— Вы собираетесь прекратить дело?
— Не думаю. Я попал в эту историю с закрытыми глазами. Теперь, думаю, мне, возможно, удастся обойтись в дальнейшем без показаний доктора Рено, заставив вас вызвать его в качестве свидетеля защиты.
— Ну а дальше?
— Дальше, — продолжил Вэндлинг, понизив голос, — я подвергну сомнению его профессиональную компетентность. Сомневаюсь, чтобы его высоко ценили в здешнем врачебном мире. Он приехал издалека. Немолодой мужчина, а практикует в Крэмптоне всего три года. Если не ошибаюсь, в прошлом у него были неприятности из-за наркотиков. Вот почему доктор Хок-си так возмутился, что его выводы подвергает сомнению доктор Рено.
— Похоже, доктор Рено абсолютно уверен в своей правоте, — заметил Мейсон.
— Даже слишком!
— Ну и потом, разумеется, — добавил адвокат, — нельзя забывать о сенсационном моменте, до которого пока не дошло. Труп, вылезающий из окна, — это не пустяк!
Вэндлинг моментально нахмурился, вспомнив промах полицейских.
— Странное дело. Кто-то смог протолкнуть тело через окно, а затем сыграл роль мертвеца. Я попросил отсрочки, потому что у меня возник один план. Вы бы удивились, узнав, о чем я думаю сейчас.
— Может быть, я и не знаю доподлинно, о чем вы думаете, — усмехнулся Мейсон, — но готов поспорить на пять долларов, что догадываюсь о ваших следующих действиях.
— Неужели?
— Позвонить окружному прокурору в Лос-Анджелес и сказать, мол, вы столкнулись с техническими трудностями в деле, поэтому, по вашему мнению, будет разумнее, если жюри в Лос-Анджелесе предъявит Мирне Дейвенпорт обвинение в убийстве Гортензии Пакстон и сначала осудит ее там за данное преступление.
Вэндлинг откинул голову и захохотал.
— Ну, меня предупреждали, что вы будете предвидеть каждый мой шаг… С вашего разрешения, я пойду позвоню.
Когда Вэндлинг отошел, Мейсон повернулся к полицейскому.
— Одну минуту, я хочу поговорить с моей подзащитной прежде, чем вы отведете ее в тюрьму.
Он взял миссис Дейвенпорт за руку и отвел ее в опустевший угол зала.
— Вы меня уверяли, что не прикасались к коробке с конфетами?
— Мистер Мейсон, я сказала правду. Я не открывала коробку, даже не снимала с нее целлофана.
— Отпечатки ваших пальцев обнаружены на конфетах.
— Тут что-то не так. Видимо, это не мои отпечатки. Их как-то подделали.
— Вопрос о подделке отпечатков пальцев довольно часто возникает, — сурово произнес Мейсон, — но такие предположения еще ни разу не оправдывались.
Мирна Дейвенпорт опустила глаза и тихим голосом произнесла:
— И все же это не мои отпечатки. Их не может там быть.
— Вы не раскрывали коробку с конфетами?
— Нет, конечно.
Откуда-то из конца зала прибежала Сара Энзел.
— Мистер Мейсон, — замахала она рукой, — могу ли я с вами поговорить?
Миссис Энзел протиснулась через турникет и вошла в отгороженное пространство для членов суда, не дожидаясь согласия адвоката.
— Мистер Мейсон, я знаю, я точно знаю, Мирна не сделала ничего того, что ей приписывают. Она не кормила Эда яичницей с беконом. Он вообще ничего не ел, пока мы были там. Он был в полузабытье, едва говорил, а Мирна после ухода доктора Рено не входила в комнату. И она…
Мирна холодно посмотрела на Сару.
— Уходите! — сказала она решительно.
Сара Энзел замахала руками.
— Мирна, моя дорогая, я же пытаюсь помочь тебе.
— Вы сделали все, что было в ваших силах, чтобы предать меня.
— Мирна, ты понимаешь, о чем ты говоришь?
— Разумеется.
— Ты не можешь быть такой жестокой. Ты расстроена и возбуждена. Послушай, Мирна, моя дорогая, я знаю, как твои отпечатки оказались на конфетах… Ты дала Эду нераспечатанную коробку, положила ее в чемодан. Но в гостиной-то находилась точно такая же вторая коробка, наполовину пустая. Мы с тобой лакомились этими конфетами. В гостиной были даже две такие коробки, кто-то переложил оставшиеся конфеты в одну из них. Поэтому отпечатки твоих пальцев остались на некоторых конфетах. Эд, очевидно, забрал эту коробку и добавил из нее конфет в свою. Или же забрал с собой обе. Пока он был в Парадайзе, он, видимо, съел полностью конфеты из новой коробки, вторая же оставалась у него в портфеле. А это была сборная из двух коробок. Я практически могла бы присягнуть, что дело обстояло таким образом.
Не сказав ни слова, Мирна повернулась к полицейскому.
— Будьте любезны, проводите меня в тюрьму, — попросила она. — Я очень устала.
Полицейский увел Мирну.
Повернувшись к Мейсону, Сара Энзел сердито заговорила:
— Ну, и как вам это нравится? Я изо всех сил стараюсь ей помочь, а вместо благодарности получаю пощечину.
— Надо признать, — холодно отпарировал адвокат, — вы сделали все, чтобы помочь администрации Лос-Анджелеса возбудить против нее дело.
