— Все это слишком фантастично и нереально, — усмехнулся Диллон. — Но хочу заметить, что и Эллен Эй-дер могла убить ее с таким же успехом при этих обстоятельствах. Как раз в тот момент, когда первые порывы ветра подняли занавески, и через полчаса после того, как Агнес Берлингтон отужинала.
— Версия защиты заинтересовала меня, — сказал судья Элвелл. — Когда мы сталкиваемся со случаем, где полиция не в состоянии найти роковую пулю, естественно, надо исследовать все варианты, даже самые невероятные… Лейтенант Трэгг, прошу вас, отдерните занавески и поднимите оконную раму.
Тот повиновался.
Элвелл нагнулся, чтобы осмотреть нижнюю часть рамы.
— Что это, лейтенант? — вскоре спросил он.
Трэгг внимательно осмотрел нижнюю часть оконной рамы, где была видна маленькая дырочка.
— Здесь, кажется, имеется маленькое отверстие. Происхождение не ясно.
— Оно могло быть проделано пулей? — спросил судья Элвелл.
Лейтенант Трэгг нерешительно пожал плечами.
— Оно могло было быть проделано каким-нибудь хитрецом, который хочет запутать дело! — взорвался Диллон.
Судья Элвелл задумчиво посмотрел на него.
— А вам не приходило в голову, — спросил он лейтенанта Трэгга, — поднять раму и осмотреть ее снизу?
— Конечно нет! Труп Агнес Берлингтон найден в комнате, где все окна были закрыты и задернуты занавесками.
— В связи с тем что пуля прошла сквозь тело убитой под углом, — заметил судья Элвелл, — можно предположить, что выстрел последовал в тот момент, когда убитая нагнулась, чтобы закрыть окно. Я считаю, что полиция должна взять дело на доследование. Если версия адвоката Мейсона окажется правильной, то Агнес Берлингтон была убита, когда держала револьвер в руке и в то же время пыталась закрыть окно. Убийца — кто бы ни был, он или она, — воспользовался этой возможностью, выхватил револьвер и выстрелил.
По всей вероятности, Агнес Берлингтон не подозревала, что человек, которого она держала под прицелом, тоже вооружен.
А когда мисс Берлингтон упала, сраженная пулей, убийца перешагнул через труп и закрыл окно до конца, чего не успела сделать убитая.
— Нет никаких причин полагать, что это отверстие было оставлено пулей! — вновь запротестовал Диллон.
— В таком случае чем же оно оставлено? — спросил судья Элвелл.
— Это можно объяснить разными причинами. И проделать дырку можно разными инструментами.
— Возможно, — согласился судья Элвелл. — Но если смотреть в лицо фактам, то нужно признать, что полиция, несмотря на тщательность обследования места происшествия, кое-что проглядела. И я даю возможность полиции провести доследование и назначаю продолжение слушания в зале суда на завтра, на десять часов утра. Хочу добавить, что если все-таки эта пуля будет найдена, она может оказаться решающей уликой в процессе. Если она была выпущена из револьвера, который найден в машине Эллен Эйдер, это будет прямой уликой против нее. С другой стороны, если окажется, что пуля выпущена не из этого оружия, суду придется дать делу другое направление. Вот, собственно, и все, что я хотел, сказать. Полиция должна тщательно проверить каждый дюйм земли под окном комнаты, где произошло убийство. Это — единственное место, которое еще не было обследовано и где еще можно найти эту улику.
Итак, повторяю, судебное заседание переносится на завтра, на десять часов утра.
Глава 18
Когда все вышли из дома Агнес Берлингтон, Мейсон подошел к лейтенанту Трэггу.
— Хотите выслушать меня? — спросил он.
— Я весь внимание.
— Почему бы нам в таком случае не поехать ко мне в контору?
— Что ж, не возражаю, — ответил Трэгг.
— И я надеюсь, вы ничего не скажете об этом Диллону?
— Мне самому неприятно встречаться с ним сегодня. Откровенно говоря, Мейсон, я весь сгораю от стыда — проглядел улику. Но мы исходили из того, что убийство было совершено в комнате, — значит, и улики надо было искать только в комнате. Тем более что окна были закрыты.
Небольшая группа юристов, полицейских и все те, кто присутствовал на доследовании, сели в машину, которая должна была развезти их по домам. Лейтенант Трэгг простился с Мейсоном и тоже сел в эту машину, но спустя некоторое время появился в конторе адвоката.
— Ну, Мейсон, — начал он, — выкладывайте, что вы хотели мне сообщить.
— В дневнике Агнес Берлингтон имеются довольно явные намеки, что она шантажировала мою подзащитную, — произнес Мейсон.
— Продолжайте, — попросил Трэгг.
— Давайте посмотрим на это дело с другой стороны, — предложил Мейсон. — С точки зрения моей подзащитной.
И что это нам даст?
— Предположим, что вы шантажист и шантажируете женщину, угрожая ей разоблачением. А именно тем, что у нее есть незаконный ребенок. И получаете мзду за это. А потом вдруг выясняется, что ваши показания будут решающими на суде в деле о двухмиллионном наследстве. Как вы поступите в этом случае? Неужели будете бездействовать?
