Суд также желает заявить, что мы уже неоднократно слышали критику несколько нетрадиционных методов ведения перекрестного допроса Перри Мейсоном. Обычно с подобной критикой выступают представители окружной прокуратуры.
Что касается настоящего суда, то мы считаем основной задачей перекрестного допроса проверку памяти, навыков и точности заявлений свидетеля. Любой метод, независимо от своей нетрадиционности и драматичности, разрешается в этом зале, если он приводит к решению поставленной задачи. Лучше использовать нетрадиционные и драматические методы, чем осудить невинного человека.
Поскольку в зале отсутствуют присяжные и все вопросы оставляются на рассмотрение суда, то мы заявляем, что сами хотели бы прояснить этот момент. Какие разумные причины могут заставить убийцу вернуть использованное оружие туда, где его, несомненно, обнаружат и свяжут с ним, и зачем предварительно портить ствол, чтобы затруднить идентификацию этого оружия?
– Я могу ответить? – обратился Маршалл к судье Кенту.
– Попытайтесь, – предложил судья.
– Ответ очень прост. Возможно, первоначально обвиняемая и не собиралась совершать убийство, но, отправляясь на встречу с Мервином Селкирком, она запаслась пистолетом. Мы не знаем, что произошло во время встречи, – об этом нам может сообщить только сама обвиняемая, если она пожелает занять место дачи показаний. Но ясно, что она нажала на спусковой крючок этого пистолета, в результате чего вылетела пуля, послужившая причиной смерти Мервина Селкирка. Затем обвиняемая вернулась в комнату, где спала, и поскольку она не знала, что оружие можно идентифицировать и по микроскопическим следам на гильзах, то решила, что надежно заметет следы, если испортит ствол пистолета. Она думала, что после этого никто не сможет определить, из этого ли пистолета вылетела пуля, послужившая причиной смерти.
– А затем оставила пистолет у себя под подушкой? – спросил судья Кент.
– Да, ваша честь. Она сделала именно это. Так показывают доказательства.
Судья Кент покачал головой, выражая недоверие.
– Она поступила именно так, – упорствовал Маршалл, – что мы докажем в скором времени. Дело в том, что с вечера оружие было оставлено на столике в холле. При обычных обстоятельствах его вернули бы в ящик комода в спальне с окнами на улицу, где он обычно хранился. Однако в ту ночь в комнате спала обвиняемая, поэтому пистолет остался в холле. Ночью обвиняемая вышла из отведенной ей комнаты и на цыпочках отправилась вниз по лестнице. Разумно предположить, что Мервин Селкирк или заранее договорился с ней о встрече, или нашел какой-то способ связаться с обвиняемой. Она спустилась вниз, заметила пистолет и решила прихватить его с собой. Во время встречи она сделала из него выстрел. Когда она вернулась обратно, оружие находилось у нее. Она прошла к себе в комнату, чтобы решить, что делать дальше. Поскольку она боялась, что специалисты по баллистике смогут определить, из какого оружия выпущена пуля, послужившая причиной смерти, она испортила ствол.
– А затем для удобства полиции сунула пистолет под подушку? – скептически заметил судья Кент.
– Да, ваша честь. Она боялась, что на пистолете остались следы пальцев. Поэтому она решила, что безопаснее заявить, что она принесла пистолет из холла к себе в комнату. Она не представляла, что эксперты в состоянии определить, что ствол испортили после того, как из пистолета была выпущена последняя пуля.
Судья Кент обдумал слова представителя прокуратуры и сухо произнес:
– Насколько я понял, у вас есть дополнительные доказательства, которые вы намерены представить и которые, как вы надеетесь, подкрепят ваши утверждения?
– Да, ваша честь.
– Прекрасно. Суд в данный момент не принимает никаких решений. Однако мы хотели бы заявить, что считаем предложенную теорию искусственной и странной.
– Пусть суд не забывает об отпечатке пальца обвиняемой на станке, обнаруженном на месте преступления, – раздраженно сказал Маршалл.
– Суд не забудет ни одно из доказательств, – ответил судья Кент. – Мы рассмотрим все, что вы посчитаете нужным представить. Насколько я понял, вы еще не закончили опрос свидетелей и не готовы выступить с прениями?
– Нет, ваша честь.
– Тогда продолжайте представлять доказательства. А суд просит свидетеля Редфилда проверить гильзу, переданную ему мистером Мейсоном. Насколько я понимаю, мистер Мейсон, у вас есть особые причины для подобного предложения, и эта конкретная гильза имеет значение для вашей картины того, что произошло?
– Да, ваша честь.
– Прекрасно. Свидетель Редфилд, проведите, пожалуйста, необходимые тесты и возвращайтесь в зал суда с отчетом во второй половине дня, – велел судья Кент.
– Я хотел бы пригласить мисс Франсис Делано для дачи показаний, – объявил Маршалл.
Франсис Делано – молодая дама в форме стюардессы – прошла вперед, приняла присягу и уселась в свидетельской ложе.
Судья Кент одобрительно посмотрел на подтянутую фигуру молодой женщины.
– Кем вы работаете, мисс Делано? – обратился к ней Маршалл.
– Стюардессой в авиакомпании «Юнайтед Эйрлайнз».
– На каком маршруте?
– Сан-Франциско – Лос-Анджелес и Лос-Анджелес – Сан-Франциско.
– Вы работали стюардессой вечером семнадцатого числа на рейсе Сан-Франциско – Лос-Анджелес?
– Да.
– Назовите, пожалуйста, время отправления самолета.
– Мы покинули Сан-Франциско в восемь пятнадцать вечера.
– Пожалуйста, посмотрите на обвиняемую. Доводилось ли вам видеть ее прежде?
– Да. Она была пассажиркой на самолете, где я работала стюардессой.
– В этом нет сомнения, – Перри Мейсон встал со своего места. – Мы не оспариваем подобный факт. Нет необходимости приглашать свидетельницу для того, чтобы его доказать.
– Я доказываю совершенно другой момент, – возразил Маршалл.
Заместитель окружного прокурора повернулся к свидетельнице:
– Мисс Делано, объясните, пожалуйста, что происходит с купленными билетами.
– Они печатаются на фирменных бланках. Несколько таких бланков вложены в толстую обложку. Билет печатается в виде нескольких купонов, и на разных контрольных пунктах отрываются определенные купоны. Наконец остается последняя копия, которая отпечатана на твердой обложке, ее пассажир никуда не сдает, она остается у него.
– Сейчас я покажу вам один документ. Скажите, пожалуйста, знаете ли вы, что это.
– Могу я на него посмотреть? – спросил Мейсон.
– Конечно, – с готовностью ответил Маршалл.
Он протянул Мейсону заляпанный кровью, свернутый кусок толстой бумаги. После того как адвокат изучил его, он передал бумагу свидетельнице.
– Это корешок билета, который остается у пассажира, – сообщила стюардесса. – Вернее, он остается у него, если билет в один конец.
– Это билет на имя «Мисс Н. Эллисон»?
– Да, конечно.
– Что означает вот эта надпись на билете?
– Билет выдан мисс Н. Эллисон.
– Это ее подпись?
– Нет. Здесь ставится подпись лица, продавшего билет. Пассажир обычно не оставляет на билете своей подписи, просто эта часть билета остается у него и используется как посадочный талон, средство отчетности у себя в компании, если таковое требуется, а также для вычетов подоходного налога.
– Вы можете проводить перекрестный допрос, – обратился Маршалл к Мейсону.
– У меня вопросов нет.
– Я хотел бы пригласить в качестве моего следующего свидетеля Харри Нельсона, – объявил Маршалл.
Пока Нельсон шел со своего места в зале суда, Мейсон повернулся к Норде Эллисон.
– На билете осталась кровь, – прошептал он. – Скорее всего, его обнаружили на теле Мервина Селкирка. Вы виделись с ним в ту ночь?
– Нет.
– Тогда откуда у него оказался ваш билет?
– Понятия не имею.
– Где находился билет?
– У меня в сумочке.
Мейсон нахмурился.
– Если вы врете или ошибаетесь, вас ждут большие неприятности, – предупредил он, поворачиваясь к свидетельской ложе.
Нельсон принял присягу, заявил, что работает заместителем коронера. Он обыскал карманы Мервина Селкирка, когда тело привезли в морг. Часть билета на самолет, идентифицированная предыдущей свидетельницей, лежала в правом внутреннем кармане пиджака Мервина Селкирка.
– Вы можете проводить перекрестный допрос, – обратился заместитель окружного прокурора к Мейсону.
– У меня нет вопросов, – ответил адвокат.
К судье Кенту подошел бейлиф и прошептал ему что-то на ухо.
Мейсон воспользовался минутной остановкой слушания и снова повернулся к Норде Эллисон.
– Вы в ту ночь выпускали сумочку из рук? – спросил он.
– Насколько я помню – нет.
Мейсон нахмурился.
– Вам придется объяснять, как ваш билет оказался в кармане Мервина Селкирка, причем объяснения должны быть убедительными. Пока судья Кент на нашей стороне. Он готов прекратить дело против вас, поскольку представленные на настоящий момент доказательства неубедительны. На него не оказал заметного впечатления тот факт, что пистолет нашли у вас под подушкой. Однако ситуация с билетом сильно меняет дело.
Судья Кент обвел зал глазами.
– Господа! – сказал он. – Я прошу господина заместителя окружного прокурора и мистера Мейсона собраться на совещание у меня в кабинете. В связи с рассмотрением настоящего дела возник один вопрос, который следует обсудить ограниченному числу лиц и не при полном зале суда. Я заверяю представителей обеих сторон, что сложились крайне необычные обстоятельства. Суд объявляет перерыв до двух часов. Мистер Маршалл и мистер Мейсон, пожалуйста, проследуйте в мой кабинет.
К Норде Эллисон подошла одетая в полицейскую форму женщина-конвоир.
– Подумайте насчет билета, – обратился Мейсон к своей клиентке. – Что-то здесь странное, должно же быть какое-то объяснение… Постойте! Вы приехали с чемоданом?
– Да.
– Вы сдавали его в багаж?
– Да.
– Авиакомпании иногда подклеивают багажную квитанцию к внутренней части билета. Как было в вашем случае?
"Дело о смертоносной игрушке" отзывы
Отзывы читателей о книге "Дело о смертоносной игрушке", автор: Эрл Стенли Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Дело о смертоносной игрушке" друзьям в соцсетях.