— Да, верно.

— Вы знакомы с доктором Эндовером Калвертом, тем свидетелем, который только что давал показания?

— Да, знаком.

— Вы видели его в этом округе двенадцатого числа сего месяца или около этого дня?

— Да.

— В тот день у вас состоялся какой-нибудь разговор с доктором Калвертом?

— Да.

— Передавал ли вам доктор Калверт в тот день какие-либо предметы?

— Да, передавал.

— Что именно он передал вам?

— Две пули.

— И что же вы сделали с ними, мистер Рэдфилд?

— Я поместил их в пробирку, запечатал ее и сделал на ней пометку для идентификации. Затем запер пробирку в специальном отделении сейфа, находящегося в моей конторе.

— И вы не проводили сравнение этих пуль с какими-либо контрольными пулями?

— В тот день нет.

— А когда вы это сделали?

— Позднее, когда мне передали оружие и попросили провести из него контрольные выстрелы.

— И какое это было оружие?

— Револьвер «смит-и-вессон» со стволом в два с половиной дюйма.

— Вы знаете номер этого револьвера?

— Да, знаю. Его номер — 133347.

— Этот револьвер у вас с собой?

— Да.

— Не могли бы вы продемонстрировать нам его?

Рэдфилд засунул руку в свой чемоданчик и вытащил оттуда револьвер.

— Он будет помечен как вещественное доказательство обвинения «В», — произнес судья Кейзер.

— Итак, вы получили от доктора Калверта две пули. Находятся ли они при вас?

— Я только что передал их вам.

— Да, вот они. Вы подтверждаете, что это те самые пули, которые передал вам доктор Калверт?

— Да.

— Откуда вам это известно?

— Они находились у меня на хранении с того момента, как мне отдал их доктор Калверт.

— И содержались вот в этой пробирке?

— Нет, сэр, время от времени я доставал их оттуда, чтобы провести сличение и сделать сравнительные фотографии.

— Эти пули постоянно находились в вашем распоряжении?

— Да, сэр. С того момента, как мне их отдал доктор Калверт, и до тех пор, пока я не передал их вам минуту назад.

— Я прошу, чтобы эти пули были помечены для идентификации как вещественное доказательство обвинения «С», — сказал Фрэйзер.

— Обе пули вместе? — спросил Мейсон.

— Но они же внутри пробирки.

— Я предлагаю пометить их отдельно, — сказал Мейсон. — Я заметил, что одна из этих пуль чуть-чуть’сплющена спереди, очевидно, от сильного удара о какой-то твердый предмет. Это сплющивание идет по косой линии, и края пули немного изогнуты. А на другой пуле практически не видно повреждений. Я предлагаю пометить приплюснутую пулю как вещественное доказательство обвинения «С-1», а другую — как «С-2». С целью упрощения ведения дела я буду настаивать, чтобы и этот револьвер и эти пули уже сейчас рассматривались в качестве вещественных доказательств, что избавит нас от необходимости помечать их для идентификации теперь, а представлять в качестве вещественных доказательств позднее.

— Очень хорошо, — сказал Фрэйзер. — Обвинение принимает это условие. Пули будут помечены как вещественное доказательство обвинения «С-1» и вещественное доказательство обвинения «С-2». — Фрэйзер повернулся к свидетелю: — Вы проводили контрольные выстрелы из этого револьвера, обозначенного как вещественное доказательство обвинения «В»?

— Да.

— И сравнивали контрольные пули, выпущенные из этого револьвера, с пулями, помеченными как вещественное доказательство буквой «С»?

— Да.

— И что же вы обнаружили?

— Обе пули были выпущены вот из этого револьвера. У меня есть фотографии, сделанные через измерительный микроскоп. При сличении фотографий изображения этих пуль и бороздок на них совпадают.

— Не могли бы вы представить нам эти фотографии?

Рэдфилд продемонстрировал одну фотографию.

— Я прошу, чтобы она была помечена как вещественное доказательство обвинения «D».

— Никаких возражений, — сказал Мейсон.

— Перекрестный допрос, — предложил Фрэйзер.

Рэдфилд, которому уже и прежде случалось подвергаться перекрестному допросу со стороны Мейсона, медленно и оценивающе посмотрел на адвоката, а потом устроился в свидетельском кресле. Выражение его лица свидетельствовало о намерении тщательно взвешивать каждый заданный вопрос и не позволить загнать себя в ловушку.

— У вас только одна фотография, — сказал Мейсон, — но пуль-то две.

— Это фотография пули, обозначенной как вещественное доказательство обвинения «С-2». Поскольку другая пуля была повреждена и сопоставлять бороздки было бы затруднительно, я не стал фотографировать ее.

— И вы совершенно убеждены в том, что обе пули выпущены из револьвера, представленного как вещественное доказательство «В»?