— Это потому, что я потеряла голову от волнения и… бедное дитя! Она же никогда и мухи не обидела. Я так сожалею. Я ужасно переживаю из-за того, что натворила, мистер Мейсон! Но, конечно, я не соглашусь подставлять другую щеку для очередной пощечины. Что за дурочка! Ведь если бы не я, Эд Дейвенпорт оставил бы ее без цента. А потом бросил бы. Я в этом не сомневаюсь. Уж кого-кого, а мужчин я изучила.
— Вы еще проживете здесь какое-то время? — сухо спросил адвокат.
— Конечно. Вы же слышали слова судьи? Я обязана здесь торчать.
— Возможно, мне потребуется с вами еще потолковать.
— Вы найдете меня в отеле «Фресно».
— Не исключено, может появится необходимость уточнить кое-какие подробности относительно конфет.
Глава 12
Перри Мейсон, Делла Стрит и Пол Дрейк собрались в номере адвоката в отеле «Калифорния».
— Ну, — заговорил адвокат, — наконец-то картина проясняется.
— Проясняется? — воскликнул детектив. — Да положение до того запутано, что в нем никто не в состоянии разобраться.
— Не горячись, Пол! — возразил адвокат. — Теперь уже совершенно ясно: Эда Дейвенпорта мог убить один-единственный человек.
— Ты имеешь в виду Мирну?
— Каким образом Мирна смогла бы его убить? Не городи ерунды.
— Очень даже просто. Приехав в Крэмптон, она дала ему дозу цианида, затем вызвала доктора Рено, заявив, что положение мужа крайне тяжелое.
— Ну и как бы она отделалась от тела?
— У нее был сообщник, который протиснул труп через окно, после чего обрядился в пижаму с красными крапинками и выскочил наружу, когда удостоверился в наличии свидетеля, причем на порядочном расстоянии, так что ему была видна мужская фигура, а лицо он рассмотреть не мог.
— Весьма интересно, — усмехнулся адвокат. — Но откуда она могла знать, что муж заболеет, когда приедет в Крэмптон?
— Ей было безразлично, когда и где он заболеет, — поморщился Дрейк. — Она ухватилась за представившуюся возможность от него избавиться, он заболел, вот она и дала ему яд. Она поступила бы точно так же, если бы он заболел в Фресно, Бейкерсфилде, Парадайзе или же в Тимбукту.
— Замечательно. Но ты не учитываешь могилку. Откуда миссис Дейвенпорт могла знать, что в трех милях от города имеется готовая могила?
— Потому что она ее выкопала.
— Когда?
— Возможно, она съездила туда за неделю и выкопала ее сама или поручила сделать своему соучастнику.
— В таком случае она должна была знать, что муж заболеет в Крэмптоне в тот самый момент, когда туда приедет.
Дрейк почесал голову.
— Н-да, будь я проклят! — пробормотал он.
— Кто же тогда его убил? — спросила Делла Стрит.
— Тот, кто знал, что он заболеет по прибытии в Крэмптон, — намекнул Мейсон.
— Но кто бы это мог быть?
— У меня есть соображения. Лично я считаю, всего один человек имел возможность предвидеть случившееся.
— Кто? — спросила Делла.
Мейсон посмотрел на секретаря, ее глаза ждали ответа.
— В данный момент я не хочу ничего предсказывать. Нам необходимо поискать дополнительные доказательства, пока наш приятель Талберт Вэндлинг спорит с окружным прокурором в Лос-Анджелесе.
— Спорит? — переспросила Делла.
— Безусловно, — подтвердил Мейсон. — Не воображай, будто окружной прокурор Лос-Анджелеса горит желанием взять в свое производство дело Дейвен-портов.
— Почему нет?
— Потому что ход процессу был дан во Фресно, здешние власти попытались обвинить Мирну Дейвен-порт, а затем неожиданно отступились и дали задний ход, когда выяснилось, что факты-то не слишком убедительны. Конечно, окружной прокурор в Лос-Анджелесе может показать, что Гортензия Пакстон умерла от яда, после ее смерти Мирна Дейвенпорт выиграла в финансовом отношении, в ее доме имелись какие-то яды, и, вдобавок, она пыталась их спрятать после того, как узнала об эксгумации тела Гортензии Пакстон.
— Серьезное дело! — воскликнул Пол Дрейк.
— Дело серьезно, но не бесспорное, — возразил Мейсон. — Всего один-два дополнительных факта в пользу защиты, и в лучшем случае мнение присяжных разделится.
— Какие факты ты можешь раздобыть в пользу своей подзащитной?
Мейсон хитро подмигнул и выложил совсем уж непонятное:
— Отравление Эда Дейвенпорта.
— Что ты имеешь в виду?
— Лицо, отравившее его, очевидно, отравило и Гортензию Пакстон.
— Не хочешь ли объяснить?
— При других обстоятельствах окружной прокурор попробовал бы и то, и другое. Если бы он считал, что вину Мирны можно доказать, он использовал бы старый прием демонстрации сходства преступлений и все такое. Но теперь защита потребует доказать все факты, голословное обвинение ничего не даст. И если обвинению не удастся найти объяснения, если, к примеру, не будет вызван в качестве свидетеля доктор Рено, повиснет в воздухе факт выскочившего из окна мужчины в пижаме, люди заподозрят нечистую игру, и Мирну не осудят.
"Дело о сбежавшем трупе" отзывы
Отзывы читателей о книге "Дело о сбежавшем трупе", автор: Эрл Стенли Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Дело о сбежавшем трупе" друзьям в соцсетях.