— Так все и было, признайтесь? — спросил Мейсон.

— Да, да! Поэтому я и позвонила… Я обнаружила тело.

— Как вы его нашли?

— А как вы себе это представляете? Обыкновенно!.. Пошла в ванную и… оно там лежало.

— Ну хорошо, я должен позвонить в полицию. Теперь для вас важно рассказать мне бею правду.

— Я вам и рассказала всю правду.

— Всю?

— Абсолютно!

— А как насчет ограбления?

— Это правда, меня ограбили. Вы не верите, мистер Мейсон?

Помолчав, адвокат в раздумье спросил:

— Хотите подождать меня в номере, пока я буду звонить в полицию?

— Ни за что!

— Нам лучше не звонить через коммутатор менеджера. Неприятностей не оберешься!.. Недалеко от бассейна стоит телефонная будка, позвоним оттуда. У вас есть ключ от номера?

— Есть.

— Тогда заприте дверь и пойдемте со мной.

Когда дверь была заперта, они спустились к бассейну. Бросив монету в автомат, Мейсон набрал номер оператора и сказал:

— Говорит Перри Мейсон. Соедините меня, пожалуйста, с отделом по расследованию убийств.

Через минуту в трубке послышался голос лейтенанта Трэгга:

— Привет, Перри. Что случилось на этот раз? Надеюсь, не убийство?

— Похоже, убийство, — ответил Мейсон.

— Где вы сейчас находитесь?

Мейсон объяснил ему.

— Где тело убитого?

— В одном из блоков мотеля.

— Вы там один?

— Нет, со мной моя клиентка.

— Она живет в этом номере?

— Да.

— Кто нашел тело?

— Я.

— Почему она его убила? Самозащита?

— Она говорит, что не убивала его.

— Я надеюсь, вы ничего не трогали в блоке и не двигали тело?

— Нет, конечно. Оно в душевой, хотя половина его свешивается из ванны.

— И ваша клиентка об этом ничего не знает?

— Говорит, что не знает.

— Тогда почему она вам позвонила?

— Она звонила по другому поводу.

— Не входите в номер, ничего не трогайте и, главное, не оставляйте отпечатков пальцев. Не позволяйте вашей клиентке уехать, а сами оставайтесь на месте. Я еду, — сказал лейтенант Трэгг»

Глава 7

Лейтенант Трэгг из отдела по расследованию убийств вышел из машины и направился к мотелю «Фолей», где около четырнадцатого блока его ждали Мейсон вместе с Ненси Бенкс.

— Итак, молодая леди, почему вы сняли комнату в этом мотеле? — начал он сходу.

— Я… я хотела остановиться в таком месте, где бы могла спокойно поговорить с мистером Мейсоном.

— О чем же?

— О некоторых делах, которые никого не касаются, кроме меня.

—. Вот что, дорогая, спуститесь на землю. В вашем номере совершено убийство. Где находились вы в тот момент?

— Не знаю. Я не знаю, в котором часу оно было совершено.

— Когда вы обнаружили труп?

— Когда вернулась.

— Откуда вы вернулись?

— Вернулась из своей квартиры.

— Где у вас квартира?

Она назвала адрес.

— Что вы там делали?

— Я поехала туда… чтобы сделать кое-какие дела. У меня с собой была некоторая сумма денег, от которой я хотела избавиться.

— Что вы имеете в виду, говоря «избавиться»?

— Я хотела спрятать деньги так, чтобы никто их не нашел.

— Кого вы имеете в виду, говоря «никто»?

— Ну, никто…

— Все это звучит довольно забавно. Мне бы хотелось еще кое-что узнать у вас, — сказал Трэгг.

— Одну минутку, лейтенант, — вмешался Мейсон. — Давайте сразу поставим все точки над «Ь>: вопросы не должны задаваться в обвинительном тоне. Это не допрос.

— Тогда вы тоже должны понять, что ответы не должны быть уклончивыми, — парировал Трэгг.

— История не такая уж простая, лейтенант, — сказал Мейсон. — У мисс Бенкс есть брат, который был арестован за растрату денег и…

— Подождите минутку! — прервал его Трэгг. — Когда мне нужно будет спросить вас, я это'сделаю, Мейсон. Сейчас же необходимо взять показания у вашей клиентки. Хочу услышать вполне определенные ответы на некоторые вполне четкие вопросы. Я знаю, куда клоню и чего добиваюсь. Вы же или знаете, или нет… Поэтому прошу некоторых, чересчур умных, адвокатов помолчать и не подсказывать ответы своим клиентам.

Мейсон повернулся к Ненси Бенкс.

— Расскажите ему все. Худшее из того, что вы можете сейчас сделать, — это своими ответами создать у лейтенанта Трэгга превратное представление о происшедшем. Он человек справедливый, хотя как у следователя у него довольно своеобразный, я бы сказал, подход к допрашиваемому.