— Да… Так, подождите минутку. Я не проводил детального испытания этой приплюснутой пули. Я сделал такую проверку для неповрежденной пули и сфотографировал ее. У меня нет никаких сомнений, что она выпущена из этого револьвера, обозначенного как вещественное доказательство «В».

— Вы полагаете, что обе пули были выпущены из одного и того же револьвера? — повторил вопрос Мейсон.

— Да, верно.

— Но вы этого не проверяли?

— Я сказал, что не проверял эту поврежденную пулю так же тщательно, как другую.

— Но вы все же проверили ее?

— Одну минуту, мистер Мейсон. Если вы так уж пунктуальны, то я не готов присягнуть, что действительно проверил обе эти пули. Я проверил неповрежденную пулю, а поврежденную лишь в той мере, чтобы можно было определить, что обе они одного и того же калибра и веса и обе были выпущены из револьвера «смит-и-вессон». Это подтверждается углом наклона бороздки. Но детально я проверил только пулю, обозначенную как вещественное доказательство «С-2».

— Послушайте-ка, мистер Мейсон, — сказал судья Кейзер, — давайте подойдем к этому вопросу трезво. Разве все эти мелочи уж так важны для дела?

— Нет, ваша честь, — сорвался на крик Фрэйзер. — Это опять ловкие ходы адвоката Мейсона, которыми он славится.

— Может быть, меня выслушают, ваша честь? — не повышая голоса, спросил Мейсон.

— Конечно, — кивнул судья. — Мой вопрос и был адресован вам.

— С позволения высокого суда, — сказал Мейсон, — я думаю, что мои вопросы касаются весьма важных моментов. Я надеюсь доказать, что если пуля из этого револьвера и была выпущена в Надин Эллис, то уже после того, как Надин Эллис умерла. Обвиняемая по данному делу подозревается в убийстве. Убийство — это незаконное лишение человека жизни со злонамеренным умыслом. Если пуля из этого револьвера была выпущена в труп Надин Эллис после того, как та умерла, то обвиняемая, разумеется, невиновна в убийстве. То есть улика, на которую опираются, чтобы доказать виновность моей клиентки в убийстве, на самом деле доказывает всего лишь то, что она выпустила пулю уже в труп.

— Это сущий вздор и бессмыслица, — возбужденно воскликнул Фрэйзер. — Что касается данного дела, то нам нужно единственное — доказать, что Надин Эллис была убита пулей из револьвера, обнаруженного в вещах обвиняемой.

— Одной из пуль, — поправил Мейсон.

— Это всего лишь наиболее удобное для вас утверждение, — сказал Фрэйзер. — Я готов признать, что для обвинения было бы гораздо выгоднее, побеспокойся эксперт-баллистик Александр Рэдфилд о том, чтобы идентифицировать обе пули. Но поскольку он провел бесспорную идентификацию одной из пуль, наша единственная обязанность заключается в том, чтобы констатировать факт преступления и обоснованность предположения, что это преступление было совершено данной обвиняемой и уликой является этот револьвер и вот эта пуля.

— Одну минуту, — прервал судья Кейзер. — Обычно в ходе предварительного слушания суд не рчитает нужным вызывать свидетелей защиты, а когда это случается, то не принимает во внимание их показания, если только последние не устанавливают бесспорно невиновность обвиняемого. При предварительном слушании дела в суде предполагается, что конфликты, связанные с вещественными доказательствами и показаниями свидетелей, будут разрешаться в Верховном суде штата перед присяжными заседателями. Если же в процессе предварительного слушания' окружному прокурору удается убедить суд в обоснованности предъявленных обвинений, то у суда не возникает необходимости рассматривать дело дальше. Но в данном случае мы сталкиваемся с ситуацией, когда подозреваемая молодая женщина должна некоторое время содержаться под стражей. Это причинило бы ущерб ее репутации и могло бы нанести психическую травму. Суд не считает необходимым и далее подвергать молодую женщину этому суровому испытанию только по формальным юридическим основаниям.

Если мистер Мейсон заверяет суд в возможности доказать, что вторая пуля была выпущена из этого револьвера уже после смерти миссис Эллис, то суд, разумеется, считает, что мистер Рэдфилд обязан провести повторную экспертизу и идентифицировать вторую пулю как выпущенную из того же самого револьвера.

— У меня нет против этого никаких возражений, — сказал Фрэйзер, — если не считать, что это приведет к отсрочке расследования и скандалу в газетах, чего и добивается Мейсон.

— Ну, хватит, — сказал судья Кейзер. — Здесь не место для личных выпадов, и, в конце концов, если уж дело дошло до них, то вина ляжет на обвинение. Защита имеет право на. тщательное научное исследование вещественных доказательств и компетентное представление. Мистер Рэдфилд, сколько вам нужно времени, чтобы идентифицировать эту приплюснутую пулю и показать, была ли она выпущена из револьвера, обозначенного как вещественное доказательство «В», или другого оружия?