Делла открыла дверь.

– Привет, красотка! – поздоровался обычной фразой Пол Дрейк и прошел к большому кожаному креслу, предназначенному для клиентов. Усевшись, он положил свой чемоданчик на стол, достал оттуда блокнот, закинул ногу на подлокотник кресла и повернулся к Мейсону. – У меня собралась целая коллекция сведений, – сказал детектив, – но общая картинка никак не складывается.

– Стреляй! – попросил Мейсон.

– Коль Б. Трой, – начал Дрейк, – один из деловых партнеров Морли Тейлмана. Не равноправный партнер, просто у них какие-то общие дела с недвижимостью около Бейкерсфилда. Вчера вечером Тейлман был с Троем. Он приехал к нему около половины пятого. Они совещались до шести, потом отправились ужинать, а после ужина ненадолго зашли в контору Троя. Тейлман позвонил жене, сказал, что будет дома после одиннадцати. После того они еще с час посидели в кабинете, но к девяти обсудили все проблемы, и совещание закончилось.

– А потом?

– Теперь мы подходим к тому, что может оказаться важным. После того как Тейлман покинул контору, Трой, по его словам, подошел к окну и выглянул на улицу – просто так, как он утверждает, без причины. Он не собирался следить за Тейлманом, просто хотел кое-что обдумать, автоматически подошел к окну и стоял, глядя на улицу. Он видел, как Тейлман вышел на улицу, пересек ее и пошел к стоянке, где оставил свою машину. Так вот, Трой говорит, что за Тейлманом следила какая-то женщина. Он говорит, что не видел ее лица и не смог бы ее узнать, но женщина была стройная. Он видел ее только со спины. У нее была легкая, грациозная походка.

– Может, она просто шла по улице? – предположил Мейсон.

– Он тоже так подумал и не обратил на нее особого внимания. Но когда Тейлман пропал, Трой вспомнил этот эпизод и считает, что женщина следила за Тейлманом. Она держалась на определенном расстоянии и точно повторяла его путь.

– Тейлман не оборачивался?

– Нет.

– В таком случае эта женщина не слишком старалась быть незаметной, – нахмурился Мейсон. – Мы с тобой прекрасно знаем, что в такое время следящий не может просто идти за человеком.

– Профессионал, конечно, так не сделает, – согласился Дрейк. – Но ведь она вряд ли была профессионалом.

– Что было дальше?

– Трой не знает. Он видел, как Тейлман завернул за угол, направляясь к стоянке, видел, как эта женщина сделала то же самое. После этого их скрыло от него стоящее на углу здание.

– Он не узнал женщину?

Дрейк покачал головой:

– Он видел ее только со спины.

– Но обратил на нее внимание.

– Он заметил только фигуру. И может сказать лишь, что она была молодой и стройной.

– Что он считает молодостью?

– Лет двадцать с лишним.

– Трудно определить возраст женщины со спины, – заметил Мейсон.

– А то я не знаю, – хмыкнул Дрейк. – Теперь, я полагаю, ты хочешь узнать последние новости о Тейлмане?

– И какие же последние новости о Тейлмане?

– Его не нашли.

– Это самая первая новость.

– И тем не менее в деле появились новые аспекты. Его секретарша тоже исчезла.

– Что?! – воскликнул Мейсон.

– И это, должен тебе сказать, значительно уменьшило активность полиции. В то утро, когда миссис Тейлман сообщила в полицию об исчезновение мужа и рассказала, что его, возможно, шантажировали, полиция проявила к делу большой интерес. Теперь, когда выяснилось, что его секретарша тоже исчезла, полиция продолжает расследование, но уже не так рьяно. Они узнали, что в течение последних трех недель он превратил в наличные большое количество ценных бумаг.

– Трех недель? – изумился Мейсон.

– Вот именно, трех недель.

– А вчера утром?

– Вчера утром Тейлман получил еще пять тысяч наличными.

– Всего пять тысяч?

– Не стоит говорить таким тоном, когда речь идет о пяти тысячах долларов, – заметил Дрейк, – особенно если они в двадцатидолларовых купюрах.

– Это были двадцатидолларовые купюры?

– Да, он так захотел.

– Посчитаем, – сказал Мейсон. – Пять тысяч по двадцать долларов…

– Двести пятьдесят двадцатидолларовых бумажек, – подсказал Дрейк.

Мейсон открыл бумажник, достал несколько банкнот и положил стопкой на стол.

– Сколько у тебя при себе бумажных денег, Пол?

– С ума сошел? – фыркнул Дрейк. – Откуда? Я же детектив.

Делла Стрит открыла сумочку.

– У меня есть несколько – по пять и по одному. Годится?

– Они весят примерно одинаково. Делла, взвесь их на почтовых весах.

Делла Стрит взяла банкноты, вышла в приемную и, вернувшись, протянула деньги Мейсону.

– Примерно двадцать на унцию, – сказала она.

– Ну, хорошо, – сказал Мейсон, придвигая к себе блокнот, – пусть двадцать на унцию. Это значит, десять фунтов будет шестьдесят четыре тысячи, двадцать фунтов – сто двадцать восемь тысяч долларов, двадцать пять – сто шестьдесят тысяч долларов…

– Эй! – вмешался Пол Дрейк. – Минуточку! Какого черта? Вы что, пытаетесь сосчитать, сколько весит миллион долларов в двадцатидолларовых бумажках?

