— Нет, вы были уверены, что он жив.
— На каком основании вы так утверждаете?
— Ох, бросьте. Будьте взрослой. Делла, мне кажется, что мисс Нордж кое о чем не догадывается.
— О чем это я не догадываюсь?
— О том, — спокойно продолжал адвокат, — что в понедельник вы должны были депонировать некую сумму денег. После этого вы должны были снять почти все наличные со счета, приехать вечером в офис и ждать там телефонного звонка. Из этого телефонного звонка вам стало бы ясно, куда везти деньги. Это место находится где-то здесь, в Сан-Бернардино. В случае, если бы не последовал такой звонок к определенному часу, вам надлежало отправиться в Сан-Бернардино, зарегистрироваться в «Оленьих рогах» под именем Мабел Давенпорт и ждать дальнейших указаний.
— Откуда вам известно это? — тихо спросила Мабел Нордж.
— Таковы факты. Вы собираетесь их отрицать?
— Это не факты.., то есть, все было не совсем так.
— Но близко к этому. Следовательно, я знаю, что сказать окружному прокурору Фресно и как газеты распишут это дело. Конечно, они преподнесут его так, будто вы любовница Эда Давенпорта и что ему потребовались эти деньги, чтобы исчезнуть вместе с вами.
— Что за абсурд! Совершенный абсурд. Это же клевета, мистер Мейсон. Я никогда не осмелилась.., нет, это выше моих сил.., деньги ему потребовались для того, чтобы заключить сделку. Я не должна была говорить с вами.
— Пожалуй, — согласился Мейсон, — однако что вы собираетесь делать дальше? У вас незавидное положение. Если вы попытаетесь потратить часть этих денег на себя, то вас обвинят в растрате. Если же вы вернетесь в Парадиз, вас спросят, куда и зачем вы ездили. Рано или поздно вам придется расколоться. Если обнаружится, что вы остановились здесь под именем Мабел Давенпорт, это расценят как попытку присвоения денег.
— Я не присваивала никаких денег! — возмущенно ответила она. — И хорошо знаю, что мне делать. Окружной прокурор Оровилля заверил, что все будет о'кей, и стоит только позвонить ему, и не будет никаких проблем.
Мейсон кивнул Делле Стрит.
— На этот раз, Делла, я не блефую, и иду звонить Вандлингу.
Мейсон и Делла Стрит встали из-за стола. Мейсон подошел к кассе, запасся мелочью, потом решительно направился к телефонной будке и набрал номер Вандлинга.
— Алло, — сказал он, услышав на другом конце провода знакомый голос. — Это Мейсон. Как продвигается ваше дело?
— Вы хотите сказать — наше дело.
— Я тут не причем, — рассмеялся адвокат. — Уж не собираетесь ли вы прекратить его?
— Видите ли, я еще не решил, что делать, но в Лос-Анджелесе заявили, что они не хотят таскать каштаны из огня для других. Я начал это дело и, видно, мне придется расхлебывать его. Я, конечно, могу привлечь обвиняемую к суду. Я могу прекратить дело и объявить новое предварительное расследование. Это позволит мне собраться с мыслями и, возможно, обнаружить новые доказательства.
— Превосходно! — воскликнул Мейсон. — Готов помочь вам. Мабел Нордж, секретарше Эдварда Давенпорта, было поручено провести срочное депонирование, и затем срочно снять деньги со счета в Парадизе. Она остановилась в «Оленьих рогах». Ей есть что рассказать, если вам нужен важный свидетель, но так просто она не будет говорить. И учтите — она готова улизнуть. Вероятно вам небезынтересно узнать, что частичное признание она уже сделала окружному прокурору Оровилля, и он выказал ей официальное расположение. Она считает, что поступила очень ловко. Но кое-что она утаила от него. Если вы добьетесь большего, вам это будет весьма кстати.
— А вы что собираетесь делать? Возбудить дело против своего клиента?
— Я пытаюсь возбудить дело против убийцы. Может быть, завтра утром в суде многое прояснится.
— Вы убиваете меня, Мейсон. Другими словами, я боюсь данайцев, дары приносящих.
— Не надо бояться, — невозмутимо продолжал адвокат. — Это, к сожалению, в характере человека. Любой готов воспользоваться услугами «жучка» на бегах, хотя точно знает, что никогда не выиграет. Затем, в один прекрасный день, вы приходите на бега. К вам спокойно подходит инвалид и заявляет, что совершенно точно знает, на кого ставить в пятом заезде. Вы отмахиваетесь от него — вас достаточно дурачили. Но после пятого заезда вы готовы кусать локти.
С этими словами Мейсон резко прервал разговор и повесил трубку.
— Мабел Норд покинула кафе, — сообщила Делла Стрит.
— Отлично, — удовлетворенно заметил Мейсон. — Если она решила сбежать, тем хуже для нее.
— А если нет? — спросила с любопытством Делла Стрит.
— Если нет, Вандлинг все равно доберется до нее. Минут десять-пятнадцать будет размышлять, потом испугается собственного бездействия и свяжется с местными властями, потребовав, чтобы они задержали Мабел Нордж для допроса.
— А чем займемся мы?
— Мы поедем в Лос-Анджелес, чтобы успеть на один из вечерних рейсов на Фресно, где мы должны присутствовать на утреннем заседании, на котором, наконец-то, будет решена эта загадка.., не без помощи мистера Вандлинга.
