— Ладно, ладно, — попытался успокоить его Трэгг. — Вы это нам и раньше говорили. То, что вы боретесь на передовой, а не у себя в кабинете… А теперь скажите, почему это дело вы не могли вести, сидя дома?

— У меня были причины полагать, что Агнес Берлингтон является свидетельницей в этом деле.

— А что это за дело?

— Об этом я не имею права говорить.

— А почему вы решили, что Агнес Берлингтон является свидетельницей в этом деле?

— На этот вопрос я тоже не могу ответить.

— Продолжаем играть в прятки, Мейсон, не так ли?

— Просто я защищаю интересы своего клиента.

— Хорошо! — сказал Трэгг. — Итак, вы вошли в дом и обнаружили труп… Вы прикасались к нему?

— Да.

— Зачем?

— Проверить, что с женщиной. Мертва она или только без сознания.

— Даже слепому было бы ясно, что она мертва уже какое-то время. Неужели вы не заметили лужу крови у головы?

— Заметил, — ответил Мейсон. — И тем не менее долг требует в таких случаях убедиться, что жертве уже ничем не поможешь.

— Но как только вы притронулись к ней, вы сразу поняли, что она мертва, не так ли?

— Да… И я понял, что она мертва уже довольно давно.

— До этого вы хоть раз разговаривали с Агнес Берлингтон?

— Нет.

— А что вы о ней знаете?

— Что она работала медсестрой в больнице.

Трэгг заглянул в машину и кивнул в сторону Эллен Эйдер.

— Эта женщина — ваша клиентка? — спросил он.

— Да, — ответил Мейсон. — Это моя клиентка.

— И вы говорили, что она занимает ответственную должность?

— Она работает в большом универмаге «Френч, Коулмен и Свейзи» старшим продавцом.

— Хорошо! — кивнул Трэгг. — Давайте послушаем, что скажет она сама. Как вас зовут?

— Эллен Эйдер.

— Вряд ли есть смысл допрашивать мисс Эйдер, — вставил Мейсон. — Ведь я являюсь ее доверенным лицом.

— Что ж, рстановите ее, если посчитаете, что она говорит то, чего говорить не следует, — с иронией предложил Трэгг. — Итак, расскажите, что можете, мисс.

— Я приехала сюда с мистером Мейсоном, — ответила Эллен Эйдер. — И с мисс Стрит. Мы обнаружили в этом доме мертвую женщину и сразу же позвонили в полицию.

— Вы к чему-нибудь притрагивались?

— Никаких вещей мы не трогали.

— Зачем вы приехали к покойной?

Мейсон покачал головой и улыбнулся.

— Это уже вопрос, который я предпочитаю не обсуждать в данный момент.

— Значит, вы просто приехали сюда, нашли мертвую женщину и сразу же позвонили в полицию? — Глаза Трэгга пытливо посмотрели на Эллен Эйдер.

— Да, — ответила она.

— Ну что ж, — сказал лейтенант. — Можете разъезжаться по домам. Если вы нам понадобитесь, мы вас найдем.

— Спасибо, — поблагодарил Мейсон.

— Не за что, — ответил лейтенант Трэгг с чрезвычайной любезностью. — Нам очень приятно работать с людьми, которые всегда готовы сотрудничать с нами.

Глава 11

— И это все? — удивленно спросила Эллен Эйдер, когда лейтенант Трэгг направился к дому Агнес Берлингтон, а Перри Мейсон завел мотор.

— Нет, это далеко не все, — ответил Мейсон. — Это только начало.

— Но он не задал мне ни одного вопроса относительно того, что я знаю об убитой женщине.

— Он знал, что я не позволю вам отвечать на такие вопросы, — пояснил Мейсон. — Но даже если бы вы и ответили на них, у него не было бы возможности проверить, солгали вы или сказали правду.

— Что вы обо всем этом думаете?

— Лейтенант Трэгг разбирается в убийствах гораздо лучше, чем мы. Но если все-таки принять во внимание степень трупного окоченения, оставленный в доме свет и невыключенную оросительную систему, то можно предположить, что Агнес Берлингтон была убита приблизительно сутки назад. Правда, степень окоченения трупа — это лишь один из факторов, которые помогают определить время смерти. Есть и другие: температура тела, время последнего приема пищи, состояние пищи в желудке и много других. По мнению Трэгга, все мы люди умные и не будем пытаться избегать допроса. Он, например, знает, что все мои слова — правда, но лейтенант не- совсем уверен, что я ему сказал все. Например: зачем мы приехали к Агнес Берлингтон, какое дело связывает меня с вами и многое другое.

— Так вы беретесь за мое дело или нет? — спросила Эллен Эйдер, когда машина свернула на бульвар.

— Я не все еще понимаю, Эллен, — ответил Мейсон. — Сперва вы отказываетесь от моих услуг, а потом паникуете и снова прибегаете ко мне. Почему?

- Я не паниковала. Я просто задумалась и пришла к выводу, что, поскольку речь иде^ о двух миллионах, мне нечего больше прятаться. Я поняла, что они меня все равно найдут, что они найдут и Агнес Берлингтон, и Уайта… Ну и пришла к выводу, что незачем больше прятаться. Уайту надо становиться на ноги, и два миллиона помогут ему сделать это.

