– Не знаю! – фыркнул Холдер. – Я отказываюсь предугадывать, какие действия будут предприняты официальными лицами в других ведомствах.
Мейсон тут же спросил:
– Вы ведь мне по телефону сказали о давлении на вас со стороны властей, не так ли?
– Правильно.
– Предположительно со стороны судебных органов в других округах?
– Да.
– Совершенно очевидно, подобный нажим вызван не проблемой о незаконном или неоправданном проникновении в дом Эдварда в Парадайзе, штат Калифорния. Все дело в том, что кто-то считает Эда Дейвенпорта мертвым, и существует мнение – подчеркиваю, коллега, я сейчас говорю исключительно об уме лица или лиц, оказывающих на вас давление, – о причастности миссис Дейвенпорт к смерти Эдварда Дейвенпорта. Это так?
– Боюсь, не смогу откровенно ответить на ваш вопрос, мистер Мейсон.
– Как я понимаю закон, если человек убивает другого человека, он не может унаследовать имущество покойного. Вы тоже так считаете, прокурор?
– Разумеется.
– Допустим теперь, вы зададите мне вопрос об имуществе Дейвенпорта, точнее, спросите, чем Эд Дейвенпорт владел при жизни и что оставил по завещанию своей жене. При нормальных условиях она бы имела полное право на данную собственность. Предположим далее, в своем ответе я по небрежности сообщу, что в данный момент эта собственность не принадлежит миссис Дейвенпорт. В таком случае кто-то – не вы, коллега, потому что я уверен, вы никогда не согласитесь воспользоваться подобной ошибкой, – какой-то крючкотвор, привыкший цепляться за технические неточности, использует мой ответ в качестве доказательства виновности миссис Дейвенпорт в убийстве мужа и поэтому откажет в праве унаследовать его состояние.
Мейсон откинулся на спинку кресла, улыбнулся озадаченным расследователям и достал портсигар из кармана:
– Кто-то хочет курить?
Никто не смог даже рта открыть.
Мейсон же спокойно извлек сигарету, закурил, выпустил облачко дыма и снова добродушно улыбнулся.
– Одну минуточку, – решился Холдер, – уж не знаю, как это получилось, только вопросы начал задавать я, но, похоже, сам на них и отвечаю.
– Естественно. Я хочу, чтобы был точно определен статус беседы. Теперь я спрашиваю вас, коллега: должен ли я говорить такое, что косвенным путем показывало бы, будто, по моему мнению, моя же клиентка не имеет права наследовать состояние умершего мужа?
– Нет, конечно. Никто этого и не просит.
– Все правильно. Когда вы задаете вопрос о праве собственности, я должен отвечать на него предельно осторожно. Как вы считаете?
– Не мне вам советовать.
– Верно, – согласился Мейсон. – Ценю вашу откровенность, коллега. А поскольку вы не можете давать мне советы, я должен сам себе советовать. Кстати, вы подняли очень интересный вопрос. Я не уверен, могу ли при данных обстоятельствах рассуждать о праве собственности. Однако продолжайте свой допрос, а я посмотрю, что можно будет сделать.
Холдер взглянул на свои бумаги, с минуту собираясь с мыслями.
– Пока вы находились в этом доме, – сказал он, – в доме, принадлежащем Эду Дейвенпорту в Парадайзе, не отпирали ли вы письменный стол, не доставали ли из него шкатулку для документов и не извлекали ли из нее конверт, на котором рукой Дейвенпорта написано: «Следует передать властям в случае моей смерти».
Мейсон не торопился отвечать.
– Вы не можете ответить на мой вопрос? – живо спросил Холдер.
– В этом вопросе заключено множество разных факторов. Я мысленно пытаюсь их упорядочить.
– Какие, например?
– Прежде всего, вы снова поднимаете вопрос о владении домом.
– Ну, следует понимать, – сказал Холдер, – когда я называю дом «домом Дейвенпорта», то делаю это в общепринятом смысле, оставив в стороне вопрос о праве собственности.
– Ну нет, – покачал головой Мейсон, – мы договорились: меня не должны связывать условности. Между нами, коллега, возможно, это и нормально, но все может быть иначе между мною и каким-нибудь хладнокровным, расчетливым, безжалостным законником, который будет представлять интересы другого претендента на состояние.
– Какой еще другой наследник?
– Ну, – пожал плечами Мейсон, – пока я еще особенно не разбирался в данном вопросе, но возьмем, к примеру, Сару Энзел. Сестра Сары Энзел была замужем за родным братом Уильяма Делано. Давайте предположим, просто теоретически, что состояние Делано не может перейти к Мирне Дейвенпорт.
– Почему?
– По разным юридическим причинам, таким, как, например, – разумеется, это всего лишь гипотетическое предположение, – что Мирна Дейвенпорт убила Уильяма Делано.
– Она не могла этого сделать, – заявил Холдер. – Ее обвиняют в убийстве Гортензии Пакстон. А Делано не был убит, он умер естественной смертью.
– В таком случае я могу сослаться на ваши слова: мою клиентку не обвинят в убийстве Уильяма Делано? И еще одно уточнение: Уильям Делано не был убит?
– Не мое дело уверять вас в чем бы то ни было.