Глава 14
К 10.00 зал, в котором слушалось дело по обвинению Мирны Давенпорт, оказался полностью забитым, так как накануне прошел слух, что дело будет сенсационным.
Талберг Вандлинг с улыбкой встретил Мейсона, когда тот в сопровождении Пола Дрейка и Деллы Стрит появился в здании суда.
— Благодарю за информацию, — сказал он.
— Она у вас?
— Мы схватили ее.
— И что она говорит?
— Ничего.
— Что вы имеете в виду?
— Она прибыла с помощником шерифа Сан-Бернардино и решила ничего не говорить по совету своего адвоката.
— Ей послали повестку?
— Конечно.
— А что говорят в Лос-Анджелесе?
Вандлинг улыбнулся и отрицательно покачал головой.
— Там настроены очень и очень осторожно. Они хотят, чтобы дело побыстрее разрешилось здесь.
— Что вы намерены предпринять?
— Пока продолжу разбирательство, а закрыть дело можно в любую минуту. Но предупреждаю, у меня для вас сюрприз. Я, разумеется, не могу говорить о нем, так как мы занимаем совершенно противоположные позиции.
— А почему?
— Потому что вы адвокат защиты, а я адвокат обвинения.
— Что вы хотите?
— Я хочу найти убийцу Эда Давенпорта.
— Я тоже.
— Но у нас обнаруживаются расхождения во взглядах. Вы считаете своего клиента невиновной.
— А вы нет?
— Черт возьми, нет!
— Дайте мне шанс, — сказал Мейсон, — и я приведу кое-какие факты, которые нагонят на вас страх.
— Используйте все шансы, которые у вас есть, — ответил Вандлинг, — если только вы будете оперировать фактами.
— Спасибо.
— Подождите, — забеспокоился прокурор, — вы не пытаетесь обмануть меня?
Мейсон мотнул головой.
— Я пытаюсь добиться оправдания Мирны Давенпорт, но при этом я хочу добиться ареста убийцы Эда Давенпорта. Вандлинг ненадолго задумался и произнес:
— Окружной прокурор Лос-Анджелеса постарался расписать вас. Он заявил, что вы хитрый, проницательный, дьявольски умный адвокат, и, хотя он не утверждал прямо, что вы используете нечестные методы, тем не менее намекнул, что вы готовы перерезать горло родной тетке ради своего клиента.
— А почему бы и нет? — усмехнулся Мейсон. — Как-никак я защищаю интересы моего клиента, и потом вы не моя родная тетка.
— Если я смогу привлечь к ответственности за убийство вашего клиента, Мейсон — а я уверен, что она виновата, я добиваюсь своего. Если же вы сделаете так, что ее оправдают, вы добиваетесь своего. Это понятно. Но во всех других отношениях я готов сотрудничать с вами.
— Я очень рад, что вы не хотите осудить невиновного человека.
— Не хочу.
— А как насчет того, чтобы вместе найти убийцу?
— Я «за». Я уже сказал вам, Мейсон, я готов к сотрудничеству.
— Заседание начинается, — заметил адвокат. — Вот и судья. Судья Сайлер вошел в зал, судебный исполнитель застучал молотком, призывая собравшихся к порядку. Когда присутствующие расселись по своим местам, Мейсон, наклонившись к Вандлингу, тихо проговорил:
— Взывайте Мабель Нордж, вашего следующего свидетеля. Посмотрим, что она скажет.
— Думаете, она выдернет ковер у меня из-под ног?
— Он уже выдернут, — усмехнулся Мейсон. — Вопрос о том, на какую часть тела вы упадете.
— Я хотел бы снова встать на ноги, — спокойно ответил Вандлинг.
— Тогда вызывайте Мабел Нордж. Вандлинг внимательно посмотрел на Мейсона и громко произнес:
— Уважаемый суд, я должен был вызвать доктора Рено, но прежде я хочу заслушать показания еще одного свидетеля.
— У защиты нет возражений, — ответил Мейсон. Судья Сайлер молча кивнул.
— Вызовите Мабел Нордж, — попросил Вандлинг. Мабел Нордж неохотно встала, наклонилась к сидевшему рядом адвокату, выслушала его последние указания, затем уверенно направилась к свидетельскому месту, где принесла присягу.
— Вы работали у Эдварда Давенпорта, когда он был жив? — начал свой допрос Вандлинг.
— Да, сэр.
— Когда в последний раз вы его видели?
— Одиннадцатого.
— Это было в воскресенье?
— Да, сэр.
— А где именно вы его видели?
— В Парадизе.
— Что произошло потом?
— Мистер Давенпорт отправился в Лос-Анджелес. Он уехал из Парадиза приблизительно в полдень и собирался прибыть во Фресно тем же вечером.
— Не оставлял ли мистер Давенпорт каких-либо окончательных инструкций перед отъездом?
— Я не знаю, что вы подразумеваете под окончательными инструкциями, — быстро проговорила она, очевидно, опасаясь, что ее остановит судья или прокурор. — Мистер Давенпорт просил, чтобы в случае его смерти я передала содержимое одного конверта органам власти. Он утверждал, что жена собирается его отравить и…
— Подождите, подождите, — остановил ее судья Сайлер.
"Дело о сбежавшем трупе" отзывы
Отзывы читателей о книге "Дело о сбежавшем трупе", автор: Эрл Стенли Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Дело о сбежавшем трупе" друзьям в соцсетях.