Трэгг задумчиво посмотрел на Мейсона, потом внезапно сказал:
— Нет, черт возьми! Если бы я был шантажистом, я бы попытался заполучить денежки!
— Вот именно! — поддакнул Мейсон. — Агнес Берлингтон была шантажисткой, и она попыталась получить денежки… А теперь давайте предположим, пт© она имела какие-то уличающие документы, которые держала на крайний случай. И давайте предположим, что она стала действовать не в одиночку, а с кем-то еще, кто был много решительнее и жестче, чем она. Они встретились. Цена, которую Агнес хотела получить за свои бумаги, оказалась выше, чем этот неизвестный был согласен заплатить. Кроме того, мы оба знаем, что опытный вор-взломщик всегда пытается сделать свое дело, когда жертва моется в ванной или хотя бы находится в ванной комнате, собираясь мыться. Здесь ему помогает шум воды, всплески, указывающие на то, что хозяйка дома сейчас не опасна. В крупных отелях взломщик часто заходит в номера, и если случается, что обстановка неподходящая, он просто извиняется и говорит, что ошибся номером. Хозяин номера немного раздражается. Заснуть он уже не может. Он' поднимается с постели и идет в ванную. Вор, находясь за дверью, прислушивается к шуму воды и в подходящий момент опять входит в номер, чтобы сделать свое дело, пока хозяин номера наслаждается душем. В больших отелях с этим всегда много хлопот. Нечто подобное, видимо, имело место и в данном случае. Агнес уже собиралась принять ванну. Она открыла кран, а некто, кто намеревался выкрасть у нее документы, поскольку в цене они не сошлись, поджидал за дверью черного хода, уже открыв ее отмычкой. Видимо, Агнес услышала шум в комнате, распахнула дверь из ванной комнаты и застала неизвестного на месте преступления. У нее был револьвер. Она, конечно, не собиралась воспользоваться им, но взяла его, чтобы припугнуть визитера и держать его на расстоянии. В это время началась гроза. Порывы ветра подняли занавески на окце, и полуодетую Агнес можно было увидеть с улицы. Инстинктивно повинуясь чувству женской стыдливости, она сделала несколько шагов к окну, чтобы закрыть его. Незнакомец воспользовался этим мгновением и, выхватив револьвер, нажал на спуск. А потом закрыл окно, захватил документы, которые’сулили ему порядочную сумму, и скрылся.
— И у вас есть предположения насчет того, кто бы это мог сделать? — спросил Трэгг.
— В таких делах нужно рассуждать логично, — ответил Мейсон. — Во-первых, визитером был человек, у которого имелось оружие. Этот визитер отправляется на деловое свидание с Агнес Берлингтон, не собираясь пускать оружие в ход, не подозревая, что у нее есть револьвер 32-го калибра, и, видимо, не подозревая, что улики, которыми располагает Агнес Берлингтон, очень весомые, а следовательно, и дорогие. Иначе говоря, этот неизвестный визитер должен быть человеком, который постоянно носит оружие, который жизненно заинтересован в этом деле и который, видимо, работает на сводных братьев Хаслетта.
— Вы имеете в виду адвоката, представляющего их интересы? — с сомнением спросил Трэгг.
— Адвокаты не носят с собой оружия, — ответил Мейсон. — Подумайте, лейтенант, кто имеет право носить оружие?
— Полиция, — ответил Трэгг. — Но это еще ничего не значит.
— И частные детективы, — добавил Мейсон. — А у нас в деле имеется частный детектив по имени Джармен Дейтон, который…
Лейтенант Трэгг щелкнул пальцами.
— Обычный убийца, — начал Мейсон новую мысль, — может избавиться от орудия убийства, но частный детектив, у которого лицензия на ношение именно этого оружия, просто так не может избавиться от своего револьвера… И вот, пока ваши люди будут искать эту роковую пулю, почему бы вам, Трэгг, не вызвать официально Джармена Дейтона, не попросить его показать оружие, которое он носит, не проверить его лицензию и не сделать из его оружия несколько пробных выстрелов. А потом, если вы найдете пулю, вы сможете проверить, не из этого ли револьвера она была выпущена.
Трэгг задумался.
— Это может иметь неприятные последствия, — уныло сказал он наконец.
— Почему? — спросил Мейсон.
— Потому что Дейтон может подать4жалобу, что я заподозрил его без всяких на то оснований.
— А что будет, если вы окажетесь правы?
Трэгг снова задумался.
— Вы пожнете все лавры, — снова сказал Мейсон. — Ведь речь идет о двух миллионах долларов…
Трэгг поднял руку.
— Ладно, забудьте о моих словах, — произнес он. — Ваша взяла.
В этот момент резко зазвонил телефон.
Делла Стрит подняла трубку, выслушала, что ей сказали, и отрывисто бросила:
— Подождите минутку…
Она повернулась к Перри Мейсону:
"Дело о сумасбродной красотке" отзывы
Отзывы читателей о книге "Дело о сумасбродной красотке", автор: Эрл Стенли Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Дело о сумасбродной красотке" друзьям в соцсетях.