— Я в полной мере осведомлен обо всех последствиях, вытекающих из сложившейся ситуации, — сказал

Бюргер, — и сделал свое заявление сознательно и только после того, как тщательно обдумал его. Если мне не удастся доказать своей правоты, я приму обвинение в неуважении к суду.

— Очень хорошо, продолжайте.

Гамильтон Бюргер повернулся к Гоури и спросил:

— Вы сделали для себя какие-то записи после разговора с Перри Мейсоном?

— Да, сэр.

— Могу узнать почему?

— Потому что этот разговор был для меня, как адвоката, в высшей степени необычным и интересным.

— В чем заключалась его суть?

— Мистер Мейсон рассказал мне о некоторых необычных случаях в судебной и юридической практике.

— Почему зашла речь об этих случаях?

— Разговор возник из-за того, что мистер Мейсон сообщил одному моему клиенту, что средства, составляющие совместную собственность супругов, в случае, если часть их будет проиграна в карты одним из супругов, может быть возвращена другому супругу и таким образом восстановлена для брачного союза. Это на редкость необычная трактовка вопроса, и мне хотелось выяснить у мистера Мейсона, все ли правильно я понимаю.

— Касался ли ваш разговор еще каких-либо вопросов?

— Да.

— В таком случае, продолжайте.

— Подтвердив, что я правильно понял закон относительно карточных игр, мистер Мейсон сказал мне, что у него есть целая папка, в которой он держит документы, касающиеся нестандартных решений суда.

— В том числе и в отношении убийств?

— Да. В качестве примера он привел решение, суть которого состоит в следующем: допустим, какое-то лицо произвело в свою жертву смертельный выстрел, а чуть позднее, еще до того, как наступила смерть жертвы, кто-то другой выстрелил в нее вторично, и это привело к моментальной смерти, так вот, лицо, выстрелившее вторым, будет признано невиновным в убийстве.

— И он ссылался на конкретные решения?

— Да. Я сделал себе пометки насчет них, потому что такие решения меня очень заинтересовали.

— Не могли бы вы назвать нам точное время этого разговора, равно как и его дату?

— Да, могу, потому что в моей конторе принято фиксировать номера телефонов, куда я звоню, и время, затраченное на разговор. Оказалось, что я трачу значительную часть своего времени на не оплачиваемые нами телефонные консультации.

— Короче, — прервал Бюргер. — Я прошу только назвать нам точное время и точную дату вашего разговора с Мейсоном.

— Звонок был сделан в половине десятого утра девятого числа.

— Не могли бы вы назвать нам ссылки на конкретные дела, упомянутые мистером Мейсоном в тот раз?

— Он сослался на дело Демпси против штата Арканзас, 83, Арк. 81; 102 С.В. 704; население штата Калифорния против Эка Фэта, 48 Кал. 61; дело Декью против штата Техас, 56; Тех. Хр. 214; 119 С.В. 687.

— Перекрестный допрос, — обратился Бюргер к Мейсону. ^

— Откуда вы узнали, что разговаривали по телефону именно со мной? — спросил Мейсон.

— Я позвонил по номеру вашей конторы и попросил человека, снявшего трубку, соединить меня с мистером Мейсоном, потом вы подошли к телефону.

— Вы что же, у-знали мой голос?

— В тот момент — нет. Я ведь никогда раньше не слышал его. А теперь я знаю, что именно вы были тем лицом, с которым я разговаривал по телефону.

— Вы не знаете, когда я отйечал на ваш звонок, был ли я один или рядом со мной находился кто-то еще?

— Нет, сэр, я этого не знаю.

— Это все, — сказал Мейсон. — У меня больше нет вопросов.

— Вызовите вашего следующего свидетеля, — сурово произнес судья Кейзер, обращаясь к Бюргеру.

— Я вызываю лейтенанта Трэгга.

Трэгг вышел из комнаты для свидетелей и занял свидетельское место.

— Лейтенант, вы взяли обвиняемую под стражу в четверг, одиннадцатого числа?

— Да.

— У вас был ордер на арест?

— Да.

— А ордер на обыск?

— Да, тоже был.

— Вы нашли в ее вещах револьвер?

— Да.

— Опишите его, пожалуйста.

— Это был револьвер «смит-и-вессон» 38-го калибра, полицейская модель со стволом длиной два с половиной дюйма, голубоватой стали, его номер 133347.

— Прошу вас посмотреть на вещественное доказательство обвинения «В» и ответить, видели ли вы этот револьвер раньше.

— Да, видел. Это и есть тот револьвер, который я обнаружил в вещах обвиняемой.

— А не находили ли вы в ее вещах каких-либо бумаг?

— Да. Я нашел вот' эту записку, сделанную стенографически. Я умею читать стенографические записи. Там было сказано: «Убийство не может быть доказано, если для совершения преступления использованы два револьвера, нанесшие равной степени смертельные ранения в разное время. Дело Демпси против штата Арканзас, 83, Арк. 81; 102 С.В. 704; население штата Калифорния против Эка Фэта, 48 Кал. 61; дело Декыо против штата Техас, 56, Тех. Хр. 214; 119 С.В. 687.