— Это звучит уже лучше. Итак, мисс Бенкс, вы знали убитого?

— Да.

— Кто он?

— Это Марвин Фремон.

— У вас были с ним какие-нибудь отношения?

— Мой брат работал у него.

— Чем занимался Фремон? Его профессия?

— Он инвестор, занимался антиквариатом и редкй-ми вещами, покупал и продавал их, одновременно был агентом по продаже недвижимости.

— У вас лично с ним были какие-то неприятности?

— У брата были.

— Какие?

— Он обвинил его в растрате денег.

— Что-нибудь еще?

— Мой брат отправился на бега и поставил на победившую в скачках лошадь, а мистер Фремон потребовал от него выигранные деньги.

— Он получил их?

— По его обвинению моего брата арестовали и бросили в тюрьму, забрав у него при аресте выигравший билет. Мистер Фремон подал в суд и, наверное, получит эти деньги.

Мейсон попытался что-то вставить, но Трэгг взглядом остановил его.

— И вы официально наняли Перри Мейсона. Для чего? Чтобы помочь брату?

— Да.

— Что-нибудь еще?

— Я хотела внести за брата залог, чтобы вытащить его из тюрьмы.

— Какого типа залог?

— Наличными.

— Кто вам дал эту сумму?

— Никто, она была у меня.

— И где же вы взяли эти деньги?

— Я поставила на лошадь и выиграла.

— На какую лошадь?

— На Ду Боя.

— И каковы результаты?

— Я поставила на него пятьсот долларов и выиграла довольно приличную сумму, четырнадцать тысяч долларов.

— И что вы с ними сделали?

— Я дала выигравший билет мистеру Мейсону и попросила получить их. Он получил.

— Что же далее мистер Мейсон сделал с деньгами?

— Он передал их мне.

— Что произошло потом?

— Потом я попросила его внести залог за моего брата в размере пяти тысяч долларов и передала мистеру Мейсону эту сумму, а также заплатила ему гонорар.

— И он внес залог?

— Да.

— Что же произошло с оставшимися деньгами?

— Они остались у меня.

— И где они сейчас?

— Я их… потеряла.

— Где?

— Меня ограбили.

— Когда?

— Когда я поехала к себе на квартиру, чтобы спрятать деньги. Я хотела, чтобы моя приятельница помогла мне их спрятать.

— Как ее зовут?

— Лоррейн.

— Где она живет?

— У нее квартира в одном коридоре со мной, напротив.

— Чем она занимается?

— Она не работает, она была замужем.

— Получает алименты?

— Полагаю, что да.

— А поточнее?

— В основном она живет на алиментные деньги.

— Есть у нее другие источники?

— Она работает на ферме по разведению форели, но не на полной ставке.

— Что это за ферма?

— Форелевое хозяйство, ферма Осгуда. Там большой бассейн, вы приезжаете, берете напрокат удочки и все, что вам необходимо для рыбной ловли, а потом они с вас берут за каждую пойманную форель. Иногда моя подруга там работает. Она знает мистера Осгуда, хозяина фермы.

— И вы, мисс, передали ей часть денег?

— Нет.

— Почему же?

— Меня ограбили до того, как я успела ее повидать.

— Что же случилось с деньгами?

— Их забрал ограбивший меня мужчина.

— Как называется дом, где вы живете?

— Докхард.

— Где это?

— На Локхард-авеню.

— Номер вашей квартиры?

— Пятьсот тринадцать.

— Кто был ограбивший вас мужчина?

—. Не знаю.

— Опишите его.

— Невысокого роста. Думаю, ему около сорока. Вместо маски его лицо было прикрыто платком, на лбу его придерживали внутренние края шляпы, а для глаз были вырезаны две дырки. Все, что я смогла рассмотреть, — это платок, шляпу и его глаза… Думаю, он курит, так как от него пахло табаком.

— У него был пистолет?

— Да.

— Так он забрал все деньги?

— Да.

— Почему вы решили, что ему около сорока?

— Его манеры, его фигура, голос, то, как он двигался…

— Где произошло это ограбление?

— Около дома, в котором я живу, там паркуют машины многие жильцы моего дома.

— Вы постоянно там оставляете машину?

— Да.

— Там есть охранник?

— Нет, это не официальная стоянка, просто площадка, принадлежащая хозяину нашего дома, он позволяет жильцам оставлять на ней машины.

— Есть там какой-нибудь знак?

— Да, есть знак, указывающий, что машины могут оставлять только жильцы, но иногда некоторые посторонние тоже паркуются, ведь наш дом самый большой в округе.

— Думаете, вы бы узнали этого человека, если бы встретили?

— Если бы я увидела его в маске, возможно, но вообще-то я сомневаюсь, потому что не видела его лица.