Бюргер крайне неохотно согласился с этим доводом.

— Заявляю официально и во всеуслышание, — сказал он, — что настаиваю на завершении перекрестного допроса в строго узаконенных рамках и не позволю использовать его как предлог для проволочек.

— Принято к сведению, — сказал судья. — Продолжайте задавать вопросы, мистер Мейсон.

— Вы твердо уверены, что револьвер, который вы дали Хелману Эллису, был именно тем, который вы лично пометили пилочкой для ногтей? — обратился Мейсон к Энклитасу.

— Возражаю против повторения вопроса, на который уже был получен ответ! — взорвался Бюргер.

— Протест принимаю, — резко сказал судья.

— До того еще, как этот револьвер был вручен вам сейчас прокурором, когда вы видели его в последний раз? — продолжал Мейсон.

— Возражаю и против этого вопроса по тем же мотивам, — сказал Гамильтон Бюргер.

— Протест отклоняется, — заявил Кейзер.

— Отвечайте на мой вопрос, — сказал Мейсон.

— Тогда, когда отдал этот револьвер Хелману Эллису.

— Вы убеждены, что это то же самое оружие?

— Возражаю против этого вопроса Как повторного и уже получившего ответ.

— Протест принимается.

— Вам известны номера четырех приобретенных револьверов?

— Возражаю против этого вопроса как уже задававшегося свидетелю.

— Протест принимается, — провозгласил судья Кейзер.

— Знаете ли вы теперь или знали в момент передачи оружия Хелману Эллису, каков номер револьвера?

— Возражаю против этого вопроса как неуместного и несущественного, не отвечающего правилам ведения перекрестного допроса.

— Протест отклоняется.

— Нет, — я не знал номера этого револьвера, — сказал Энклитас. — Я и не смотрел на него. Я уже рассказал вам все, что знаю. Я просто отдал Эллису этот револьвер.

— У вас была возможность изучить три других револьвера, оставшиеся в вашем распоряжении? — спросил Мейсон.

— Возражаю. Не соответствует правилам ведения перекрестного допроса, — заявил Бюргер.

— Протест отклоняется.

— Нет, я их не изучал.

— Я хочу предложить, чтобы за время перерыва перед вечерним заседанием вы внимательно изучили эти три револьвера и посмотрели, нет ли на каком-нибудь из них отметки, о которой вы упоминали раньше.

— Это предложение адвоката, — вмешался Бюргер, — но, мистер Энклитас, его выполнять вы не обязаны. Я заверяю суд, что этот свидетель уже дал самые полные и подробные показания.

— И все же, — возразил Кейзер, — в сознании свидетеля могла возникнуть некоторая путаница относительно последовательности событий. Я полагаю установленным, что Джордж Энклитас отдал Хелману Эллису какой-то револьвер! А револьвер, найденный рядом с телом Надин Эллис, — один из тех, что были проданы Джорджу Энклитасу или его компаньону, Уилтону Маркусу. Суд не считает особенно значительным ни один из вопросов адвоката, касающихся отметки на передней стороне револьвера. Совершенно очевидно, что свидетель ошибся в последовательности событий, и пока не будет доказано, что в этой последовательности заключен важный смысл, суд не станет акцентировать внимание на отсутствии этой отметки на револьвере. Если же вдруг отметка отыщется на одном из трех револьверов, оставшихся в распоряжении свидетеля, это, возможно, и прояснит ситуацию, указав на вполне естественную ошибку памяти свидетеля. И все же суд не видит, какое влияние это может оказать на спорные вопросы в этом деле, единственно разве лишь в том плане, чтобы заложить основу для перекрестного допроса свидетеля, когда дело дойдет до суда высшей инстанции.

— Итак, — подал голос Мейсон, — я все же хотел бы прояснить ситуацию с каждым из этих револьверов. Вы приобрели их четыре, мистер Энклитас. Я хотел бы знать, где вы их держите.

— Ваша честь, — не утерпел Бюргер, — могу я позволить себе возразить? Перекрестный допрос ведется недопустимым образом. Если адвокату позволено-докапываться до места хранения каждого из четырех револьверов и вообще задавать свидетелю самые нелепые вопросы, то судебное заседание грозит затянуться до бесконечности. Сейчас осталось всего несколько минут до перерыва перед вечерним заседанием.

— И тем не менее, — сказал Кейзер, — хотя суд и строго придерживается, правил дачи свидетельских показаний и ведения перекрестного допроса, он не должен лишать обвиняемую прав на защиту из-за одного лишь предположения, что защитник старается выиграть для себя дополнительное время. Суд указывает обвинению на недостаточность аргументации относительно действий Перри Мейсона.

— Я полагаю, что не превысил своих прав, вызывая Мейсона на свидетельское место. Но, по-моему, адвокат не завершил перекрестный допрос Джорджа Энкли-таса.