– Вот именно, – подтвердил Мейсон. Он, нахмурившись, смотрел на Деллу Стрит.

– Но Тейлман снял вчера только пять тысяч долларов. Я же сказал, он время от времени снимал деньги со счета.

– Все в двадцатидолларовых купюрах?

– Думаю, да. Банкир был не слишком словоохотлив. Он отвечал на конкретные вопросы полиции, но старался защищать интересы вкладчика и свои собственные. Зато теперь, – продолжал Дрейк, – мы подошли к самой пикантной главе в жизни Тейлмана.

– Ты имеешь в виду развод?

– Развод и последующий брак. Тейлман из тех людей, что видят зеленый лужок и по ту сторону забора.

– Может, обман зрения?

– Нет, не в этом случае. Видели бы вы этот лужок!

– Я видел, – сообщил Мейсон.

– Серьезно?

Мейсон кивнул.

– А в купальном костюме ты ее видел?

Мейсон покачал головой.

– На вот, взгляни. – Дрейк вынул из чемоданчика фотографию и передал Мейсону.

Делла Стрит подошла и взглянула через плечо адвоката.

– Это купальный костюм? – поинтересовалась она.

– Предполагается, что да. По крайней мере, так считает фотограф. Эта фотография появилась в газетах как раз в период развода.

– Да, – согласилась Делла, – это действительно зеленый лужок. Никакого обмана зрения.

– Это точно, – подтвердил Дрейк. – Но интересно другое: Дей Даунс вдруг отправляется в путешествие на Восток, и оно как-то странно совпадает с деловой поездкой Тейлмана в Гонконг. Этот факт, разумеется, был замечен адвокатами Карлотты Тейлман и включен в заявление о разводе.

– Надеюсь, путешествие было приятным, – сказал Мейсон.

– Думаю, да, – ответил Дрейк. – А вот то, что заинтересует вас и, вероятно, полицию. Дей Даунс получала паспорт, разумеется, на свое настоящее имя, а не на псевдоним.

– И ее настоящее имя? – спросил Мейсон.

– Ее настоящее имя, – сухо произнес Дрейк, – Агнес Бернис Видал.

– Что?! – от неожиданности Мейсон вскочил со своего кресла.

– Знаешь, Перри, – ухмыльнулся Дрейк, – мне всегда приятно откопать информацию, которая может вывести тебя из равновесия.

Мейсон перевел взгляд с Деллы Стрит на Пола Дрейка и обратно.

– Черт побери! – сказал он. – Тебе это удалось!

– Я так и подумал, что тебе будет интересно, – сказал Дрейк. – Полиция, похоже, пока не обнаружила этот любопытный факт. А когда обнаружит, возможно, интерес к делу немного оживится.

– Помнится, – задумчиво сказал Мейсон, – вторая миссис Тейлман заметила, что, если кто-нибудь попытается нарушить ее благополучие, ему придется очень туго.

– Не знаю, можно ли так определить мою информацию, – сказал Дрейк. – Я просто излагаю факты, а уж вы сами сопоставляйте их. А в связи с вашими подсчетами, что пять тысяч долларов весят около фунта, я начинаю думать, что вам известно нечто, чего мне знать совсем не хочется.

– Возможно, ты и прав, – согласился Мейсон.

– В таком случае, – продолжал Дрейк, – я уже взорвал бомбу и удаляюсь к себе в логово, а вы тут собирайте осколки.

– Пол, для тебя есть еще работа, – остановил его Мейсон. – И надо сделать ее быстро. Найди эту секретаршу.

Делла подошла к пишущей машинке.

– У вас есть ее описание? – спросил Пол.

Мейсон кивнул в сторону Деллы Стрит:

– Она его уже печатает. Имя, возраст, одежда – все, что одна женщина замечает в другой.

Глава 7

Когда Пол Дрейк ушел, Мейсон повернулся к Делле Стрит:

– И какое же описание ты дала Полу? Изобразила ее скромной молодой женщиной?

– Нет, просто дала основные параметры: цвет волос, глаз и так далее.

– Ты упомянула, что она старается выглядеть некрасивой?

– Вот уж нет. У меня есть подозрение, что когда мы разыщем мисс Дженис Вайнрайт, то обнаружим удивительное превращение. Проведя не один час в салоне красоты, она наверняка выбралась из серого кокона и превратилась в прекрасную бабочку.

– Ну что ж, – заметил Мейсон, – мне кажется, пришло время сравнить наши соображения.

– Я тоже так думаю, – улыбнулась Делла Стрит.

– Итак, начнем…

– Может, будет лучше, если вы сообщите мне самое важное из разговора со второй миссис Тейлман?

– Самое важное?

– Конечно, детали сейчас не важны.

– Морли Тейлман очень старался довести до всеобщего сведения, что его шантажирует некто А.Б.Видал.

– Согласна, – сказала Делла Стрит.

– Прежде всего, это таинственное письмо. Распоряжение не вскрывать письмо, естественно, должно было возбудить любопытство Дженис Вайнрайт. Потом разорванное письмо оказалось в корзине, где было так заметно, что непременно должно было привлечь внимание.