— Значит, ты не слышал первого звонка?
— Ты хочешь сказать, что звонила дважды?
— Да.
— Прости, тетя Эллен… Мама. Наверно, я не расслышал.
Со стороны подъездной дорожки послышался шум мотора.
Уайт сказал поспешно:
— Грыз гранит науки. Весь день и весь вечер. Так что прости, если буду несколько рассеян. Итак, какие новости, тетя… Мама! Почему ты пришла в такой поздний час и с мистером Мейсоном и его секретаршей?
— Мы навестили одну свидетельницу… Женщину уже в летах. Она знает кое-что, представляющее известную ценность… Вот мистер Мейсон и хотел поговорить с ней.
— Да, конечно, нужно разузнать все, что можно, — бросил Уайт.
— Только мы пришли туда слишком поздно, — ответила Эллен Эйдер. — Эта женщина умерла.
— Умерла?
— Да.
— Как же так?
— По всей вероятности, она была убита, — заметил Мейсон.
— Убита! — воскликнул Уайт. — Скажите… Вы что, разыгрываете меня? Не может этого быть! О Боже ты мой!
Эллен прервала его:
— Уайт, мистер Мейсон считает, что полиция будет нас расспрашивать об этом деле, вот я и захотела предупредить тебя, и мистер Мейсон пожелал поехать вместе со мной.
— А кто была эта женщина? — спросил Уайт. — Я ее знал?
— Нет, ты ее не знал, — покачала головой Эллен. — Она работала медсестрой в больнице Сан-Франциско, когда ты появился на свет, и…
— Минутку, минутку! — перебил ее Уайт. — Уж не Агнес ли Берлингтон ты имеешь в виду?
— Агнес Берлингтон! — воскликнула его мать. — Ты ее знал?
— Конечно!
— Где вы ее встречали? — спросил Мейсон.
— Она преследовала меня, — ответил Уайт.
— Сколько времени?
— В первый раз она появилась почти сразу же после гибели Байрдов. Она рассказала мне, что я не сын Аугуста Байрда, что миссис Байрд где-то подобрала меня и выдала ему за своего сына. Она также сказала, что если эти факты станут известны, я останусь без единого цента. Сообщила она, что моей настоящей матерью являешься ты, мама, и много всякого другого.
— Сколько вы согласились заплатить ей? — задал вопрос Мейсон.
— Десять процентов того, что я получу, как наследник Байрдов, — ответил Уайт.
— Вот как! И ты мне ничего об этом не говорил! — воскликнула Эллен Эйдер.
— Она приказала мне не рассказывать об этом никому. Иначе, — предупредила она, — я лишусь всего.
— И вы выплатили ей десять процентов? — спросил Мейсон.
— Да.
— Когда вы ее видели еще?
— Буквально несколько дней назад.
— Что она хотела?
— Она сообщила мне, что я, возможно, получу еще изрядную сумму денег, и снова заговорила о своих процентах.
— Ты должен был мне рассказать обо всем этом, Уайт! — упрекнула его Эллен Эйдер.
— Я бы тебе рассказал об этом, мама, но я и видел-то тебя после этого лишь мельком. А этой даме, Берлингтон, я пообещал, что она получит свое, если я сам что-нибудь получу.
— Эта женщина говорила, о какой сумме идет речь?
— Она сказала только, что сумма очень большая.
— Вы знали, что она раньше работала в больнице в Сан-Франциско?
— Да, она поведала мне об этом еще при первой встрече. И она сказала, что присутствовала при моем рождении и что мои родители совсем не Байрды. Я попросил ее рассказать подробности, но она сообщила мне лишь это.
— Вы сейчас один живете в этом доме? — спросил Мейсон.
— Да.
— Прислуга приходит?
— Каждый день.
— И вы все время дома?
— Да… Грызу гранит науки.
— А у Эллен Эйдер есть ключи от дома?
— Да, конечно, ключ у нее есть, но она всегда звонит условным образом, когда приходит. Когда же меня нет, она открывает дверь ключом.
— А если бы ей захотелось спрятать в вашем доме какую-нибудь вещь, она нашла бы для этого подходящее место?
— Сколько угодно, — ответил Уайт.
— Вы не возражаете, если я осмотрю ваш дом?
— Я и не думала оставлять это здесь, мистер Мейсон, — вставила Эллен Эйдер.
— А я и не утверждаю этого. Я просто задал вопрос.
Адвокат поднялся и открыл дверь в коридор, откуда двери вели в ванную и спальни.
— Которая из спален ваша? — спросил он молодого человека.
— Та, что справа от вас, — показал Уайт.
Мейсон вошел в спальню, какое-то время принюхивался, потом прошел в туалет.
На полу стояло несколько бутылок из-под виски, ведерочко со льдом и два бокала, в которых еще не растаяли кубики льда. На одном из бокалов виднелись следы помады.
Мейсон сказал:,
— И совсем вы не занимались, Уайт. Вы наслаждались чьим-то милым обществом. Когда ваша матушка позвонила в первый раз, вы выпроводили вашу подругу через черный ход, а после того, как мы вошли через парадный, она села в вашу машину и укатила.
— Вы пытаетесь поставить меня в неловкое положение, господин адвокат, — сказал Уайт.
— Я просто пытаюсь разобраться в деле, которое представляется мне довольно сложным, — сухо произнес Мейсон.
— Ну ладно, — махнул рукой Уайт. — Я такой же человек, как и все. Это что, противозаконно?
— Нет, это не противозаконно, — ответил Мейсон. — Но мне не нравятся люди, которые лгут, глядя прямо в глаза, и когда вы, не обтерев вино на губах, пытались уверить меня, что целый день «грызли гранит науки», а потом я слышу, как кто-то уезжает на вашей машине, я понимаю, что в этом надо разобраться.
— Ну, теперь вы разобрались… Что дальше?
— Ничего. Я просто проверил, насколько вы правдивы.
— Уайт — хороший мальчик, — вмешалась Эллен Эйдер. — Но в юности подстерегает столько искушений! Вы не должны корить его за это. Не понимаю, о чем думают девушки!
Мейсон повернулся к Уайту:
— У вас есть адрес Агнес Берлингтон?
— Кажется, где-то был. Меня это никогда особенно не интересовало, — пробормотал Уайт.
Мейсон внезапно схватил Уайта за плечи.
— Хватит лгать! Чего она хотела?
Тот освободился от рук Мейсона.
— Оставьте меня! Я сказал правду! — крикнул он.
— Нет, вы лжете! — настаивал Мейсон. — И своей ложью можете доставить много неприятностей и себе, и другим. Чего она хотела?
— Денег.
— Сколько?
— Десять процентов от всего кловервилльского наследства.
— И у вас с ней была какая-нибудь договоренность?
— Я правда не знал…
— Да или нет?
— Да, — ответил Уайт.
— Что-нибудь было зафиксировано письменно?
— Нет, она сказала, что лучше ничего не писать, но если я попытаюсь ее обмануть, у меня будут серьезные неприятности…
— Боже! — вздохнул Мейсон. — Хоть бы кто-нибудь в этом деле сказал мне правду!
— Вы выжали из меня всю правду, — буркнул Уайт.
— А что мне оставалось делать, если я имею дело с такой семейкой, — ответил адвокат. — Вы когда-нибудь бывали у Агнес Берлингтон?
— Нет.
— И вы не знаете, где она живет?
— Она оставляла мне свой адрес — вот и все.
— А другая связь у вас с ней была?
— Что вы подразумеваете под другой связью? Боже ты мой! Ведь эта женщина мне в матери годится! А мне нравятся молоденькие и хорошенькие девушки… Нет, у нас с ней были только деловые связи.
— Вы часто виделись?
— За последний месяц только один раз. Она пришла сюда и…
— Почему вы не рассказали об этом своей матери?
— Агнес запретила мне делать это. Она сказала, что моя мать слишком прямолинейна и старомодна и если она влезет в это дело, то оно может обернуться плачевно для нас обоих. Кроме того, она дала понять, что деньги буду наследовать я, а не моя мать…
— Женщина сказала, о какой сумме идет речь?
— Да. Речь, по ее мнению, шла о миллионах.
— И вы согласились дать ей десять процентов?
— Да, согласился, учитывая…
— Учитывая что?
— Что от ее показаний зависит очень многое.
— Действуя таким образом, вы навредили бы себе еще больше, — буркнул Мейсон. — Ну а как насчет бумаги?
— Какой бумаги?
— Ну, нечто вроде договора, обязательства или соглашения, — пояснил Мейсон.
— Я же говорил вам, что такой бумаги нет. Она решила, что давать друг другу какие-либо письменные обязательства небезопасно.
— Но она же должна была иметь какую-то бумагу от вас, — сухо сказал Мейсон. — Она нуждалась в такой бумаге для собственной безопасности. Перестаньте лгать!
— Ну, в общем, расписку я ей дал, — ответил Уайт, смущенно глядя на свои ноги. — Но это не обязательство. Это просто бумажка.
— И вы подписали эту записку?
— Да.
— Копия есть?
— Нет. Она сказала, что копия не нужна. Достаточно оригинала, чтобы я не мог отказаться от своего обещания. И она сказала, что спрячет эту записку в такое место, где ее никто не найдет.
Мейсон устало сказал:
— Мы довольно долго говорим с вами, Уайт, и за это время вы так много раз пытались мне солгать, что я…
— А вы чего ожидали? — перебил его Уайт. — Что я сразу расскажу о нашем соглашении? Ведь я поклялся молчать об этом.
Мейсон повернулся к Делле Стрит.
— Думаю, мы можем ехать домой, Делла.
— А как же я? — спросила Эллен Эйдер.
— Вы возьмете такси и тоже поедете домой. И не будете предпринимать ничего, что можно было бы рассматривать как сокрытие или утайку вещественных доказательств. И ни в коем случае не пытайтесь поменять покрышки на своей машине. Понятно?
"Дело о сумасбродной красотке" отзывы
Отзывы читателей о книге "Дело о сумасбродной красотке", автор: Эрл Стенли Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Дело о сумасбродной красотке" друзьям в соцсетях.