— Это было вашей ошибкой, — холодно сказал Кейзер, — но не ошибкой суда. Суд намерен сохранять полную беспристрастность по отношению к обвинению и к защите. Суд полагает, что дополнительно возникшие со стороны обвинения улики указывают на ситуацию чрезвычайной важности. В случае необходимости суд готов провести и вечернее заседание с тем, чтобы безотлагательно разобраться с этой проблемой, поскольку отсрочка может нанести ущерб правам обеих сторон. Итак, мистер Мейсон, продолжайте перекрестный допрос. Свидетель обязан ответить на заданный ему вопрос. Протест прокурора отклоняется.

— Не сможет ли секретарь суда повторить этот вопрос? — попросил Мейсон.

Секретарь суда напомнил заданный Энклитасу вопрос:

— Итак, я хотел бы прояснить ситуацию с каждым револьвером. Вы приобрели их четыре. Я хотел бы знать, где вы их держите.

— Один револьвер мы держим рядом с кассовым аппаратом при баре, другой находится у стойки регистрации в мотеле, а третий — в комнате для игр.

— Вы имеете в виду комнату для карточных игр? — Да.

— А где же находился еще один?

— Он предназначался для экстренных случаев. Иногда я брал его с собой, когда при мне были кое-какие деньги. Иногда оставлял в разных местах, чтобы иметь всегда под рукой… Я считал его как бы дополнительным к остальным. Вот поэтому я и отдал его Эллису.

— Но, так или иначе, эти револьверы лежали отдельно друг от друга? Они как-то помечались — сами револьверы или кобура?

— Кобуры у них вообще не было, каждый револьвер лежал там, где в случае необходимости его можно было быстро схватить.

— И вы не делали даже попытки как-то обозначить их, чтобы отличить один от другого?

— Только в тот раз, о котором я вам рассказал, когда мы решили поставить на них какие-то отметки, а потом передумали.

— Ну а в пределах последнего месяца у вас не случалось какой-либо путаницы с этими револьверами, не исчезал ли какой-нибудь из них со своего обычного места?

— Насколько мне известно, нет.

— Вы заявили, что иногда имели при себе один из револьверов, когда у вас на руках была значительная сумма денег.

— Да, это так.

— А кто-нибудь еще брал один из револьверов при сходных обстоятельствах?

— Да. Мой компаньон, Слим.

— А кто-нибудь еще?

— Нет, больше никто… Постойте, одну минуту. Кажется, одна из наших девушек-гардеробщиц, которой иногда приходится возвращаться домой поздно ночью, пару раз брала с собой револьвер, но я запретил делать это, как только узнал.

— Вы хотите сказать, что она имела при себе револьвер, пока находилась на работе?

— Нет-нет. Наоборот. Только когда она поздно уходила с работы и ей приходилось идти пешком кварталов шесть до остановки и еще ожйдать там автобус. Как-то ей случилось встретиться с одним эксгибиционистом, и… и она просто стала класть к себе в сумочку один из этих револьверов.

— Без вашего разрешения?

— Именно так.

— А как вы об этом узнали?

— Однажды она забыла сумочку в туалетной комнате. Служительница не знала, чья это сумочка, и отнесла ее в контору. Я открыл ее, установил принадлежность и нашел внутри какой-то револьвер, похожий на один из наших. Я вызвал девушку в контору и расспросил, и она созналась, что взяла револьвер из-под стойки в баре.

— И вы положили этому конец?

— Разумеется. Во-первых, у нее вообще не было разрешения на ношение оружия, кроме того, предположим, что на нас был бы совершен налет и кто-нибудь из барменов потянулся бы за револьвером, а там было бы пусто, что тогда?

— Но она ведь всегда возвращала револьвер на место?

— Возражаю против этого вопроса как неуместного и не соответствующего правилам ведения перекрестного допроса, — прервал Бюргер.

— Протест принимается, — заявил Кейзер.

— Как зовут молодую женщину, которая временами заимствовала у вас револьвер?

— Это гардеробщица.

— Но как ее имя?

— Сэди Брэдфорд.

— Присутствовали ли какие-нибудь свидетели в тот момент, когда вы отдавали револьвер Хелману Эллису?

— Только мой компаньон, Слим Маркус.

— И, как вы заявили, Слим Маркус тоже порой брал с собой один из револьверов?

— Возражаю против этого вопроса, поскольку его уже задавали и на него был дан ответ, — сказал Бюргер.

— Протест принимается, — бросил Кейзер.

— И если не считать отметки от пилочки для ногтей на револьвере, который, по вашему мнению, вы передали Эллису, ни на одном из других револьверов не было никаких пометок, пригодных для идентификации?

— Возражаю и против этого вопроса по той же причине, — сказал Бюргер.

— Протест принимается, — сказал Кейзер.

— У меня больше нет вопросов к этому свидетелю, — сказал Мейсон, мельком взглянув на часы.

Гамильтон Бюргер мгновенно вскочил на ноги: