— Да, конечно. Это был теплый, очень дружеский тон.
— Вот именно. Человек, который приходил к нам в офис, находился в здании всего десять минут. В течение этого времени он должен был подняться наверх, постучать в дверь, договориться с уборщицей, войти в кабинет, взять оружие и выйти. И сделать все это за десять минут. Конечно, он мог, как и Пол, предполагать, что оружие должно находиться где-то в моем столе. Но то, как все действия были спланированы, наводит на мысль, что он точно знал, где лежит револьвер.
— Я как-то не улавливаю направления вашей мысли, — сказала Делла.
— Если бы он предполагал длительный поиск оружия, — объяснил Мейсон, — он бы, очевидно, сказал уборщице, что ему нужно поработать, и попросил бы ему не мешать. Этого он не сделал. Он лишь сказал, что хочет поспеть на утренний рейс и зашел, чтобы взять некоторые документы. Это означает, что он рассчитывал на быстрые действия: прийти, взять и уйти.
— Точно! — воскликнула Делла. — Теперь я начинаю все понимать.
— Позвони в офис Гастингса, Делла, — попросил Мейсон. — Можно ли поймать Симли Бисэна до того, как он уйдет на обед.
Делла набрала номер телефона и, подождав немного, сказала:
— Пожалуйста, позовите Симли Бисэна. Скажите, что звонят из офиса Перри Мейсона. Мистер Мейсон — это адвокат.
Подержав немного трубку, она кивнула Мейсону и сказала:
— Пошли искать. Он сейчас подойдет. — И в трубку: — Здравствуйте, мистер Бисэн. Говорит Делла Стрит, секретарь Перри Мейсона. Мистер Мейсон хотел бы поговорить с вами. Момент.
Взяв трубку своего телефона, Мейсон сказал:
— Здравствуйте, мистер Бисэн. Я хотел бы переговорить с вами, как только это будет возможно. Я понимаю, что для вас это очень трудное утро, но создалась довольно неприятная ситуация, и я думаю, что вы можете помочь миссис Гастингс, или, выражаясь по-другому, помочь не допустить несправедливое решение.
— Если что-то смогу сделать, я готов, мистер Мейсон, — ответил Бисэн. — Я был близок к мистеру Гастингсу во время его жизни и, конечно, не раз встречался с миссис Гастингс, особенно когда она работала здесь. Поэтому я все сделаю, чтобы помочь ей.
— Можете ли вы подойти ко мне в обеденное время? — спросил Мейсон.
— Я как раз хотел уходить на обед. Я могу пообедать позднее. Хорошо, я иду.
— Большое спасибо, мистер Бисэн. Я жду вас, — сказал Мейсон.
Адвокат положил трубку и посмотрел на Деллу:
— Удивительно, что он даже не спросил, где находится мой офис.
— Конечно, — сказала Делла, — адрес он мог бы посмотреть в справочнике.
— Но это заняло бы определенное время, а он торопился. Проще было бы спросить: «Где находится ваш офис?» Но он не сделал этого. Значит, адрес он знает. Позвони Полу, попроси его связаться с миссис Крамп. Пусть она сразу же придет к нам. Скажи, что ей придется ждать лишь несколько минут. Сообщи Герти, что она может идти обедать. Ты займешь ее место. Если мистер Бисэн придет раньше миссис Крамп, проводи его в мой кабинет, затем возвращайся и жди миссис Крамп. Как только она придет, дай мне знать.
Дедла Стрит кивнула.
— Заказать бутерброды? — спросила она.
Мейсон ухмыльнулся.
— Мы на диете Пола Дрейка. Закажи из ресторана, что внизу, пару бутербродов.
— Со всевозможной приправой?
— Со всевозможной, — ответил Мейсон. — Каждый кусочек пойдет на пользу.
Глава 7
Зазвонил телефон Мейсона. Сняв трубку, адвокат услышал голос Деллы Стрит:
— Пришел Симли Бисэн. Он говорит, что вы ждете его.
— Проводи его.
Чуть позднее Делла открыла дверь, и в кабинет Мейсона вошел высокий мужчина лет тридцати пяти в темном костюме. У него были темные вьющиеся волосы и проницательные карие глаза.
Протянув для приветствия руку, Бисэн сказал:
— Здравствуйте, мистер Мейсон. Рад познакомиться с вами.
— Взаимно, — сказал Мейсон, пожимая Бисэну руку. — Садитесь, пожалуйста.
Бисэн сел в кожаное кресло.
— Мне нужна некоторая информация, — начал Мейсон. — Мне она необходима сейчас, и я полагаю, вы как раз тот человек, который может ее дать.
— Сделаю все, что могу.
— Я, конечно, понимаю, что вы, как ведущий сотрудник обширной фирмы Гастингса, имеете много обязанностей, и возможно, это не самый подходящий день, чтобы отнимать у вас время. Тем не менее я считаю, что мой вопрос имеет для вас большое значение. Я также понимаю, что вы лояльны к своему покойному хозяину, но думаю, что вы, как честный человек, не будете возражать против того, чтобы ответить на ряд вопросов.
— Продолжайте, — откликнулся Бисэн. — Готов сделать все, что могу. — Затем добавил многозначительно: — В то короткое время, которое я могу оторвать от своих дел. Вы же понимаете, что мне еще придется отвечать на много вопросов.
— Да, я понимаю. Постараюсь быть максимально краток. Вы долго работали у мистера Гастингса?
— Около двенадцати лет.
— Вы знали первую жену мистера Гастингса?
— Да.
— Она умерла?
— Да.
— А вторую жену вы тоже знаете?
— Ее зовут Минерва Гастингс, — ответил Бисэн. — Да, я знаю ее.
— Вы не могли бы высказать свое мнение о ней? — спросил Мейсон.
Бисэн посмотрел сначала на ковер, затем перевел взгляд на Мейсона.
— Нет, — ответил он.
— И конечно, вы знаете Аделлу Гастингс?
— Да.
— Что вы о ней могли бы сказать? — спросил Мейсон.
— Я знаю Аделлу с тех пор, как она пришла работать в нашу фирму, — начал Бисэн. — Это прекрасная женщина. Она была секретарем мистера Гастингса до того, как он женился на ней.
— Был какой-то, как я полагаю, скандал? — спросил Мейсон. — Упоминалось ли ее имя?
Бисэн начал что-то говорить, потом остановился, потрогал челюсть кончиками своего большого и указательного пальцев:
— Я не хочу, чтобы на меня ссылались, мистер Мейсон. Я вкратце изложу вам ситуацию. Первая жена Гастингса была прекрасной женщиной. После ее смерти Гастингс чувствовал себя очень одиноким. Он смотрел на женщин и на брак с позиций своей покойной жены. Затем встретил Минерву. Ему даже не приходило в голову, что брак с ней будет коренным образом отличаться от брака с первой женой. Он оказался слабым человеком.
— Вы имеете в виду, что Минерва проявила агрессивные черты? — спросил Мейсон.
— Я не сказал этого, — ответил Бисэн.
— Конечно, не такими словами.
— Пусть останется так, как я сказал.
— Продолжайте. Что вы скажете об Аделле Гастингс?
— Мистер Гастингс мыслил о браке в свете того счастливого времени, которое он испытал со своей первой женой. Реальность обрушилась на него после заключения второго брака.
Аделла была его секретарем. Все мы видели страдания мистера Гастингса, а страдал он неизмеримо. Я думаю, он начал доверять свои дела Аделле, и чем дальше, тем больше. Близкая дружба переросла в любовь.
— И конечно, Минерва выходила из себя, — сказал Мейсон.
Симли Бисэн быстро взглянул на него.
— Совсем не обязательно, — сказал он.
— Что вы имеете в виду? — спросил Мейсон.
— Конечно, можно допускать, что Минерва не смотрела на брак с Гастингсом с точки зрения вечных категорий. Она рассчитывала с помощью этого брака улучшить свои финансовые дела.
Поимейте в виду, мистер Мейсон, я не говорю, что такова обстановка сейчас. Но когда-то именно так и было. Минерва следила за развитием событий с большим удовлетворением, поскольку это давало ей возможность получить развод, выглядеть в качестве пострадавшей женщины, выставить Гарвина Гастингса в неприглядном свете и получить в качестве алиментов большую сумму денег.
В то время как между Гарвином и Аделлой стали складываться близкие отношения, Минерва уехала на восток страны навестить своих родственников. Все служащие Гарвина Гастингса считали, что Минерва специально закрывала глаза и создала условия сближения Гарвина с Аделлой.
— И затем? — спросил Мейсон.
— Затем последовали взрыв, взаимные обвинения. Минерва уехала в Карсон-Сити, штат Невада, чтобы устроиться там на шестинедельное жительство, необходимое для получения развода. Через неделю после получения Минервой развода Аделла и Гарвин поженились.
— Что случилось с Минервой?
— Она проживает в Лос-Анджелесе.
— Вы иногда видитесь с ней? — спросил Мейсон.
— Нет, но время от времени я разговариваю с ней по телефону. Знаете, по соглашению о разделе имущества она получила крупную сумму денег и некоторую собственность, и, поскольку все это мне хорошо известно, Минерва иногда звонит мне для выяснения интересующих ее вопросов.
— Как она ведет себя? — спросил Мейсон.
— Думаю, что она не любит меня. Ее любимец Кон-нели Мейнард, генеральный менеджер Гастингса. Они хорошо знают друг друга.
— Как давно они знакомы?
— Довольно давно.
— Еще до выхода замуж за Гастингса?
— Мне кажется, что у них были общие друзья.
— Как хорошо они знают друг друга?
— Мне это неизвестно.
— Можете ли вы высказать свое мнение о том, нет ли в их отношениях чего-либо большего, чем дружба?
Поколебавшись немного, Бисэн сказал:
— Не знаю. Гадание по этому вопросу пользы не принесет.
— Где сейчас проживает Минерва Гастингс?
— Она проживает то здесь, в Лос-Анджелесе, то у своих друзей в штате Невада. Она неугомонна. Приезжает и уезжает.
— Хорошо, — сказал Мейсон. — Мне нужно знать ваше мнение: она любит Коннели Мейнарда?
"Дело о сбежавшем трупе" отзывы
Отзывы читателей о книге "Дело о сбежавшем трупе", автор: Эрл Стенли Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Дело о сбежавшем трупе" друзьям в соцсетях.