— Поэтому вы и пришли опять ко мне?

— Да.

Несколько кварталов они проехали молча, потом Мейсон сказал:

— Вы очень расчетливая женщина, Эллен.

— Я не расчетливая, я действую под влиянием обстоятельств. Правда, пытаюсь контролировать свои поступки.

— Я это и имел в виду, — ответил Мейсон. — И самоконтроль у вас отличный.

— Вам это не нравится?

— Не знаю… Но ведь всего несколько минут назад вы были в истерике.

— Я справилась со своей истерикой. А после нервного потрясения чувства обычно притупляются.

— И вы становитесь холодной и равнодушной ко всему?

— Конечно, я сейчас более холодна и равнодушна, чем в тот момент, когда увидела труп.

— Тем не менее, когда был обнаружен труп, вы действовали вопреки своему характеру, — заметил Мейсон. — Я сказал вам, чтобы вы ни к чему не притрагивались, а вы, словно пьяная, начали бродить по комнате, натыкаясь то на одно, то на другое, хватаясь то за шкаф, то за ручку двери, а потом вырвались из рук Деллы и натолкнулись на стену, чтобы и там оставить свои следы… Да, и еще. Когда я заглядывал в окно, вы встали рядом и тоже оставили свои отпечатки на стекле.

— Ну и что? — удивилась она. — Разве это можно поставить мне в вину?

— Вы везде оставили отпечатки пальцев…

— Мне очень жаль….

— Вы пожалеете еще больше, когда столкнетесь с лейтенантом Трэггом. Он не любит таких трюков. А ведь когда он найдет эти отпечаткй, он придет к выводу, что их слишком много. Лейтенант Трэгг — опытный офицер, и ему давно известны такие штучки.

— Он должен понимать, мистер Мейсон, что женщина не бездушная машина. Временами она чересчур логична, а временами непоследовательна.

— Все это понятно, — согласился Мейсон. — Но я уже сделал соответствующие выводы для себя, и мне было бы интересно узнать, придет ли к таким же выводам и лейтенант Трэгг.

— К каким же выводам вы пришли, мистер Мейсон? — поинтересовалась Эллен Эйдер.

— Что вы уже знали о смерти Агнес Берлингтон, когда появились в моей конторе в последний раз!

— Что вы говорите! — воскликнула Эллен Эйдер. — Никогда за всю свою жизнь я не слышала ничего подобного! Вы обвиняете меня в двуличии и лжи?!

— Я не обвиняю вас ни в чем, — спокойно ответил Мейсон. — Я просто высказал вам свою точку зрения. А сейчас прямо задаю вам вопрос: вы знали о смерти Агнес Берлингтон, когда пришли в мою контору?

— Конечно нет.

— Я даю вам немного времени подумать, Эллен, — сказал Мейсон. — Если вы уже знали раньше, что Агнес Берлингтон мертва, у вас будет ровно столько же неприятностей, сколько было бы, если бы вы вошли в ее дом с револьвером в руке и нажали на спуск, послав пулю в женщину, которая шантажировала вас.

— Я же сказала вам, что ничего не знала о ее смерти! Откуда мне было знать? Я думала, мы найдем ее живой и невредимой и вы сможете поговорить с ней.

Мейсон задумался.

— Странно, — произнес он. После небольшой паузы добавил: — На подъездной дорожке были видны следы автомобильных шин. Вода из оросительной системы не только затопила газон, но и вышла на гравиевую дорожку.

— Ну и что? — спросила она.

— Вам очень хотелось, чтобы я тоже проехал на машине до самого дома.

— Я думала, что так будет удобнее…

— Почему?

— Потому что… потому что… Ну, не знаю. Поближе к дому.

— Интересно, не хотели ли вы, чтобы я колесами своей машины затер уже имевшиеся там следы. Хотелось бы знать, не въезжали ли вы сами сегодня на эту подъездную дорожку и не остались ли там следы от вашей машины. Не входили ли вы в дом через черный ход и не видели ли уже труп Агнес Берлингтон, лежавший на полу. Хотелось бы знать и о том, не искали ли вы чего-нибудь в ее доме — каких-нибудь бумаг, дневника, чего-нибудь в этом роде — и не оставили ли где-нибудь еще отпечатков своих пальцев. Затем я хотел бы знать, зачем вы пришли ко мне, если собираетесь сами выкручиваться из этой ситуации. Только для того, чтобы я обнаружил труп Агнес Берлингтон и потом смог подтвердить лейтенанту Трэггу, что отпечатки пальцев вы оставили в моем присутствии?

— Мистер Мейсон, — произнесла Эллен Эйдер с холодной величавостью, — я полагаю, что при сложившихся обстоятельствах вы вряд ли сможете быть моим адвокатом.

— Это ваше дело, — ответил Мейсон. — Но хочу вас предупредить, что времени на размышления у вас осталось совсем мало. Если все, что я вам сказал, — правда, вам предъявят обвинение в предумышленном убийстве. И не ведите себя как ребенок — ведь лейтенант Трэгг предъявит вам это обвинение в ближайшие двадцать четыре часа. А теперь думайте, как вам выкрутиться из этого.