— Я прошу, — сказал Бюргер, — чтобы эта записка как вещественное доказательство была помечена буквой «G». Предшествующие буквы алфавита желательно оставить для обозначения других вещественных доказательств, касающихся огнестрельного оружия. В настоящее время установлено, что эта записка написана почерком обвиняемой.

— Никаких возражений, — сказал Мейсон.

— Перекрестный допрос, — отрывисто произнес Кейзер.

— Никаких вопросов, — откликнулся Мейсон.

— Вызывается Лоринг Кроудер, — сказал Бюргер.

Дверь комнаты для свидетелей вновь отворилась,

пропуская коренастого мужчину лет пятидесяти, опрятно и тщательно одетого. Подняв руку, он принес присягу и занял место в кресле для свидетелей.

— Ваше имя Лоринг Кроудер, — обратился к нему Бюргер, — вы занимаетесь розничной продажей спиртных напитков, мистер Кроудер?

— Да, верно.

— Я хочу продемонстрировать вам револьвер под номером 133347 как вещественное доказательство «В» и хочу спросить, видели ли вы этот револьвер когда-нибудь раньше.

Кроудер взял револьвер в руки, перевернул его, посмотрел на номер и спросил:

— Могу я свериться со своими записями?

— Пожалуйста, если сначала скажете нам, что это за записи.

— Это моя записная книжка, куда среди прочего занесен номер револьвера, купленного мной в магазине металлических и спортивных изделий «Вид на долину».

— Продолжайте, свидетель, сверяйтесь с вашими записями.

Кроудер посмотрел в книжку, потом — на револьвер.

— Это тот самый револьвер, — сказал он. — Я купил его примерно года два с половиной тому назад в упомянутом магазине. Купил, чтобы держать у себя на работе.

— И он все время находился у вас?

— Нет, Примерно с год назад я отдал его одному приятелю.

— Кому именно.

— Своему другу Джорджу Спенсеру Рэнджеру. У мистера Рэнджера были неприятности, и он…

— Это не важно, — перебил его Бюргер. — Мне просто нужно проследить путь этого револьвера. Итак, вы отдали его Джорджу Спенсеру Рэнджеру.

— Да, верно.

— Вы подарили его или дали взаймы?

— Дал взаймы.

— И мистер Рэнджер вернул вам этот револьвер?

— Нет, сэр, не вернул. Он сказал мне, что отдал его…

— Это не имеет значения, — остановил Кроудера Бюргер. — Я просто спрашиваю, вернул ли вам Рэнджер этот револьвер.

— Нет, сэр, не вернул.

— Это все, — заключил Бюргер. — Перекрестный допрос.

— Вопросов нет, — сказал Мейсон.

— Вызываю Джорджа Спенсера Рэнджера, — произнес Бюргер.

Служитель, в очередной раз открыл дверь комнаты для свидетелей, и после произнесения присяги на свидетельском месте оказался высокий расслабленно державшийся мужчина лет сорока с небольшим, с копной темных волос и густыми темными бровями. Повернувшись к судье Кейзеру, свидетель сказал:

— Я желал бы пояснить, что нахожусь здесь против собственной воли. Ко мне явился полицейский с судебной повесткой, взял меня под стражу и силой заставил пойти с ним. Я даю свои свидетельские показания не добровольно.

— В данный момент это не имеет значения, — пояснил Кейзер. — Если вас доставили сюда согласно судебной повестке, то дать свидетельские показания — ваш долг.

— С позволения высокого суда, — добавил Бюргер, — замечу, что это враждебно настроенный свидетель. Поэтому придется задавать ему наводящие вопросы.

— Мы учтем ваше замечание, — сказал Кейзер, — и в случае необходимости зададим такие вопросы

— Вы знакомы с Лорингом Кроудером? — спросил Бюргер.

— Да, сэр, знаком.

— Лоринг Кроудер одалживал вам на время револьвер «смит-и-вессон»?

— Да.

— А вы вернули ему этот револьвер?

— Нет, не вернул.

— Где же он теперь?

— Не знаю.

— А что вы с ним сделали?

— Я… я отдал его.

— Кому?

— Мой адвокат посоветовал мне оставить револьвер у него.

— А кто ваш'адвокат?

Свидетель мешкал с ответом.

— Кто же он? — повторил Бюргер. — Судебные записи говорят о нем. Это ведь Перри Мейсон, не так ли?

— Да.

— Итак, я демонстрирую вам револьвер, обозначенный как вещественное доказательство обвинения «В», марки «Смит-и-вессон» номер 133347 и прошу ответить, тот ли это револьвер.

— Не знаю, — сказал свидетель, лишь мельком взглянув на оружие.

— Посмотрите получше, — предложил Бюргер. — Возьмите в руки.

Свидетель выполнил всю процедуру и вернул револьвер Бюргеру.