущей профессии. Слушай, Джой, поговори с Купером, пусть он поднатаскает тебя.
– Хорошо. А сейчас я пойду пешком, мне хочется прогуляться.
– Ладно, – проворчал Дилени. Он был сердит на сына за эти мизерные знания о кино. – Увидимся завтра.
– Спокойной ночи, Джой, – сказала Софи, заглядывая ему прямо в глаза.
– Спокойной ночи! – Он попытался прочесть, что она хотела сказать ему взглядом, но безуспешно.
Он отошел в сторону и пропустил их вперед. Затем Джой повернулся и медленно пошел по направлению к казино. Теперь он начинал думать, что его идея дала осечку. Когда прошло первое возбуждение, убийство уже не казалось таким забавным. Возможно, все дело в отсрочке, разрушившей напряжение. Джой прошел мимо казино и направился к набережной Сент-Пьер, окружавшей залив, где швартовались яхты и моторные лодки. Набережная была пустынна, и он пошел вдоль нее, разглядывая блестевшие в лунном свете лодки. Он минут двадцать просидел на парапете, покуривая и глядя на сверкающее море. Внезапно он услышал за своей спиной какой-то шум. Джой резко повернулся и увидел девушку, которая слезла с велосипеда и теперь вела его рядом с собой, направляясь к пристани. Она прислонила велосипед к бухте каната. На девушке были голубые джинсы, голубой свитер без рукавов и кеды. На вид ей было столько же лет, сколько и Джою, может быть, чуть меньше. Ее белокурые волосы были распущены по плечам, а фигурка была просто великолепной. Джой наблюдал за ней, не понимая, что она так поздно делает на улице.
"Дело о задушенной «звездочке»" отзывы
Отзывы читателей о книге "Дело о задушенной «звездочке»", автор: Джеймс Хэдли Чейз. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Дело о задушенной «звездочке»" друзьям в соцсетях.