– То-то и оно, мы вернулись к тому, с чего начали. Я оказался в весьма необычном положении. Мне очень хочется сотрудничать с вами, но…
– К чему вы клоните? Что Сара Энзел может быть наследницей состояния?
– Давайте рассуждать. Допустим, Мирна Дейвенпорт не в состоянии, вернее сказать, не имеет права наследовать состояние после Делано по завещанию, которое он оставил, потому что ее подозревают и обвиняют в его смерти. В таком случае миссис Энзел останется единственной его наследницей, хотя и не прямой. Так ведь? Откровенно говоря, я не заглядывал в справочник по праву наследования.
– Так же, как и я, – признался Холдер.
– Может быть, нам стоит в него заглянуть сейчас?
– Нет, нет! – замахал руками Холдер. – Я и без того запутался во всех этих хитросплетениях. Я задаю ясные, понятные вопросы и хочу получить на них такие же простые и ясные ответы.
– Был бы рад, чтобы в таком ключе и протекала наша беседа, – сказал со вздохом Мейсон, – но вы превратили ее в формальный допрос, страшно усложнив ситуацию.
– Я стараюсь превратить ее в неформальную.
– Но вы сразу предупредили о формальном допросе.
– Все зависит от того, что вы называете формальным допросом.
– Чтение вопросов с заранее подготовленного перечня.
– Что ж тут особенного, я просто постарался скоординировать мысли.
Мейсон с упреком посмотрел на окружного прокурора:
– И это было единственной причиной для подготовки списка, коллега? Единственной?
Холдер смутился под прямым взглядом адвоката:
– Конечно, я совещался с другими официальными лицами, подсказавшими специфические вопросы, ответы на которые они хотели услышать.
– И, согласившись с необходимостью задать эти вопросы, вы их записали?
– Отчасти.
– Пожалуйста! – рассмеялся Мейсон. – Тот вопрос, который вы мне только что задали, мог быть предложен окружным прокурором лос-анджелесского округа исключительно для того, чтобы выработать теорию дела, которым он сейчас занимается. И он сумеет истолковать мои ответы в наиболее подходящей для него интерпретации.
– Но вашу клиентку никто не обвиняет в убийстве Уильяма Делано, ее дяди! Ее подозревают в убийстве Гортензии Пакстон!
– И приписываемое убийство позволило ей получить большую часть состояния Уильяма Делано?
– Именно так я понимаю ситуацию.
– А тело Уильяма Делано не было эксгумировано?
– Нет.
– Почему?
– Потому что он умер естественной смертью.
– Откуда вы знаете?
– Человек умирал. Его болезнь продолжалась многие месяцы.
– Умирающий человек имеет иммунитет против яда?
– Вы пытаетесь нас убедить в том, что ваша клиентка отравила и Уильяма Делано?
– Боже упаси, конечно нет! – воскликнул Мейсон. – Я знаю, она этого не делала.
– Откуда вы знаете?
– Я убежден, она вообще никого не отравляла.
– Она отравила Гортензию Пакстон! – повысил голос Холдер. – И она, возможно, отравила также и Эдварда Дейвенпорта.
– Ох, ох, коллега, остановитесь! Разве можно делать такие категорические обвинения?
– Я располагаю информацией, мистер Мейсон, которая подтверждает мои обвинения.
– Информацией, которой нет у меня?
– Вот именно.
– Это, разумеется, снова усложняет ситуацию.
Холдер выкрикнул с возмущением:
– Я задаю вам простые вопросы, а вы ходите вокруг да около!
– Вы ошибаетесь, коллега. Поставьте себя на минуточку на мое место. Стали бы вы отвечать на вопросы, касающиеся права на собственность?
– Я не могу поставить себя на ваше место. Не могу ничего вам советовать. У меня имеются собственные проблемы, о которых я должен беспокоиться.
– Совершенно верно, – охотно согласился Мейсон. – Поэтому, поскольку я не могу положиться или надеяться на ваши советы, поскольку вы боитесь принять на себя ответственность…
– Кто боится? – вскинул голову Холдер.
– Вы, разумеется.
– Я ничего не боюсь! – Лицо у Холдера побагровело. – И я не уверен, что мне нравится ваше поведение.
– Спокойнее, спокойнее, – миролюбиво заговорил Мейсон. – Не станем различие в наших официальных позициях переносить на личные отношения. Я просто подчеркиваю тот факт, что вы в вашем положении побоялись принять на себя ответственность давать мне советы…
– Я не боюсь ответственности.
– В таком случае вы хотите дать мне совет?
– Нет, конечно. Давать вам советы не входит в мои обязанности. Я представляю народ штата Калифорния, этот округ. Вы же представляете своего клиента. Вам и решать, каковы ваши обязанности.
– Понятно, коллега. Мне кажется, своим ответом вы стараетесь избежать моего вопроса.
– Избежать вопроса? Чтобы я избегал чьих-то вопросов! – взорвался Холдер.
– Вот именно. Вы не хотите ответить определенно, обязан ли я в положении адвоката, представляющего интересы Мирны Дейвенпорт, отвечать на ваши вопросы.
– Я не обязан вообще что-либо вам советовать!
"Дело о сбежавшем трупе" отзывы
Отзывы читателей о книге "Дело о сбежавшем трупе", автор: Эрл Стенли Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Дело о сбежавшем трупе" друзьям в соцсетях.